2.3.2 Функционирование “албанского языка” в чатах
Для определения гендерной идентичности в чатах с учетом “албанского языка” в синхронной коммуникации были проанализированы высказывания 10 пользователей (по 5 мужчин и женщин). Мы отметили, что мужчины чаще обмениваются единицами альтернативного языка (к примеру – обсуждают компьютерные программы, ведут деловые переговоры), а женщины чаще выражают эмоции (жалуются, сопереживают, выражают восхищение). Что же касается конфликтного поведения в чатах, то инициация конфликтов остается прерогативой мужской части коммуникантов. Однако, будучи вовлеченными в конфликт, женщины не только занимают оборонительные позиции, но и переходят в наступление:
Женские тексты
Информант 1
«ай! превед,какие люди мну в друзья добавили,ож запышавсо.... каг там наша вершина гламура на факе?ууууууууу Гггггг . . .дурочка..я а сижу втыкаююю в мнения..и не могу понять кто это мне написал..ггг...*)
та дааа....а вы к Лере заедите сначала а потом от неё в форсажж*???? или вы сразу в форсаже встретитесьььь*?????
Зайоооооооо . ..я постараюсЬььь . ..*)
Лю тебяяяяя ! ! !»
Информант 2
«сергей Викторович КРОСАВЧЕГ, вашим праздникам нед предела...шо ни день, то празднег...
дык и спицца ни далеко...))
я конечно ни атрицайу шо паследняя прогулко на маре, количество олкоголя и плавающая перчатко...это отжыгьно, но только в умеренных количествах..»
Информант 3
«а у меня што есть с тобой фотка нормальная...все старые и ужасныенее.....тыж никак нам не можешь выделить времени увидицо,погулять..пофоткацоо...поэтому пока нету фоткиии ;( хнык..хнык..хнык…»
Информант 4
«Ого прошу прощение Ув.Сторчеус Сергейй . .в предь буду выбирать выражение . .просто ты забил болт на меня..ни пишешь ни4его..не стыдно?вод и назвалааа ..посщитала это самым подходясчим словом..ггггыыыыыыы»
Информант 5
«уууууууууууууу все в сборе будутт???клйоваааа . . ..*))
ты мне устраишь апнимашки целовашки *?? гггг
аукейй...йа или падойду к лерке или падъедууу . .
ааао лучше пусть ни пешуд мненийа..чем когда тибе написали 30 мнений а ты панятийа ни имеешь кто песал и шо хотели..сижу каждый ве4ер ломайу себе голову..ггг *))))угумс..угумс..»
Мужские тексты
Информант 1
«слушай, а каг ты мну нашла?
просто забавно то, шо у нас с тобой есть апсчий знакомый - solenoid, ан мне твой днивниг паказал и йа буквально нисколько часофф назадчег па ссылке с ниво зашел сюда»
Информант 2
«до сожелеийу йа ни дошол....мну...забрали на день рожденийа бывшево аднокласснико...там было веселее..)йа ваобсчем хотел пайти но там гаваряд махач сл скинами был..а хули?.»
Информант 3
«ну беспесды узнайу...:)
нарушение оффтарских прафф)
йа вашу папу па судам затаскайу)
каг делишки?
кста, а на мну сегодня напали с малеьнким кухонным ножиком(где-то см 30) возле магнолии:)»
Информант 4
«блинчег, карпаты это зачотно, но сессийу исчо никто ни атменял! это у 1-3 мадули, а кто пастарше все исчо па старинке сдайуд... хнык-хнык-хныг... кто нибудь!!! накормите за мну там когонибудь снегом!!! ну хоть кошку, шо ли... и выпейте сколько нибудь фотки!!! ну хоть крышечку панюхайте.»
кому каг :если тратишь большуйу часть сваево времени на паходы на пары и делайание чего-то, вроде урокофф -тогда ты свободенчег ад грядусчей сессии.. а это серьйозный плюс для тих, кто ходид.. а для тих кто принципиально ни ходил в универ и ни собираецца- тим,навренае, всё равно:)) шо дык сессийу сдавал-что эдаг..
Информант 5
«отжыгьно было б договорицца и надеть на сибя какие-то "сигнальные" апазнавательные знаки, тогда б все и нашлись.... надо только придумать шобы это было, шобы смогли сделать все, а "нипасвясченные" ни пялились каг на придуркофф =)) па паводу анлайнчег накурки типа когда будем курить и т. д. апрасчацца к заместителю руководителя - это в ее компетенции»
Каквидно из данных примеров, представители обоих полов употребляют альтернативный язык. Но женщинам более присущи эмоциональные описания, смайлики, уменьшительно-ласкательные суффиксы (ггг, гыыыы,угумс,хнык, УУУУ,кросавчег,лю тяяяя, ;) , L , J,ыыыыы). Мужчины более склонны к грубым и нейтральным выражениям, более сжатым ответам (придуркофф, апрасчацца, ни пялились, отжыгьно, прафф, аффтарских, блинчег, урокофф, хули). Однако в Интернете практически не возможно определить пол автора текста на материале “албанскаго языка”. Можно только догадываться о его гендерных характиристиках. Но возможно определить возраст автора. Предыдущие тексты принадлежали авторам младше 20 лет со средним и незаконченным высшим образованием. Авторы старшего поколения намного меньше употребляют в своих текстах “албанизмов”.
Заключение
В нашей работе мы провели исследование основного массива лексики современного интернет-сленга (компьютерный жаргон, сленг он-лайн коммуникаций (чаты/ICQ), альтернативного языка интернет контркультуры), молодежного сленга, установили наличие синонимии. Данный материал изучался в гендерном аспекте в интернет -коммуникации. Следует отметить, что возможность определить автора интренет- текста существует, но она предельно мала, так как существует понятие гендерного маскарада, многие люди сейчас экспериментируют с гендерными параметрами в общении в Интернете. Мужчины надевают маски женщин и наоборот. Так как Интернет предполагает анонимность пользователя и абстрактность киберпространства, это позволяет человеку вести многоличностную жизнь с разными гендерными идентичностями.
Изучение вариативности сленговых единиц как свойства современных гендерных различий на материале интернет – коммуникации показало следующее:
1.Молодежный сленг активно употребляется в интернет – коммуникации, но не все единицы сленга относятся непосредственно к молодежному сленгу. В интернет-текстах часто встречаются компьютерный жаргон, сленг он-лайн коммуникаций(чаты/ICQ), альтернативного языка интернет -контркультуры: аська, нет, офлайн, ящик , мыло,блок,качать, Аффтар,превед, кросавчег, жесть МЕХКА,Ужос, асаца, РЖУНАМАГУ, Жжош, морозиш, Зачот, зочот, низачот, напиристачунах, Йожь ,йожыг.
2. На современном этапе развития интернет -коммуникаций языковые изменения столь масштабны и глобальны, что некоторые лингвисты уже говорят о возникновении сетевого, или электронного языка, в особенности по отношению к англоязычному языковому сообществу.
3. Слова молодежного сленга и компьютерного жаргона нечетко дифференцируются в соответствии с половой принадлежностью и могут лишь отчасти использоваться в криминалистике для определения пола автора интернет-текста.
4. Общаясь в реале, людям не приходится задумываться над определением пола партнера по коммуникации. В Сети же – это одна из проблем. Такие признаки, по которым с первого взгляда легче всего определить пол, как ник, аватар, оформление журнала, могут быть легко «подделаны», т.е. отражать не действительный пол автора, а выбранную им для Сети гендерную роль. Остается письменная речь, собственно тексты.
Целью данной работы было доказать или опровергнуть возможность определения пола автора по каким-то чисто лингвистическим критериям.
Анализ некоторых текстов, мужских, женских и «перевертышей», (авторы таких текстов избрали противоположный пол для представления себя в Интернете), а также результаты проведенного среди «наивных» говорящих опроса доказывают, что четких критериев определения пола автора того или иного универсального текста нет и стопроцентно верное определение его гендерной роли невозможно.
Но все же некоторые особенности существуют.
5. С точки зрения семантической синонимии в текстах женщин наблюдаются слова со значительной степенью проявления признака, им присуща большая эмоциональность (уууу…фигности, хаЮШКИ, клево ,ТЕТКИ). Женщины более склонны к литературному языку и употребляют выражения, призванные произвести впечатление, позитивно- оценочные слова, приветствия (ФИШКА, ВЫКАБЛУЧИВАТЬСЯ, ТОРМОЗИТЬ ,ФЕНЕЧКА, ПРИВЕТИК , ПРЮЛИКИ).
Мужчины употребляют выражения со значением приветствия, отрицательной оценки, изображения пользователя (здарова, дарова, баян, завтыкать, юзер, телка, тусить). Часто используют компьютерный сленг и альтернативный язык (юзер, оффтоп, неподеццки, креветка, яд).
6. Женщины больше тяготеют в виртуальном общении к молодежному сленгу и в некоторой степени к словам литературного языка (тусовка,круто, тема, отстой, не в тему,клавиши,плохо).
7. Авторам- мужчинам присущи синонимы с грубой стилистической окраской (капуста, щемить, мурчать, запарить,базарить,ништяк и т.д.), женщины же чаще употребляют разговорные и просторечные слова, а также стилистически нейтральные (круто,замотаться,жуть,фотка и т.д.)
8. Мужчины более тяготеют к компьютерному жаргону (крякнуть, винт,ящик, флудить, сидюк, Троян,сабж,админ, гамер, инфа, сеть) , а женщины более сконны к сленговым выражениям ( нет, тормозить,паутина). Однако женщины очень часто употребляют такие слова компьютерного сленга, аська, нет, офлайн, ящик , мыло,блок,качать.
9. Представители обоих полов используют альтернативный язык. Но женщинам более присущи эмоциональные описания, смайлики, уменьшительно ласкательные суффиксы (ггг, гыыыы,угумс,хнык, УУУУ,кросавчег,лю тяяяя, ;) , L , J,ыыыыы). Мужчины более склонны к грубым и нейтральным выражениям, более сжатым ответам (придуркофф, апрасчацца, ни пялились, отжыгьно, прафф, аффтарских, блинчег, урокофф, хули). Однако имеющиеся различия несущественны. “Албанский язык” не может использоваться в идентификационных целях.
10. Наши наблюдения показывают, что в интернет-коммуникации границы между мужским и женским языком практически не существует.
Список литературы
1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов . - М., 1996
2. Батай Ж. Жертвоприношения //Комментарии. – 1992. – №2.- С.47 -54
3.Бахтин М.М. (1965), Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса., М.,1965.- 378с.
4. Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование. // Вопр. языкознания. - М., 1996. - № 3.- С.17-20
5.Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. – М., 1987.- 345с.
6.Борисова Е.Г. О некоторых особенностях современного жаргона молодежи // Русский язык вшколе. - М., 1987. - № 3. - С.30-36
7.Виноградов В.В. Из истории русской литературной лексики // Вестник МГУ.-М., 1947.-№5.- С.67-73
8.Виноградова Н.В. Компьютерный сленг и литературный язык: проблемы конкуренции // Исследования по славянским языкам. - Сеул, 2001.- С.209-215
9.Виноградова Н.В. Компьютерный жаргон в аспекте гендер -лингвистических исследований.- Сеул, 2002. - №7.-С. 111-124
... современного общества ведут к массовым пространственным практикам туризма, нивелирующим его изначальный когнитивный потенциал. 2.2 Приоритетное направление воздействия различных видов туризма на развитие межкультурной коммуникации различных народов Классическое путешествие – это физическое передвижение в культурно-природном ландшафте в совокупности с процессом его познания и переживания при ...
... и предполагает истинную веру в смысл передаваемого сообщения, а другими словами, эта правда указывает на подключение визуализации правды. Безусловно, не следует абсолютизировать значение психической коммуникации, так как мы не можем предполагать заранее характер коммуникативного стереотипа и выраженность коммуникативных компонентов людей участвующих в коммуникации. Достаточно часто люди не ...
... эффект, активация, деактивация, эмоциональный эффект - влияние на страсти человека, появление страха и отчуждения, познавательный эффект, включающий разрешение неопределенности (посредством массовой коммуникации поставляется дополнительная информация, позволяющая составить представление о новых, неоднозначных явлениях и процессах); формирование установок, т.е. системы эмоциональных и поведенческих ...
... в литературоведении склонна отождествлять сказку и миф. Однако взаимоотношения сказки и мифа играют важную роль, поскольку именно мифологические представления об устройстве мира находят свое отражение в фольклорной сказке. Литературная сказка возникла в эпоху романтизма. Главной отличительной чертой литературной сказки осознанное авторство, когда писатель сам создает свое произведение, пусть ...
0 комментариев