Курсовая работа

на тему: Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц


Содержание

 

Введение

1. Фразеологические исследования

1.1 Накопление фразеологического материала

1.2 Фраземообразование

1.3 Изучение семантики фразеосочетаний

2. Предмет и задачи фразеологии

3. Понятие фразеологической единицы и ее признаки. Широкий и узкий

3.1 Фразеологические сращения

3.2 Фразеологические единства

3.3 Фразеологические сочетания

3.4 Фразеологические выражения

4. Категориальные признаки фразеологизмов

5. Коммуникативно-прагматические свойства фразеологизмов

6. Структурно-грамматический состав фразеологизмов

7. Функционально-семантические особенности значения названий частей тела в составе фразеологических единиц

Заключение

Список использованной литературы

 


Введение

Фразеология – особый раздел лингвистической науки, отражающий богатство выразительных средств языка. Понимание устойчивых выражений, а также их правильное употребление в речи считаются одним из показателей совершенства речевого мастерства и высокого уровня языковой культуры. Отсюда вполне закономерен тот интерес, который проявляют исследователи к данной области.

Фразеология, как самостоятельная лингвистическая дисциплина, возникла в советском языкознании в 40-х г.г. XX веке. Предпосылки теории фразеологии были заложены в трудах А.А. Потебни, И.И. Срезневского, А.А. Шахматова и Ф.Ф. Фортунатова. Влияние на развитие фразеологии оказали также идеи французского лингвиста Ш. Бали (1865-1947). В западноевропейском и американском языкознании фразеология не выделяется в особый раздел лингвистики. Вопрос об изучении устойчивых сочетаний слов в специальном разделе языкознания - фразеологии был поставлен в учебно-методической литературе ещё в 20-40 г.г. в работах Е.Д. Поливанова, С.И. Абакумова, Л.А. Булаховского. В 50-х годах главное внимание уделялось вопросам сходства и различия фразеологизмов со словом и сочетанием слов. Проблематика фразеологии исчерпывалась в основном выяснением критериев фразеологичности и уточнением основ классификации фразеологизмов. С конца 50-х годов наметилась тенденция системного подхода к проблемам фразеологии. Стали разрабатываться вопросы, связанные с описанием фразеологизмов как структурных единиц языка. 60-70-е годы в развитии фразеологии характеризуются интенсивной разработкой собственно фразеологических методов исследования объектов фразеологии.

В последнее время по фразеологии написано значительное количество работ, связанных с семантикой, структурой и составом фразеологизмов, а также особенностями их функционирования в речи. Наиболее ярко эти особенности проявляются в материалах публицистики. Тексты публицистического стиля отвечают духу времени, поэтому они в полном объеме отражают динамику языковых изменений.

Целью данной работы является рассмотрение функционально-семантических особенностей группы фразеологизмов с компонентом «части тела».

Для достижения поставленной в работе цели необходимо решить следующие задачи:

- определить состав группы фразеологизмов с компонентом «части тела»;

- исследовать семантику фразеологических единиц;

- выделить особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц;

- определить структурную организацию группы;

- на основе анализа сделать выводы.

Актуальность работы связана с тем, что исследование индивидуально-авторских преобразований фразеологических единиц необходимо для выявления особенностей их функционирования и тенденций развития. Фразеологизмы в разнообразном речевом применении дают объективное представление о фразеологической системе нашего языка. Индивидуально-авторское преобразование фразеологических единиц во многом опирается на структурно-семантические модели, свойственные конкретному языку. Описание трансформаций фразеологизмов имеет значение для выявления объективных закономерностей общеязыковой фразеологической системы.


1. Фразеологические исследования

 

Бурные дискуссии конца 60-х - начала 70-х гг. стимулировали активное и, можно сказать, фронтальное изучение фразеосочетаний на материале разных языков и диалектов. Внимание учёных привлекло семантическое исследование ФЕ, предметом которого является специфика значения фразеологических единиц [Копыленко М.М., 1989, c. 3]. Сделано немало попыток найти особое «фразеологическое» значение, отличающееся от лексического. В ходе семантических поисков обнаружены такие типы значений слов в составе фразеосочетаний, как связанное, символическое, перифрастическое, стали очевидными аналогии, параллели и прямые зависимости семантики слов и семантики фразеосочетаний, обусловливающие необходимость рассматривать эти типы значений слов и ФЕ одновременно, комплексно.

Работы по фраземообразованию и по семантике ФЕ не могли не затронуть проблему лексической сочетаемости, разрешение которой должно ответить на вопрос о механизме возникновения ФЕ из сочетаний лексем.

Остановимся на названных выше направлениях развития фразеологической науки более подробно.


Информация о работе «Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 90024
Количество таблиц: 0
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
92730
2
0

... чело­века как составляющих лек­сем-компонентов в их прямых значе­ниях, так и особенно совокупных фразеологических единиц в их фразеологических значениях. Глава 3. Сопоставительный анализ фразеологизмов лексико-семантического поля частей тела. Сопоставление систем соматических фразеологизмов трех языков должно, по-види­мому, дать ответ на следующие вопро­сы: в чем заключаются сходства и разли­ ...

Скачать
73182
0
1

... концептуализации действительности. Языковая картина – это совокупность опыта представителей определённого лингвокультурного сообщества.   2. Универсальные и национально-культурные особенности ФЕ с компонентом флоронимом Фразеологические единицы осуществляют передачу информации «сжатыми средствами», выражая во внутренней форме характерные черты некоторой ситуации, закрепленной в языковом ...

Скачать
91803
0
0

... . Путем активного и регулярного употребления они закрепляют переносное значение и уже в готовом виде трансплантируется в общелитературный контекст. На этапе узуса происходит селекция определенных единиц терминологического происхождения, при этом ее критериями выступает красочность и выразительность образа [Смит, 1959: 33]. Затем образный характер ФЕ стирается, и, с точки зрения общенародного языка ...

Скачать
71540
1
0

... литературные источники, приведенные в списке использованной литературы. На основании интереснейшего проведенного мной исследования семантических особенностей фразеологических единиц, объединенных концептом «время», можно произвести определенные выводы. Английский язык в настоящее время развивается и модернизируется, что обуславливается концептом «время». В его структуре происходят изменения, ...

0 комментариев


Наверх