3. Названия домашней утвари
Баклага - 'деревянная закрытая обручная или дробленая посудина разного вида' (Даль, I: 40).
Поправляя шлею на дремавшей в хомуте кобыле, глянул на Аксинью:
-Налей воды в баклагу. (с. 83).
Гас - 'керосин' (Даль, I: 345).
Старуха, укладывая дитя, бурчала:
- Ты, старый, сроду на выдумки. Спать ложились бы, гас все дорожает, а ты жгешь. (с. 41).
Гаманец - 'кожаный кошелек для денег' (Даль, I: 343).
В чужом гаманце трудно деньгу считать, но, видно, немалую прибыль давала торговля смекалистому Сергею Платоновичу. (с. 114).
Дерюжка - 'толстый грубый холст из сученых охлопков' (Даль, I: 432).
"Тпрусь, - шумит, - проклятый! Повадился дерюжку жевать!.." (с. 234).
Кладка - 'то, что положено, предмет' (Даль, II: 113).
Серьга дрожала в ухе, скупо поблескивая.
- кладка должна быть!.. (с. 94).
Кошелка - 'котомка, корзина' (Даль, II: 181).
В кошелке отвез на базар четыре пары кормленых уток, продал; в лавке купил жене ситцу в цветочных загогулинах и совсем собрался уезжать, - в этот момент подошел к нему человек, чужой, не столичный, (c. 133).
Корчажка - 'горшок' (Даль, II: 170).
За куценькие полчаса, пока выкармливали лошадей на коновязях овсом, перекидывались короткими фразами.
- …Кубыть, корчажка с молоком, приедем со службы – и нам достанется… (c. 234).
Пригрубок - 'изразцовая печь или лежанка, при русской печи' (Даль, III: 409).
Вот он лежит, слушает, а отец сполз с пригрубки и на коленях к кровати гребется. (c. 234).
Серники - 'спички' (Даль, IV: 178).
Григорий ногой придавил конец удилища, полез, стараясь не шелохнуться, за кисетом.
- серники захватил? (c. 28).
Скло - 'стекло' (Даль, IV: 192.
Митька толкнул Григория.
- Гля, Гришка, ну и юбка… Как скло, насквозь все видать. (c. 33).
Утирка - 'тряпица, ветошка, коею утираются' (Даль, IV: 520).
- Пущай утирки тебе вышивают, а на меня не заглядывайся. (c. 39).
Цибарка - 'железное ведро, кверху шире' (Даль, IV: 574).
Ошалелому от неожиданности, вылила Петру на голову цибарку колодезной воды, досуха вытерла подвернувшийся под руку попоной, проводила к попу. (c. 106).
Черпало - 'ковш для питья' (Даль, IV: 526).
Пантелей Прокофьевч перебирая обрубковатыми пальцами держал черпало. (c. 29).
Чурбак - 'стул' (Даль, IV: 615).
Ровняясь с ними, Алексей мигнул раз пять подряд.
- Продай, чурбак! (c. 32).
4. Названия животных, растений и их частей
Будыль - 'ствол крупного травянистого растения, как лопушника, спаржи, табаку, бурьяна' (Даль, I: 136).
За ветряком в сухих кукурузных будыльях, спотыкаясь сипел ветер. (c. 164).
Былка - 'скудная, редко произрастающая трава или чахлый кустарник' (Даль, I: 149).
Степан стоял, широко расставив ноги, перекусывая оскаленными зубами бурьянную былку. (c. 201).
Донник (донная трава) - 'растение' (Даль, I: 468).
Луговое – кори, а со степи – гольный донник. (c. 144).
Карша – 'целое дерево с корнями, подмытое и снесенной водою' (Даль, II: 94)
Спробуем возле этой карш, где надысь сидели. (c. 28).
Куга - 'болотное круглостебельное безлистное растение, которое идет на плетушки разного рода и на оплет стульев' (Даль, II: 211).
От высыпающей степной музги, из горелой коричневой куги взметывает белокрылый чибис. (c. 47).
Конопь - 'волокнистое растение' (Даль, II: 152).
Дед, любивший рыбу, для видимости запротивился:
- Отец говорил – конопи молотить завтра…(c. 122).
Омах - 'хвостовой плавник красной рыбы и сома' (Даль, II: 672).
На той стороне утиный кряк, возле берега в тине взвернул и бухнул по воде омахом охотящийся на мелочь сом. (с. 36).
Пырейчик - 'злак, трава' (Даль, III: 547).
Пришел оттуда в обед, кряхтя скинул чирики и, смачно почесывая натруженные ноги, сказал:
- Верхний конец до лесу доходит, кой-что-голощечины, пырейчик проскакивает. (c. 53).
Тал - 'кустарная ива' (Даль, IV: 388).
В песчаном половодье, в далекой россыпи зернистых песков – редкие острова хуторов, левад, рыжеющая щетина талов
Бабка - 'часть конской ноги (и др. животных) под щеткою, путовой сустав' (Даль, I: 34).
Высокий на ногах, бабки правильные и в грудях хорош. (c. 204).
Кочет - 'петух' (Даль, II: 181).
Григорий пришел с игрищ после первых кочетов. (c. 35).
5. Названия жилых и дворовых построек, помещений
Баз - 'скотный двор, крытый или некрытый, при доме или за селением' (Даль, I: 3)
Прокофий обстроился скоро: плотники срубили курень, сам пригородил базы для скотины и к осени увел на новое хозяйство сгорбленную иноземку-жену. (c. 23).
Балясина - 'точеный столбик под поручни, перила, ограду' (Даль, I: 44).
Мирон Григорьевич крутил сапогами резные балясины у крыльца и только тогда ушел в курень, оставив безобразно выщербленные перила, когда Петька на рысях вывел из конюшни пару вороных, на ходу накидывая хомуты. (c. 174).
Ветряк - 'мельница' (Даль, I: 188).
Вечером сидел под ветряком, курил в рукав. (c. 164).
Гумно - 'сарай в котором молотят хлеб' (Даль, I: 408).
Казаки, выламывавшие из плетня колья, сыпанул через гумно в степь.
Горенка - 'комната на чердаке' (Даль, I: 384).
Окончив сборы, пошел в горенку. (c. 122).
Курень - 'избы или хаты в одной куче' (Даль, II: 221).
В курень его не ходил до смерти, не забывая обиды. (c. 23).
Караулка - 'будка сторожа, конура для сторожа' (Даль, II: 91).
В церковной караулке толпились казаки, приехавшие к светлому богослужению с ближних и дальних хуторов. (c. 186).
Прясло - 'звено изгороди, колено забора' (Даль, III: 533).
За стодолом, за реденьким пряслом зеленела долина клевера. (c. 270).
Хутор - 'отдельный дом со скотом и сельским хозяйством'.
Мелеховский двор – на самом краю хутора. (c. 23).
Халупа - 'хижина, избенка' (Даль, IV: 541).
Двенадцать человек офицеров полка теснились в одной халупе. (c. 318).
... мастерству, сказал: «Требования, предъявляемые к речи лектора, кратко можно свести к следующему: 1. Безукоризненное знание грамматики русского языка. 2. Знание литературы об ораторском искусстве, о культуре речи. 3. Владение орфоэпическими нормами, т. е. четкое произношение каждого звука, каждого слова, каждой фразы, правильная постановка ударения, безукоризненное произношение звуков и прочее. ...
0 комментариев