2.4. Состав синонимического ряда.

Заглавным словом основных статей является индиф­ферентный синоним. Под индифферентным пони­мается синоним, который передает значение данного синонимического ряда наиболее общо, не имеет эмоциональной окраски и является, как правило, наиболее употребительным в данном ряду. В качестве заглавного слова индиф­ферентный синоним с русским эквивалентом помещается над соответствующим синонимическим рядом. Например:

Balkon балкон

der Balkon — der Altan — der Soller

Членами синонимического ряда могут быть как слова, так и словосочетания. Последние могут иногда высту­пать в качестве индифферентного синонима. Например:

fremd werden становиться чужим

fremd werden — entfremdet sein — sich entfremden

Расположение синонимов в синонимическом ряду оп­ределяется, как правило, принадлежностью слова к опре­деленному стилю речи. В этом случае синонимы располагаются в такой последовательности: индифферентный си­ноним, затем другие стилистически нейтральные синонимы, затем синонимы, относящиеся к книжной речи, и, наконец, слова разговорной речи. Например:

betragen составлять (определенное количество)

betragen — ausmachen — sich belaufen — machen

Многие синонимы, особенно обозначающие признак, свойство, качество и т.п., образуют синонимические ряды, выражающие некую иерархическую зависимость членов ряда. В таком случае синонимы приводятся в порядке возрастания признака или интенсивности действия, причем стилистическая характеристика синонимов наглядно представлена различными шрифтами тем же способом, что и в предыдущем случае. Такому ряду дается общая ха­рактеристика, в которой порядок следования синонимов специально оговаривается. Например:

freudig радостный

zufrieden — vergnügt — heiter — froh - freudig — heidenfroh — glücklich — überglücklich — selig — glückselig — verklärt

Синонимы данного ряда расположены по степени возрастания выражаемого признака.

 Синонимы, образующие синонимический ряд, принад­лежат к одной и той же части речи. Это, однако, не исключает известных грамматических различий между ними. В частности, в одной словарной статье могут быть объединены слова и словосочетания, выступающие как прила­гательное и как наречие. Например:

bald скоро

bald — in Zukunft — zukünftig – umsonst — vergebens — vergeblich

В синонимических рядах глаголов и прилагательных при иллюстрации употребления допускались примеры, включающие субстантивированные слова, если последние сохраняют и хорошо передают семантические особенности исходного слова. Например:

nachsinnen высок. = nachdenken... sie schwieg in tiefem Nachsinnen - она молчала, погруженная в глубокое раздумье.

Производные слова включаются в словник лишь в том случае, когда они отличаются от исходного слова не только своим лексико-грамматическим значением, а обра­зуют синонимический ряд, не совпадающий по составу с рядом исходного слова. Например, ряд исходного сущест­вительного:

Laune прихоть, каприз

die Laune — die Schrulle — die Marotte — der Tick — die Grille — die Mucke

значительно отличается по своему составу от ряда производного прилагательного:

launenhaft непостоянный, капризный

launenhaft — launisch — kapriziös — unberechenbar — grillenhaft — wetterwendisch.

 

3.Понятие синонимического ряда ,его отличие от тематической группы.

Синонимы, независимо от их статуса, образуют определенную мик­росистему или синонимический ряд.

Синонимический ряд основан на общем сегменте значения элементов, который выступает как интеграль­ный семантический признак данного ряда.

Синонимический ряд образуют, как правило, еди­ницы с многоплановой семантической структурой.

Вследствие содержательной многоплановости сино­нимы одного ряда противопоставлены по значениям, не входящим в общий сегмент и выступающим как их дифференциальные семантические признаки, соотноси­мые с различными аспектами значения.

Многозначные слова могут выступать элементом нескольких синонимических рядов, в зависимости от избираемого ЛСВ. В данном слу­чае дополнительным критерием синонимии ЛСВ с дру­гими может служить обращение к антонимам, причем для каждого синонимического ряда в качестве анто­нима выступает одна тождественная единица.

Сложность и многоплановость отношений синони­мов заключается, в частности, в том, что данная мик­росистема иногда выходит за пределы синонимическо­го ряда. Это имеет место в случаях, когда крайне по­лярные единицы уже не являются синонимами в по­нимаемом нами смысле. Т. е. их значения являются скорее смежными (ср., пример, приводимый В. А. Звегинцевым: торжествовать – ликовать – праздновать – радоваться – веселиться – забавляться – потешаться). В. А. Звегинцев объясняет этот факт тем, что «каждое последующее звено синонимической цепочки присоединяется к предыдущему на основании имею­щихся у него сочетательных возможностей; в процессе такого нанизывания постепенно и теряется предметно-понятийный признак». В подобных случаях синонимический ряд перекрещивается с тема­тической группой. Между те­матической группой и синонимическим рядом сущест­вует взаимосвязь: тематическая группа объединяет несколько синонимических рядов. Таким образом, чем более дробным оказывается сегмент тематической группы, тем конкретнее выявляется ДАЗ элементов, который является видо­вым, но связан с вышестоящими ярусами по опреде­ленному родовому признаку. Соответственно сужается круг ДСП. В рассматриваемом плане можно говорить о тематических группах также как об определенной системе синонимов, между которыми возможны отно­шения типа «вид – вид», «род – вид».

В работе над синонимами следует различать сино­нимические ряды и тематические группы, тем более что в некоторых словарях синонимов имеет место практи­ка их объединения, причем авторы исходят не из ДАЗ единиц, а подводят их под более общий признак каче­ственности, восходящий к понятийному содержанию ро­да. Так, напр., по отношению к прилагательному adrett выделяются следующие синонимические ряды, соответ­ствующие его ЛСВ:


Информация о работе «Синонимия немецкого языка. Синонимический ряд и тематическая группа»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 40896
Количество таблиц: 4
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
124018
3
0

... parieren а) готовить кого-л. (к экзаменам и т. п.).. b) устаревает препарировать (текст и т. п.), готовить уроки (особенно сочинение, перевод и т. п.)...5. Роман Г. Фаллады «Каждый умирает в одиночку». Роман Г. Фаллады «Каждый умирает в одиночку» (1947) занимает особое место в немецкой демократической литературе. Автор его оставался на родине в годы фашистской диктатуры. Писатель запечатлел по го

Скачать
124649
1
0

... части, словообразовательных формантов и семантических компонентов, помогающих осмыслить значение слова с производной основой1. У некоторых слов мотивированность значения несколько затушевана, поскольку в современном русском языке не всегда удается выделить их исторический корень. Однако этимологический анализ устанавливает древние родственные связи слова с другими словами, дает возможность ...

Скачать
69559
0
0

... и классифицировать лексические единицы, связанные с обозначением запаха; - определить отношения между элементами полевой структуры; - описать на базе выявленных компонентов поле запаха ( на примере романа П.Зюскинда «Парфюмер»). В научной литературе есть определённые исследования в области семантических полей (цвета, эмоции и т.д.). Однако некоторые зарубежные исследователи считают, ...

Скачать
101230
5
5

... кочевника, современные реалии жизни казахского народа отодвигают понятие переносного жилья на второй план и, таким образом, в центре лексико-семантической группы оказывается значение стационарного жилья. Составленные ЛСГ «жилище» в русском и казахском языках не значительно, но разнятся в количестве выявленных лексем. Причем количественное преобладание лексем со значением жилище в русском языке ...

0 комментариев


Наверх