1.     blitzblank, fleckenlos, gewaschen, klar, lauter, nett, rein, reinlich, sauber, unbefleckt, unbeschmutzt, schmuck;

2.     anständig, ehrenhaft, ritterlich, rechtlich, flott, gesittet, ehrlich

Однако в каждом ряду семантические структуры лексем не покрывают друг друга, а синонимические отношения возникают между их отдельными ЛСВ.

Так, доминантная для 1-го ряда сема «чистый» в прямом смысле слова оказывается ведущей не для каждой лексемы и иногда может быть причислена к разряду второстепенных денотативных сем. Как этот факт, так и вытекающая из него различная семантиче­ская сочетаемость слов влияет на степень их синони­мичности.

Из таблиц (1, 2) вытекает, что наиболее близкими по дено­тативной соотнесенности являются семы „sauber", „(sehr) sauber", „ohne Fleck", „rein", „frei von Schmutz", соотноси­мые с семой „ordentlich" и перекрещивающиеся с нею. Такие семы содержатся в значении лек­сем blitzblank, fleckenlos, klar, sauber, reinlich, rein, unbe­fleckt. В этом прямом денотативном значении большинство лексем обнаруживает одинаковую сочетаемость с группами слов:

1)  именами нарицательными, обозначающими предме­ты быта;

2)  глаголами, обозначающими действие, направ­ленное на поддержание чистоты.

В то же время наличие в ДАЗ каждой лексемы других сем, имеющих в пределах данного синонимического ряда второстепенный характер, оказываются доминантными для ЛСВ прилагательных, что выявляется в условиях их кон­текстной дистрибуции. Так, например, ЛСВ прилагательно­го klar, обладая семами „hell", „durchsichtig", „ungetrübt", по этому значению имеет общий сегмент со значением при­лагательного lauter. Оба прилагательных взаимозаменимы в сочетании с существительными Quelle, Quellenwasser, обра­зуя более четкую оппозицию к прилагательным с доминант­ными семами ДАЗ „sauber", „ordentlich".

В свою очередь, по степени доминантности семы „unvermischt" можно выделить синонимические ЛСВ прилага­тельных lauter и rein, что отражается в их тождественной сочетаемости с определенными именами вещественными или абстрактными (ср.: lauteres/reines/ Gold, lautere/reine/ Wahrheit).

Такие же более частные виды синонимических отноше­ний наблюдаются при связанных значениях прилагатель­ных в сочетании с определенным рядом существительных, напр., можно сказать лишь reines Marmor, reine Seide, Wolle, reines Leinen, где актуальна сема „unverfälscht" и в этом плане rein является синонимом прилагательного echt. Возвращаясь к прилагательному adrett, мы видим, что элементы всего ряда объединены, скорее всего, по темати­ческому признаку. Тематическая группа с доминантой adrett включает несколько синонимических рядов. Выделяемый на основе наличия семы „sauber" в ее прямой денотатив­ной функции основной синонимический ряд представляет собой ряд синонимов, где прилагательные, обозначая ка­чественный признак чистоты с различными коннотативными оттенками, противопоставлены друг другу с различной степенью активности по ДСП определенной специфики.


 

 

 

 

 

 

 

4.Приложение.

Таблица № 1 компонентного анализа:

Семы blitzblank fleckenlos klar lauter rein reinlich sauber unbefleckt

sauber

+ + + + +

sehr sauber (blank)

+ +

ohne Fleck

+ + +

hell, durchsichtig

+ +

rein

+ + + +

ungetrübt

+

unvermischt

+ + +

unverfälscht

+ (+)

ohne fremdartige Bestand­teile

(+)

frei von Schmutz

+ +

die Sauberkeit liebend, für Sauberkeit sorgend

+

Таблица № 2 сочетаемости прилагательных

Лексемы, входя­щие в дистрибу­цию прилагатель­ных Прилагательные
blitzblank fleckenlos klar lauter rein Reinlich sauber unbefleckt
Wohnung + + (+)
Fußboden + + (+) (+)
Bohnern + +
etw. ... halten + + + +
Hemd + + + +
Töpfe + (+)
Herde (+) + + (+)
Farben + +
Augen +
Himmel +
Luft + +
Wasser + (+) (+)
Quelle, -enwasser + + (+)
Wein +
Blick +
Stimme +
Haut + + (+)
Gold + +
Wahrheit + (+)
Marmor +
Seide +
Wolle +
Leinen +
Blau +
Wäsche + + + (+)
Handtuch + + (+)
Hände + +
Hausfrau +
Kleid + + +
Schürze + + + +
gewaschen sein + (+)
gekleidet sein + +
Stadt +
Straße +
Fenster +
Wald +

 

 

 

5.Заключение.

Синонимы, независимо от их статуса, образуют определенную мик­росистему или синонимический ряд.

Синонимический ряд основан на общем сегменте значения элементов, который выступает как интеграль­ный семантический признак данного ряда.

Сложность и многоплановость отношений синони­мов заключается, в частности, в том, что данная мик­росистема иногда выходит за пределы синонимическо­го ряда. Это имеет место в случаях, когда крайне по­лярные единицы уже не являются синонимами в по­нимаемом нами смысле. В подобных случаях синонимический ряд перекрещивается с тема­тической группой. Между те­матической группой и синонимическим рядом сущест­вует взаимосвязь: тематическая группа объединяет несколько синонимических рядов

В работе над синонимами следует различать сино­нимические ряды и тематические группы, тем более что в некоторых словарях синонимов имеет место практи­ка их объединения, причем авторы исходят не из ДАЗ единиц, а подводят их под более общий признак каче­ственности, восходящий к понятийному содержанию ро­да.


 

 

 

 

 

6. Библиография:

1. К.В. Архангельская. Равнозначные синонимы немецкого языка. – Учённые записки/ Моск. гос. пед. ин-тут. ин. яз. им. М. Тореза, 1958, т. 16.

2. Ю. Д. Апресян. Проблема синонима. Вопросы языкознания.

3. Л.Р. Зиндер, Т.В. Строева. Пособие по теоретической грамматике и лексикологии немецкого языка. М., 1962.

4. Л.Р. Зиндер, Т.В. Строева. СНЯ. Л., 1941.

5. В.И. Кодухов. Методы лингвистических исследований. М., 1978.

6. Л.К. Латышев. Перевод: проблемы теории, практики и методики преподавания. М., 1988.

7. А.А. Реформатский. Введение в языкознание. 4-е изд., М., 1967.

8. М.Д. Степанова, И.И. Чернышева. Лексикология СНЯ. М., 1962.

9. В.Н. Цыганова. Синонимический ряд (на материале глаголов) СРЯ. М.;Л., 1966.

10.    Синонимы немецкого языка. – «Иностранные языки в школе», 1961, №5.

11.    А.П. Евгеньева. Проект словаря синонимов. М., 1964.

12.    В.В. Лопатин. Малый толковый словарь русского языка. М., 1993.

13.    М. Марузо. Словарь лингвистических терминов. М., 1960.

14.    Немецко-русский синонимический словарь./Под ред. Гармута Шмидта, М.,1983.

15.    Ch. Agricola, E. Agricola. Wörter und Gegenwörter. Antonyme der deutschen Sprache. Leipzig, 1977.

16.    Duden. Sinn und sachverwandte Wörter. Mannheim, 1972.

17.    Duden. Verleichendes Synonymwörterbuch. Mannheim, 1964.

18.    P. Grebe. Bedeutengswörterbuch. Mannheim, 1970.

19.    C. Heupel. Taschenwörterbuch der Linguistik. München, 1975.

20.    Lewandowski. Linguistisches Wörterbuch. Heidelberg,1980, Bd. 3.

21.    K. Peltzer. Das treffende Wort. Thun; München, 1959.

22.    Rud.Kleines Wörterbuch sprachwissenschaftlicher Termin. Leipzig, 1979.


[1] Апресян Ю.Д. Проблема синонима. – Вопросы языкознания, 1957, №6; Англиские синонимы и синонимический словарь. – Англо-русский синонимический словарь. М., 1979.

[2] Новиков Л.А. Антонимия и словари антонимов. – Словарь антонимовт русского языка. /сост. М.Р. Львовю М., 1978.

[3] Именно это последнее понимание синонимов мы находим у Ю.Д. Апресяна (см. раздел «Англиские синонимические словари».) – Англо-русский синонимический словарь / сост. под руководством А.И. Розенмана, Ю.Д. Апресяна. М., 1979, с. 507.

[4] М.Д. Степанова, И.И. Чернышева. Лексиколгия СНЯ. М., 1962.

[5] Bedeutungsworterbuch, bearbeitet von Paul Grebe. Mannheim, 1970.

[6] Булаховский Л.А. Указ. Соч., с. 39, См. также Heupel C. Taschenworterbuch der Linguistik. Munchen, 1975.

[7] Цыганова В.Н. Синонимический ряд.М.;Л., 1966, с.180.

[8] Будагов Р.А. Очерки по языкознанию. М., 1953, с. 28-29.

[9] Архангельская К.В. равнозначные синонимы немецкого языка. – Учен. записки, М.,1958, т. 16.

[10] Цыганова В.Н. Синонимический ряд, М.;Л.,1966.

[11] Англо-русский синонимический словарь / Сост. под рук. А.И. Розенмана, Ю.Д. Апресяна, М., 1979.

[12] Duden. Verleichendes Synonymworterbuch. Mannheim, 1964.

[13] Более поздее издание синонимического словаря серии Дудена содержит только ряды, тематические и синонимические вперемешку, сщ стилистическими пометами и представляет собой словарь традиционного плана, совершенно другую, по сравнению с изданием 1964г., книгу что и отразилось в новом названии Sinn und sachverwandte Worter, Mannheim, 1972.


Информация о работе «Синонимия немецкого языка. Синонимический ряд и тематическая группа»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 40896
Количество таблиц: 4
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
124018
3
0

... parieren а) готовить кого-л. (к экзаменам и т. п.).. b) устаревает препарировать (текст и т. п.), готовить уроки (особенно сочинение, перевод и т. п.)...5. Роман Г. Фаллады «Каждый умирает в одиночку». Роман Г. Фаллады «Каждый умирает в одиночку» (1947) занимает особое место в немецкой демократической литературе. Автор его оставался на родине в годы фашистской диктатуры. Писатель запечатлел по го

Скачать
124649
1
0

... части, словообразовательных формантов и семантических компонентов, помогающих осмыслить значение слова с производной основой1. У некоторых слов мотивированность значения несколько затушевана, поскольку в современном русском языке не всегда удается выделить их исторический корень. Однако этимологический анализ устанавливает древние родственные связи слова с другими словами, дает возможность ...

Скачать
69559
0
0

... и классифицировать лексические единицы, связанные с обозначением запаха; - определить отношения между элементами полевой структуры; - описать на базе выявленных компонентов поле запаха ( на примере романа П.Зюскинда «Парфюмер»). В научной литературе есть определённые исследования в области семантических полей (цвета, эмоции и т.д.). Однако некоторые зарубежные исследователи считают, ...

Скачать
101230
5
5

... кочевника, современные реалии жизни казахского народа отодвигают понятие переносного жилья на второй план и, таким образом, в центре лексико-семантической группы оказывается значение стационарного жилья. Составленные ЛСГ «жилище» в русском и казахском языках не значительно, но разнятся в количестве выявленных лексем. Причем количественное преобладание лексем со значением жилище в русском языке ...

0 комментариев


Наверх