РОСТОВСКИЙ ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ


Кафедра иностранных языков


ВЫПУСКНАЯ РАБОТА


на тему:

Сложное предложение

с сочинительными и подчинительными союзами

в английском языке


Научный руководитель:

Л.Х.Лустрэ


Рецензент:

.....................................................


Ростов-на-Дону

1999


Оглавление:


Введение .................................................................................. 2-6

Глава 1. Сложное предложение: понятие и признаки: .......6-20

1.1. Виды синтаксической связи в сложном предложении.

1.2. Сочинение и подчинение в структуре сложного предложения.

Глава 2. Сложное предложение с сочинительными и подчинительными союзами в английском языке: ........................................21-40

Сложные предложения с сочинительными союзами.

Сложные предложения с подчинительными союзами.

Практическая часть:

Структурно-семантический анализ сложных предложений с сочинительными и подчинительными союза...................................41-57

Заключение ...........................................................................55-58

Библиография .................................................................... 59-60.


Введение.

За последние полвека вопросы синтаксиса сложного предложения в английском языке привлекают особое внимание многих исследователей. Среди этих вопросов, до сих пор требующих дальнейшей научной разработки, важное место занимает вопрос о сложном предложении, как особой единице синтаксиса, и существующей связи между его компонентами. При этом на современном этапе развития языкознания, когда определены и уточнены основные понятия, исследованы многие структуры, характерно то, что в центре внимания интересов и в центре разногласий лингвистов до сих пор остаются сочинительные и подчинительные союзы в сложном предложении.

Именно тот факт, что в основе деления связей между частями сложного предложения лежат смысловые, а не формально-граммати-ческие моменты, приводит на практике к тому, что, как и весь синтаксис, сочинительно-подчинительная схема во всех индоевропейских языках сходна: ввиду того, что человеческое мышление развивается в общем одинаковыми путями во всех странах, языки, непосредственно реализующие мысль, отличаются друг от друга прежде всего лексикой и мало разнятся по составу смысловых категорий.

Сходство языков в данном случае дает, в частности, возможность лингвистам, работающим над изучением одного языка, учитывать достижения лингвистов, изучающих язык другого народа. Почему при определении связей между частями сложного предложения нельзя исходить только из формальных признаков ? Потому что число этих признаков во всех языках чрезвычайно ограничено и никоим образом не соответствует числу смысловых отношений, могущих найти выражение в предложении. Даже те скудные лексические средства - союзы, - которыми располагает язык, используются крайне неравномерно. Некоторые союзы чрезвычайно употребительны, в то время как другие можно найти главным образом в грамматиках, где они перечислены на равных правах со всеми другими союзами.

Для сравнения приведем таблицу употребления союзов, основанную на анализе двух взятых наугад страниц из каждой пяти следующих книг:

H.A.Wells The Plattner Story and Others. - Leipzig, 1900, pp.124-125; A.J.Kronin. The Citadel. - Moscow, 1957, pp.151-152; E.Seton-Thomson. Lobo, the King of Gurrumpaw and Other Stories. - Moscow, 1956, pp.94-95; S.Leaco’ck. Perfect Lover’s Guide and Other Stories. - Moscow, 1958, pp.225-226; M.Wilson. Live with Lightning. - Moscow, 1957, pp.344-345.

that ......................25

and .......................19

when .....................6

but ........................5

as ..........................5

though ..................4

until ......................3

if ...........................3

for .........................3

because ................2

so ... that ...............2

lest ........................1

before ....................1

as though ..............1

and yet ..................1 [N11, с.256-257].

Таким образом, на десяти отобранных страницах оказалось: сложных союзных предложений, не считая соединенных союзными словами - 81, употреблено разных союзов - 15, из них that и and - 44, по одному разу употреблено союзов - 4.

Разные грамматисты называют разные числа союзов, употребляемых в современном английском языке. По подсчетам авторов, приведенных В.И.Жельвисом в 1962 году [11, с.257], их по разным данным - 52 и 57. Если, основываясь на этих данных, считать, что в английском языке в настоящее время функционирует около 50-ти союзов, то окажется, что подавляющее большинство из них употребляется чрезвычайно редко. На десяти исследованных страницах употреблено всего 15 союзов в 81 сложном предложении. При этом наиболее часто встречаются два союза - that и and, и на их долю падает более 53% употребленных союзных предложений.

Между тем число смысловых отношений, встречающихся между частями сложного предложения, очень велико и намного превосходит число всех имеющихся в языке союзов. К этому необходимо добавить, что с развитием мышления и языка число смысловых отношений растет быстрее, чем увеличивается число новых союзов. Все это не может не привести к тому, что одни и те же союзы начинают употребляться в функциях, до сих пор им не свойственных. Например, союзы, до определенного времени выражавшие только подчинительную связь, начинают употребляться для выражения сочинения, и наоборот. Кроме того, в языке, помимо союзов, существуют еще и другие средства выражения отношений между частями сложного предложения. В результате в современном языке появляется большое число сложных предложений, отношения между частями которых нельзя подогнать ни под какую классификацию.

К проблеме сложного предложения, значения союзов в русском и английском языках, классификации союзов на сочинительные и подчинительные в разные годы обращались такие видные ученые, как А.М.Пешковский «Существует ли в русском языке сочинение и подчинение предложений?» (1926), М.Н.Петерсон «Союзы в русском языке» (1952), «Союзные сложносочиненные предложения в русском языке» (1957), А.Н.Гвоздев «Понятие о сложном предложении. Синтаксические средства, служащие для выражения связи отдельных предложений внутри сложного. Сочинение и подчинение предложений» (1958), В.И.Жельвис «Существуют ли в языке сочинительные и подчинительные союзы? (на материале английского языка)» (1962), Б.А.Ильиш «Структура сложноподчиненного предложения в современном английском языке» (1962), Ю.Р.Гепнер «О классификации сложных предложений по типу союзов, участвующих в их конструкции» (1963), Л.Л.Иофик «О сочинении предикативных единиц» (1968), И.П.Конь-кова «Сложносочиненное союзное предложение в современном английском языке» (1969), Ю.И.Леденев «О наиболее существенных функциях русских союзов» (1971), Г.В.Валимова «О сочинительных союзах в сложном предложении» (1971), Р.Д.Оганесова и Е.В.Скор-луповская «О выделении сочинительных союзов» (1971), Л.Л.Бабалова «Об употреблении союзов и, а, но в сложном предложении» (1980), Е.Н.Ширяев «Дифференциация сочинительных и подчинительных союзов на синтаксической основе» (1980), И.П.Верховская «К вопросу о классификации сложноподчиненных предложений в современном английском языке» (1981), Я.Г.Биренбаум «Сопоставление сложноподчиненных предложений русского и английского языков» (1977), «К теории сложного предложения (на материале английского языка)» (1982), Н.А.Бушуева «Несоответствие формальной и семантической структуры в сложных предложениях со вторым компонентом, вводимым when (1985) др.

Часть из вышеназванных работ известных ученых использована в дипломной работе, основной задачей которой является исследование вопроса о союзном сочинении и подчинении в сложном предложении, выявление классификации сочинительных и подчинительных союзов сложных предложений в английском языке, определение значения и функций наиболее употребительных из них.

Дипломная работа не представляет собой подробного описания разновидностей сочинительных и подчинительных союзов и всего разнообразия отношений, существующих с помощью союзов между частями сложного предложения. В связи с небольшим объемом работы мы останавливаем внимание лишь на тех союзах, которые являются наиболее и часто встречающимися в авторской и разговорной речи, а также тех, толкование которых вызывает разногласие среди лингвистов с целью определения их статуса в современном английском языке.

Дипломная работа состоит из введения, двух глав, практической части, заключения и библиографии.

В тексте ссылки на использованную в работе научно-теоре-тическую литературу представлены в квадратных скобках: 1-я цифра - порядковый номер цитируемого произведения из раздела «Библио-графия», 2-я цифра - номер страницы цитируемого произведения.

Цитаты из художественной литературы указываются в тексте в круглых скобках (автор, номер страницы произведения).


Глава 1. Сложное предложение: понятие и признаки.

1.1.Виды синтаксической связи в сложном предложении.

Как известно, основной единицей традиционного синтаксиса является предложение. Потребности мышления и общения создали в языке особые синтаксические образования, состоящие из объединения нескольких предложений. Эти синтаксические образования называются сложными предложениями. Для уяснения понятия «сложное предложение» необходимо учесть, что структура сложного целого не является механической суммой составляющих это целое простых единиц. Внутренние связи элементов сложного предложения очень многообразны и не укладываются в схему: «Сложное состоит из простых».

«Сложное предложение представляет собой объединение нескольких предложений при помощи тех или иных синтаксических средств в грамматическое целое, служащее выражением законченной мысли. Как и всякое предложение, сложное предложение в целом характеризуется интонацией конца. Входящие в состав сложного предложения отдельные предложения не обладают самостоятельностью и законченностью и представляют собой взаимосвязанные и дополняющие друг друга элементы целого сложного предложения» [7, с.172].

Отдельные предложения, входящие в состав сложного, с одной стороны, сходны с простыми предложениями, с другой - отличаются от них. Сходство отдельных предложений, являющихся элементами сложного предложения, с простыми предложениями состоит в их грамматической структуре: как те, так и другие имеют главные члены, выражающие предикативность - подлежащее и сказуемое в двусоставных предложениях или главный член в односоставных предложениях, и могут иметь второстепенные члены, которые увязаны в общую непрерывную цепь подчинительных словосочетаний, отправным пунктом которой являются главные члены. Как и в простых предложениях, каждая такая подчинительная цепь независима от таких же подчинительных цепей других предложений. И в сложном объединено столько отдельных предложений, сколько в нем таких единств, имеющих свои главные члены.

За последние 70-80 лет целым рядом исследователей высказывалось в различных работах по синтаксису сложного предложения сомнение относительно целесообразности сохранения в науке традиционной схемы деления связей между частями сложного предложения на сочинительные и подчинительные. «Наш взгляд на сущность сочинения и подчинения, - писал В.И. Жельвис, - изложен в статье «К вопросу о видах синтаксической связи между частями сложного союзного предложения». Мы считаем, что сочинение и подчинение объективно существуют в языке и представляют собой смысловые категории, которые находят определенное формальное выражение в языке. Смысловое различие сочинения и подчинения состоит, по нашему мнению, в том, что при сочинении части сложного предложения, соединенные союзом, равноправны, в то время как при подчинении одна часть находится в зависимости от другой, тем или иным способом обслуживает ее. И в том и в другом случае части предложения очень тесно связаны друг с другом» [11, с.254].

Основанием для обобщений, предложенных В.И.Жельвисом, явился ряд работ, посвященных изучению синтаксиса, и собственные наблюдения автора над фактическим языковым материалом сложных предложений в английской литературе со второй половины XIX века до 60- годов XX века.

Что представляют собой сочинительная и подчинительная связи в сложном предложении? Под сочинительной связью двух частей предложения, по Жельвису, «следует понимать такую их связь, при которой эти части одинаково зависят друг от друга в смысловом, грамматическом и ритмомелодическом отношении. При подчинительной связи одна из частей сложного предложения (главная часть) в смысловом, грамматическом и отчасти в ритмомелодическом отношении более независима, чем вторая (придаточная) часть» [10, с.344]. В целом же подчинение представляет собой случай более тесной связи между отдельными частями высказанной мысли, чем сочинение. Отсюда и традиционное деление сочинительной и подчинительной связей: к сочинительной связи обычно относят соединительные, разделительные, противительные и причинно-следственные отношения, к подчинительной - отношения дополнительные, определительные и обстоятельственные.

Объединение предложений внутри сложного и установление между ними различных отношений, по мнению А.Н.Гвоздева [7], осуществляется рядом синтаксических средств. К ним относятся: интонация, союзы, союзные слова, соотносительные местоименные слова, порядок предложений, употребление времен и наклонений, лексические и фразеологические элементы. (7, с.175).

Профессор М.Н.Петерсон считал, что «союзы вместе со связкой, предлогами и частицами относятся к разряду служебных (несамостоя-тельных) слов, которые противополагаются знаменательным (само-стоятельным) словам - частям речи: существительным, прилагательным, числительным, местоимениям, глаголам, наречиям. Главное различие между этими категориями слов заключается в том, что знаменательные части речи могут быть словами-предложениями и членами предложения. Служебные слова употребляются в речи только в соединении со знаменательными словами» [20, с.28].

Эту точку зрения разделяет и другие ученые: «Союзы - это слова, служащие для соединения между собой членов предложения и целых предложений. Связи между членами предложения и между предложениями могут быть различного характера. Соответственно различными по характеру могут быть и союзы» [12, с.245].

Профессор А.М.Пешковский подробно останавливался на различии между сочинительными и подчинительными союзами. Различие между ними А.М.Пешковский объяснял исходя из обратимости и необратимости предложения. Причину обратимости и необратимости он видел в значении союзов: «Исследуя обратимость или необратимость отношения, выражаемого тем или иным союзом, надо все время помнить, что разговор идет только о значении союза и ни о чем больше». При выявлении значений союза А.М.Пешковский настойчиво и вполне справедливо подчеркивал, что значению союза нельзя приписывать то, что извлекается из вещественного содержания соединяемых им предложений» [5, с.88]. Союз, будучи служебным словом, не выполняет номинативной функции, и его значение не может быть самостоятельным. На это указывал еще А.А.Шахматов: «Союз имеет значение не сам по себе, а как выразитель того или иного сочетания, как словесное обнаружение такого сочетания» [5, с.89].

Союзы по их роли в предложении можно разделить на два разряда: одни союзы выражают смысловые отношения между отдельными словами в предложении, другие союзы выражают смысловые отношения между частями сложного предложения. Между теми и другими союзами есть сходство и различие. Есть много союзов, употребляющихся только для выражения смысловых отношений между частями сложного предложения. И эти союзы, писал профессор Петерсон, «... более позднего происхождения. Вместе с ростом употребительности сложных предложений, что вызывается потребностью выражения все более сложных отношений между явлениями, количество союзов все увеличивается, значение их становится разнообразнее» [20, c.29].

Таким образом, союзы выполняют важнейшую коммуникативно-речевую функцию. «С их помощью говорящий (или пишущий) и слушающий (вообще воспринимающий речь) устанавливают различные смысловые и эмоциональные связи между компонентами речи, осуществляют логическое членение речевых отрывков, передают и воспринимают значение целого и отношения к нему его частей. В этом проявляется исключительно важные для общения логические и выразительные функции союзов. Поэтому о союзе нельзя говорить лишь как о формальном показателе синтаксических (грамматических) связей между компонентами связной речи» [18, с.36-37].

Следовательно, и связи между членами предложения и между предложениями могут быть различного характера. Союзы, соединяющие члены предложения, связывают их как равноправные элементы. В этой функции они всегда будут сочинительными. Союзы, соединяющие между собой целые предложения, могут связывать их и на началах равноправия - в таком случае это будут сочинительные союзы - и на началах подчинения одного предложения другому - в таком случае это будут подчинительные союзы. Таким образом, у подчинительных союзов есть нечто общее с предлогами, с которыми некоторые из них связаны и по происхождению: ср., например, before, after, till и т.п.

Границы классов союзов не являются всюду вполне отчетливыми. Новые союзы подчинительного характера возникают из других частей речи. Например, причастие seeing приобретает характер союза в тех случаях, когда в предложении нет такого существительного, которое могло бы быть понято как подлежащее к этому причастию. Сопоставим два предложения: seeing that he was tired, I stopped talking и seeing thal little time is left, it is necessary to hurry up. В первом случае мы имеем дело с причастным оборотом обычного типа, соответствующим русскому деепричастному обороту: видя, что он устал, я перестал говорить. Во втором случае дело обстоит иначе: слово seeing как бы висит в воздухе, так как в предложении нет слова, которое могло бы быть осмыслено как его подлежащее. Этот оборот нельзя поэтому передать русским деепричастным оборотом. В такой ситуации глагольные свойства слова seeing очень ослабляются. Оно отрывается от глагола to see и превращается в союз, означающий ‘ввиду того что’.

Новые союзы возникают из других источников. Например, слово directly, первоначально наречие (например, I went there directly after breakfast), превращается в союз в предложении такого типа: directly he arrived, he was ushered into the room. Здесь слово directly означает ‘немедленно поле того как’, ‘как только’. Сходным образом трактуется слово once (первоначально тоже наречие) в таком предложении: once you are here, let us start ‘раз вы здесь, давай начнем)’. Семантическое развитие слова once до некоторой степени параллельно семантическому развитию русского слова раз, которое прошло путь от существительного (один раз, второй раз) к наречию (я раз был там) и далее - к союзу (раз это так, я не спорю). Значение этого союза очень своеобразно, но преобладают в нем совершенно очевидно причинные оттенки. В английском слове once в такой функции на первый план тоже выступает причинность.

Наконец, арсенал английских союзов пополняется и за счет предложных сочетаний. Например, в предложении in case he comes tell him to wait сочетание in case фактически равнозначно союзу if ‘если’. Происхождение этого оборота вполне ясно: cafe первоначально, конечно, существительное, а he comes - определительное предложение. Однако к современному состоянию языка этот анализ уже неприменим. Сочетание in ca fe стало чем-то вроде союза, вводящего условное предложение.

Другой новый условный союз возник из причастия provided, например, в таком предложении: he will come, provided you warn him in time.

«Так на наших глазах, - пишет Б.А.Ильиш, - продолжается создание новых союзов из разнообразных источников» [12, с.247].

Число союзов, соединяющих между собой члены предложения, очень незначительное. Так, союз and имеет чисто соединительное значение, both - and то же значение, но более подчеркнуто, и полный союз neither - nor имеет отрицательно-соединительное значение.

Число сочинительных союзов, соединяющих предложения, также невелико: and, as well as, both... and, not only... but also, but, or, either... or. Основываясь на определении союзов, которое дает В.В.Виногра-дов, в современном английском языке можно выделить следующие группы сочинительных союзов: соединительные, разделительные, противительные, следственно-результативные, причинные. Все перечисленные группы союзов выступают в пределах сложносочиненного предложения, выражая определенные отношения между соединяемыми предложениями. «Но несмотря на то, что мы выделяем только пять групп сочинительных союзов, не следует думать, - писала И.П.Конь-кова, - что круг смысловых отношений ограничивается только перечисленными отношениями: соединения, противопоставления, разделительности и т.д. Смысловые оттенки, выражаемые как с помощью союзов, так и с помощью семантико-синтаксических средств, представляют большое разнообразие для каждого вида связи» [17, с.43-44].

Подчинительных же союзов, напротив, очень много и типы их весьма разнообразны. Подчинительные союзы служат для присоединения придаточного предложения к главному и делятся на союзы, вводящие придаточные предложения подлежащие, сказуемые и дополнительные: that, if, whether; обстоятельственные придаточные предложения: времени (after, as, as long as, as soon as, before, singeuntil (till), while, причины (as, because, singe, for, seeing (that), условия (if, on condition (that), provided (that), providing (that), supposing (that), unless, цели ( lest, so that, in order that, that, образа действия ( as, as if (as though), so... that, such... that), сравнения (as... as, (not) so... as, than), следствия (so that), уступительные (in spite of the fact that, though (although).



Информация о работе «Сложное предложение с сочинительными и подчинительными союзами в английском языке»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 103746
Количество таблиц: 0
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
44780
1
0

... сложного предложения в индоевропейских языках»[14]   Глава 2. Сложные предложения с сочинительной и подчинительной связью. 2.1. Типы сочинительной связи в сложном предложении. В предыдущей главе мы рассмотрели два основных типа синтаксической связи в сложном предложении: сочинительный и подчинительный. В данной главе мы сделаем упор на разновидности сочинительной и подчинительной ...

Скачать
134801
0
0

... ПРЕДЛОЖЕНИЕ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ   2.1 Сложные предложения с подчинительными союзами в английском языке   За последние полвека вопросы синтаксиса сложного предложения в английском языке привлекают особое внимание многих исследователей. Среди этих вопросов, до сих пор требующих дальнейшей научной разработки, важное место занимает вопрос о сложном предложении, как особой единице синтаксиса, и ...

Скачать
30274
0
0

... суффиксом -ing. Уже в 14 в. встречаются отдельные случаи его употребления. Как самостоятельная форма начинает функционировать в ранненовоангл. период. 6. Развитие синтаксического строя английского языка Древнеанглийский язык имел развитую систему окончаний, что создавало возможность свободной расстановки слов в предложении. Поэтому порядок слов был относительно свободный, известное влияние ...

Скачать
28454
0
0

... , однако, отметить, что действие внутрилингвистические причин не столь очевидно, как влияние экстралингвистических факторов, обусловливающих появление многозначности, и гораздо меньше вследствие этого изучено. 3 ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА АНГЛИЙСКИХ СОЮЗОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК В английском языке некоторые союзы совпадают по форме с предлогами и наречиями. Отличить такие союзы от предлогов и наречий можно ...

0 комментариев


Наверх