3.3 Почему не следует «ТЫкать» французу.


Одна из немногих вещей, которые большинство людей усва­ивает о французах сразу - наличие во французском языке двух местоимений второго лица ("ты" и "вы"), которые в ан­глийском обозначаются одним "you". Но явно никому не да­но как следует усвоить, когда и какое именно из этих двух местоимений следует употреблять.

Безусловно, вполне допустимо, с точки зрения вежливос­ти, говорить "ты" собаке, даже если вы с ней абсолютно не знакомы. Однако безопасности ради никогда не говорите "ты" французу пока он сам не обратится к вам на "ты" - если уж во Франции вам стали "тыкать", значит, вы допущены в святая святых французов, в их частную жизнь, вам полно­стью доверяют и даровали звание близкого друга.

"Ты" - это не просто грамматическая форма. Это весьма важный, хотя и трудноуловимый социальный знак. Есть та­кие люди, к которым просто невозможно обратиться на "ты", как невозможно засадить за вязанье солдат Иностранного Легиона или заставить французского булочника торговать английским мармеладом.

Между прочим, в некоторых французских семьях супруги никогда не говорят друг другу "ты" в течение всей долгой совместной жизни.


Заключение.

Процесс глобализации охватывает все стороны жизни современного человечества. В области культуры он ведет к стремительному расши­рению прямых контактов между государственными институтами, социальными группами и отдель­ными индивидами, представляю­щими разные культуры и страны. Исчезает множество традиционных форм жизни, типов поведения и способов восприятия мира. На этом фоне культурные особенности при­обретают все большую ценность и порождают естественное желание сохранить культурные и индивидуаль­ные черты. Ни одна культура, социаль­ная группа или этническая общность не остаются в стороне от этого процесса, задача состоит в том, чтобы сохранить свою культурную идентичность и самобытность в условиях культурного глобального плюрализма.

В данной курсовой работе я решил основные задачи поставленные передо мною. Я рассмотрел особенности деловой культуры Франции, психолого - поведенческие характеристики, выработал основные рекомендации по успешному деловому взаимодействию с представителями французской культуры.


Приложение 1 Ассимилятор.

Когда люди, принадлежащие к моноактивной культуре, рабо­тают вместе с людьми культуры полиактивной, они испытывают взаимное раздражение. До тех пор пока одна сторона не приспо­собится к другой — а это удается редко, — будут возникать по­стоянные конфликты. Почему мексиканцы никогда не приходят вовремя? — спрашивают немцы. Почему они не делают работу к определенному сроку? Почему не следуют намеченному плану? С другой стороны, мексиканцы спрашивают: зачем держаться за план, если обстоятельства изменились? зачем придерживаться установленного срока, если из-за этого надо увеличивать темп и терять качество? зачем пытаться продать столько этому заказ­чику, если мы знаем, что он еще не готов купить так много?

Рассмотрим конкретный пример конфликта культур.

Недавно я посетил чудесный вольер в Южной Африке, где самые разные экзотические птицы содержались в 100 просторных клетках, доступ в которые был открыт для посетителей. Там на­ходилось множество комнат с летающими в них птицами, и было так здорово находиться внутри вместе с ними. Посетители в свое удовольствие прогуливались от одной клетки к другой, следя лишь за тем, чтобы тщательно закрывать двери за собой.

Две небольшие группы туристов — одна состояла из четырех немцев, а другая — из трех французов — вошли в вольер одновре­менно с нами. Немцы произвели свои расчеты и, видимо, решили уделить осмотру сто минут; таким образом, они проводили по одной минуте в каждой клетке. Один немец читал надписи, дру­гой фотографировал, следующий снимал их на видео и еще один открывал и закрывал двери. Я наслаждался, идя за ними следом.

Трое французов начали свой обход на несколько минут поз­же немцев, но вскоре нагнали их, так как быстро пробежали клетки с мелкими птицами. Поскольку французы тоже снимали на пленку, они несколько помешали немцам осмотреть десятую клетку, так как страшно шумели и суетились. Мои спутники (немцы) явно вздохнули с облегчением, когда французы помча­лись дальше, к более интересным клеткам.

Методичные немцы продолжали осматривать помещения с 11-го по 15-е. В 16-м содержались совы (птицы наиболее инте­ресные). Здесь мы снова встретили наших французских друзей, которые на пять минут заняли вольер. Они снимали сов во всех возможных ракурсах, пока немцы ожидали своей очереди. Когда же первые, в конце концов, понеслись дальше, вторые на пять минут отстали от своего графика.

Потом французы так долго оставались в 62-й клетке с орла­ми, что немцы вынуждены, были ее пропустить и вернуться к орлам позже. Они просто рассвирепели из-за этого вынужден­ного отклонения от принятой ими линейной последовательности и закончили осмотр на полчаса "позже". К тому времени фран­цузы уехали, посмотрев все, что их интересовало

Думаю, выход из этой ситуации кому-то из представителей надо было уступить представителям противоположной культуры осмотреть вольеры первыми или французам стоило вести себя в рамках приличия. Нужно относится уважительно к представителям другой культуры.


Содержание


Введение.


Глава 1. Общие сведения о Франции:


1.1 экономико-географическая характеристика страны;

1.2 краткая история становления государства; административно- территориальное деление страны;

1.3 о некоторых особенностях французской культуры;


Глава 2. Психолого-поведенческая характеристика коренного населения Франции:

2.1 характер французов;

2.2 система ценностей французов;

язык и мышление французов.

Глава 3. Рекомендации по деловому взаимодействию с представителями страны:

3.1 особенности деловых переговоров с французами;

3.2 французский стиль ведения бизнеса;

3.3 характеристика французской культуры по Э.Холлу, Г. Хофстеде, Р. Льюис


Информация о работе «Своеобразие деловой культуры Франции»
Раздел: Культурология
Количество знаков с пробелами: 67883
Количество таблиц: 1
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
42040
1
0

... и оценивают время. От того насколько партнеры по бизнесу из разных стран одинаково относятся к времени часто зависит успех сотрудничества. Деловых культуры разделяются на полихронные и монохронные. США является представителем монохроных культур. Важной психологической установкой в бизнесе американцев является последовательность и концентрация на одном деле в каждый данный момент. К времени ...

Скачать
307034
7
8

... на поминках ( аналогично стопка водки накрытая хлебушком ). ... в Японии числа '4' и '9' считаются несчастливыми. Раньше их не использовали в нумерации домов, квартир [7, с.12]. 2. Деловая культура Японии Таким образом, поведение японцев объясняется исключитель­ными историческими и географическими ограничениями, а также обусловливающим мышление языком, который сильно отличается от любого ...

Скачать
58471
0
0

... движения "Буря и натиск" - И.В. Гете, Ф. Шиллер и др. Во Франции сентиментализм достиг подлинно философских вершин в романе Ж. - Ж. Руссо "Новая Элоиза". В культуре Нового времени XIX век занимает особое место. С одной стороны, это период рассвета классической европейской культуры, когда в полной мере проявляются все ее основные черты. С другой стороны, XIX век вошел в историю Европы как эпоха ...

Скачать
193815
2
0

... . По степени развития ГМК, проявляющемся в активном участии государ­ства в регулировании и программировании экономики, в распростра­нении государственной собственности Франция выделяется среди крупнейших промышленно развитых стран. В 80-е гг. произошло из­менение основных направлений экономической политики от дирежизма к неолиберализму, к усилению роли рынка. Большое влияние на экономическую ...

0 комментариев


Наверх