Войти на сайт

или
Регистрация

Навигация


1.   денежная и весовая единица

2.   вид сбора

Наименование “НОГАТА” для обозначения денег сохранилось до конца XV века.

АЛТЫН

.Следующие названия денежных единиц будут представлены, как поздние заимствования, непосредственно относящиеся к периоду монголо-татарского нашествия. И первое, что следует рассмотреть - это название – АЛТЫН.

По данным “энциклопедического словаря” Ф.А. Брокгауза и И.А.Ефрона, АЛТЫН (от татарского алты-тiйн – шесть белок) – старинная русская монетная единица, память о которой сохранилась до конца ХХ века в слове ПЯТИАЛТЫННЫЙ (15 копеек). До Петра I алтынники у нас не чеканились, но шел счет по ним. При Петре I были выпущены эти монеты, сначала из серебра высшей пробы (70), но потом было разъяснено, что алтынники и копейки должны были делаться из серебра 38 пробы. Но и такие монеты ходили недолго. При императрице Екатерине I были вновь выпущены алтынники низшей пробы, но вскоре и от них отказались.

В связи с этим, целесообразно будет рассмотреть этимологию и историю этого слова, чтобы убедится в правильности или неправильности сказанного выше.

Мнение этимологов по поводу происхождения и заимствования этого слова существенно не различаются. А.Г. Преображенский считает, что слово АЛТЫН старая монета в 6 медных денег (3 копейки). По его мнению, данное слово заимствовано из татарского алты-тийз шесть белок. Относительно развития слова АЛТЫН в русском языке А.Г. Преображенский предлагает сравнить это слово с латинским solidus, первоначально золотой, которое в итальянском soldo, французском sou означает медную монету. Так же испанское maravedi  медная монета, первоначально из арабского золотой.

Точка зрения М.Фасмера существенно не меняется. Но он рассматривает АЛТЫН как заимствование из турецкого (османского), татарского altyn золотой. В семантическом отношении он проводит аналогию с турецким altyndзyk маленькая золотая монета.

Н.М. Шанский поддерживает две предыдущие гипотезы и отмечает, что в памятниках письменности это слово встречается с XIVв. (Впервые в “Договорной грамоте” Дмитрия Ивановича в 1375г.) Н.М. Шанский подчеркивает, что неверно объяснение тат. АЛТЫН, как слова, родственного алты шесть. Неправильным является также сближение тат. АЛТЫН с алты-тийн шесть белок (ср. “Энц. словарь” Брокгауза и Эфрона, словарь Преображенского).

В славянских языках можно найти соответствия для данного слова:

Укр. АЛТЙН,

Бел. АЛТЫН,

Болг. АЛТЪН,

Серб.хорв. aldum и т.д., что свидетельствует о близком по времени заимствования в ряде других славянских языках.

Данные исторических словарей фиксируют слово АЛТЫН в одном значении. В “Материалах для словаря древнерусского языка” И.И. Срезневского АЛТЫН – денежная единица в 6 денег = 3коп.

А ПОЧНУТЬ ТВОИ ИСКАТИ ПЕРЕД ВОЛОСТЕЛИ, ХОЖЕННОГО ВЪ ГОРОДЬ АЛТЫНЪ, А ПРАВДУ ДВА. (Срезн., 1, 18).

В словаре русского языка XI-XVII вв. небольшое расширение семантики: АЛТЫН – денежная единица и монета, достоинством в шесть денег (позднее в 3 коп.)

Итак, АЛТЫН – это старинная русская монета в 3 коп. древнерусское заимствование из тюркского языка (тат. АЛТЫН золотая монета). Первоначально такое же значение слова АЛТЫН было и в русском языке. А значение медная монета в 3 коп. является вторичным. Можно провести аналогию развития значения с лат. solidus золотая монета и далее итал. soido медная монета. Заимствование происходило одновременно рядом славянских стран (укр. бел. хорв. и др.) Впервые зафиксировано в памятниках XIVв. Следовательно, функционирование в языке этого слова можно отнести к старорусскому языку великорусской народности Московского государства XIV – XVII вв. Название АЛТЫН сохранилось до начала XX века в слове ПЯТИАЛТЫННЫЙ (15 копеек).

ДЕНЬГА – ДЕНЬГИ.

Среди тюркских денежных наименований, занимавших определенное место в языке ХI – ХVII вв., наибольшего интереса заслуживает слово ДЕНЬГА. Интересно это слово хотя бы потому, что и в современном русском (литературном и просторечном) языке не утрачивает своей популярности и актуальности (особенно, в форме множественного числа ДЕНЬГИ).

Следует различать тюркское ДЕНЬГА и собственно русское ДЕНЬГИ. Но об этом позже.

По данным “Энциклопедического словаря” Ф.А.Брокгауза и И.А.Ефрона, со II половины ХIV до конца ХV века русские монеты состояли из мелких, неправильной формы, серебряных денег. Название ДЕНЬГА заимствовано от татар. С введением на Руси копеек, старая ДЕНЬГА была оценена в ½ копейки. В конце ХVII века, когда недостаток серебра вынудил правительство чеканить монеты из меди, были выпущены вновь ДЕНЬГИ. В 1700 году было представлено пять образцов данной монеты. Первые два имели на лицевой стороне портрет царя, вокруг которого была латинская надпись: “PET. ALEX. RUSS. IMP.” У третьего образца на лицевой стороне был двуглавый орел с надписью вокруг: “ЦРЬ И ВЕЛИКIИ КНАЗЬ ПЕТРЪ АЛЕКС СВИЧЬ”, а обратная: “ДЕНГА аu (1700)” и вокруг титул: “ВСЕА ВЕЛИКIА МАЛЫА И БЬЛЫА РОССIИ САМОДЕРЖЕЦЪ”. Так выглядели полно титульные деньги. Два других образца были подобны первым трем. Такие деньги чеканились до 1718 года. Цена Деньги все время менялась.

Этимологи подтверждают вышесказанное, считая, что ДЕНЬГА – это заимствование из тюркского языка. Из какого именно? В словаре А.Г.Преображенского нет однозначного утверждения. По его мнению, трудно решить, из какого именно тюркского заимствовано это слово. Может быть, из казахского тенке деньги, монета, пятачок, золотой, рубль, что очень подозрительно, а, может быть, из киргизского тенге деньги.

М.Фасмер рассматривает данное слово, как заимствование из чагатайского (староузбекского) tanka деньги, серебряная монета. Проводит аналогию с другими тюркскими языками:

чуваш. tanga,

казах. tenga,

монг. tenge,

калм. tengn мелкая серебряная монета.

Все эти слова послужили источником русского заимствования. И, по мнению М.Фасмера, имели в свою очередь источником заимствования среднеперсидское dang, новоперсидское danag монета.

Ранее существовали мнения Н.М.Френа, А.Г.Преображенского, которые усматривали в ДЕНЬГА слово, близкое тюркскому tamga метка, штемпель». Современная этимология опровергает это мнение, считая его устаревшим.

Впервые на Руси это слово фиксируется в ХIV веке (1361) в Договорной Грамоте великого князя Дмитрия Ивановича с великим князем Олегом Ивановичем Рязанскими.

В словаре И.И.Срезневского слово ДЕНЬГА фиксируется в одном значении - определенная денежная единица.

А ПОШЛИНЫ СЪ СЕМЬИ ШЕСТЬ ДЕНЕГЪ, СЪ ПЬШЕХОДОВЪ ДВА АЛТЫНА, А ОДИНОГО НЕ ИМАТИ. (СлРЯ ХI – ХVII, 1, 652)/

По мнению И.И.Срезневского, существует прямая связь между монг. tengah или tengehen мелкая серебрянная монета и словом ДЕНЬГА.

В “Словаре русского языка ХI – ХVII вв.” наблюдаем расширение семантики. Значение определенная денежная единица уточняется:

-     ДЕНЬГА московская (МОСКОВКА),

-     ДЕНЬГА новгородская (НОВГОРОДКА, в ХVI – ХVII вв. равная одной копейке),

-     ДЕНЬГА ньмецкая – название монет по месту чеканки или хождения,

-     Появляется ЗОЛОТАЯ ДЕНЬГА, бывшая в употреблении как: а) золотая наградная монета,

б) украшение к иконе.

Наиболее существенным является то, что “Словарь русского языка ХI – ХVII вв.” отмечает и второе, не менее важное значение (уже более обобщенное) – вид побора, выплаты. Например, плата за расчет и запись пошлины, оформление документов на что-либо производилась так называемой ПИСЧЕЙ или ПЕЧАТНОЙ ДЕНЬГОЙ. Такая ДЕНЬГА встречалась, как правило, в Судебных Грамотах.

А КОТОРОМУ ПСКОВИТИНУ ИМАТЬ ГРАМОТА У КНЯЗЯ И ПО(САДНИКА) О СВОЕМ ДЬЛЕ ЗА РУБЕЖЪ И ОТЪ ТОЙ ГРАМОТЬ КНЯЖНОМУ ПИСЦУ ВЗЯТЬ ДЕНГА, А ПЕЧАТНЫЯ ДЕНГА. (CлРЯ ХI – ХVII, 4, 216).

Упоминается еще ДЕСЯТАЯ, ПЯТНАДЦАТАЯ ДЕНЬГА – побор, составляющий 1/10, 1/15 часть дохода.

ОТПИСКА БЬЛОЗЕРСКОГО ВОЕВОДЫ ВЕЛЬНО…ОКЛАДЧИКОМЪ ОБЛОЖИТЬ ВЪ ПРАВДУ, И ОБЛОЖА ВЕЛЬНО ИМЪ СЪ ИХЪ ЖИВОТОВЪ И СЪ ПРОМЫСЛОВЪ СОБРАТЬ ДЕСЯТУЮ ДЕНГУ СЪ РУБЛЯ ПО ГРИВНЬ. (СлРЯ ХI – ХVII, 4, 216).

Таким образом, существительное ДЕНЬГА заимствовано в значении определенная денежная единица, но в дальнейшем приобрело значение деньги, капитал, достаток, прибыток.

Поэтому, наряду со словом ДЕНЬГА, исторические словари фиксируют и слово ДЕНЬГИ в значениях:


Информация о работе «Название денежных единиц в древнерусском и русском языках XI-XVII веков»
Раздел: Языковедение
Количество знаков с пробелами: 84077
Количество таблиц: 0
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
80792
0
0

... слово: ср. такие слова, как пальто, сюртук, халат; футбол, бокс, гондбол, хоккей; фокстрот, танго. (10,с.50). Например, слово джаз в 20-е 30-е годы воспринимался как яркий экзотизм. В русском языке употреблялся с отрицательным оттенком. “Джаз- это оркестр, играющий беспорядочно, нестройно, бес соблюдения ритма, на различных необычайных инструментах” (СИС-26). По утверждению исследователей, даже ...

Скачать
190205
0
0

... верста периода феодальной раздробленности была несколько больше 1 км и приблизительно соответствовала позднейшей версте, равной 1066 м. Выводы. В период феодальной раздробленности продолжают употребляться меры длины, встречавшиеся в древнерусском государстве. Сохраняется старое деление крупных единиц на мелкие: локоть = 2 пядям; са­жень = 4 локтям = 8 пядям. Локоть иногда назывался стопой, пядь ...

Скачать
257918
0
0

... находится в расцвете. Однако после смерти Ивана IV, при отсутствии сильного властителя, монолит государства покрыли трещины а затем оно распалось. ЛЕКЦИЯ 3. XVIII век: ЛЮДИ И ВРЕМЯ Смута: социальнаякатастрофа и время альтернатив Итак, в XVI в. Россия вплотную подошла в своей общественной организации к восточной деспотии. Утвердились отношения подданств; как на Востоке: единоличная власть царя, ...

Скачать
85150
0
1

... и др. Это как бы подчеркивает несерьезный, “игрушечный” характер его угроз, его несостоятельность как претендента на царскую корону. Подводя итоги о функциях лексики бытовой сферы, хочется отметить, что она преобладает больше всего в первой функции («характеристика персонажа»), кроме этого, все сказанное об особенностях функционирования бытовой лексики в комедиях И.А. Крылова свидетельствует о

0 комментариев


Наверх