71. Газетно-публицистический стиль: функции, сфера использования, конструктивный признак, языковые особенности
Тематическая неограниченность газетно-публицистического стиля определяет необычайную широту и разнообразие его лексики. С этой точки зрения публицистика - наиболее богатая разновидность литературы.
Принципиальное отличие публицистического слова заключается в большой роли в нем эмоционального, приобретающего в рамках газетно-публицистического стиля оценочный характер. Публицистика - это литература по общественно-политическим вопросам современности. Предмет публицистики - жизнь в обществе, политика, экономика - касается интересов каждого человека. А там, где есть интерес, не может быть безразличия. Невозможно бесстрастно писать о том, что волнует миллионы людей. Вялые выражения, обтекаемые формулировки здесь просто неприемлемы, невозможны. Необходима оценка социальных, политических явлений, тенденций и процессов. По самой своей сути публицистика призвана активно вмешиваться в жизнь, формировать общественное мнение. Публицист не пассивный регистратор событий, но активный их участник, страстно и открыто отстаивающий идеи, которым он привержен.
Газетно-публицистический стиль выполняет функции воздействия и сообщения (информирования). Журналист сообщает о фактах и дает им оценку. Взаимодействие этих двух функций и определяет употребление слова в публицистике. По сравнению с другими функциональными стилями (конечно, кроме художественного и разговорно-бытового), доля средств и способов достижения экспрессивности оказывается в публицистической речи в целом весьма высокой. Не случайно характеристику публицистического стиля обычно ограничивают описанием специфически экспрессивных средств.
Экспрессия газетной речи может осуществляться в разных формах, конечно, не только готовыми внеконтекстуальными языковыми выразительными средствами. Иногда подчеркивают интеллектуальность современной газеты, в противоположность прямой агитационности "в лоб", выражающейся в открытой речевой экспрессивности. Не вполне верно противопоставлять эти два свойства. Следует помнить, что и форма сдержанного, спокойного доказательства способна быть выразительной, т. е. экспрессивной, оказываться воплощением той же воздействующей функции. В том и состоит стилистическое мастерство пишущего, чтобы, исходя из требований конкретной коммуникации, выбрать наилучшие в данном контексте языковые средства воздействия на читателя.
Призывность, лозунгово-декларативный характер выражения проявляются в побудительном характере речи (при использовании стилистических возможностей категории наклонения, средств синтаксиса), простота и доступность - в сравнительной несложности синтаксических конструкций (выражающейся даже при употреблении сложных предложений в прозрачности их структуры, легкой ее членимости и четкости выражения смысловых и грамматических связей), в использовании общеупотребительной лексики и комментировании привлекаемой терминологии. Речевая выразительность реализуется в стилевом "эффекте новизны", в стремлении к необычности, свежести словосочетаний, а значит, и семантики слов, и, кроме того, в стремлении избегать повторений одних и тех же слов (помимо терминов), оборотов, конструкций в пределах небольшого контекста, в широком применении средств словесной образности. Рекламность выражается в особенностях заголовочных предложений, в обращениях к читателю, проблемных вопросах и т. д.
72. Экспрессивно-стилистическое расслоение лексики. Система функциональных стилей русского языка
Стиль – подсистема лит.яз., имеющая своюособ. сферу функционир-я, облад. специфич. языковыми средствами и включающ.в свой состав нейтральные средства языка. деление лит.яз. на функциональные стили это признак восокоразвитого языка. Принципы выделения: Энц.рус.яз.выдвиг.3 принципа для выделения ф.с.: 1) соц.задача общения - сит-я общения (официальность или неофициалность) 2) характер коммуникации (масоовая, группов., межичностная) 3) форма реализации (устн.или письм.речь). Некоторые уч-е добавляют: 4) особую сферу применения, круг тем 5) Набор отличит. признаков. Система стилей. Сущ.различ. классификации. Академик Виноградов: - обиходно-бытовой,- обиходно-деловой,- официально-документальный (ф-я сообщения), - научный (ф-я сообщения), - публицистич.стиль (ф-я воздействия), - худож-беллетристический (ф-я воздействия). Марина Ник.Кожина: книжный язык кодифицированный нормированный язык: офиц-деловой стиль, научный, публицистический, худож. И Разговорн – противоположность 4-м книжн.стилям. Некоторые ученые не счит.худ. стиль отдельн.функу-м стилем, пот.что худ. литра использ.весь фонд нац.язык. Нов. худ. слово приобрет.особ. эстетич. ф-ю и используется не спец.языков. средства, а различн стилистич. фигуры и тропы. Некоторые уч-е выделяют производственно-технич.стиль, но мы будем его считать разновидностью научного стиля. После перестройки появл. работы, в котю выдел. еще один стиль – религиозно-проповеднический , у него своя сфера, особ. набор лексики.Ушел в прошлое т.н. празднично-риторич. стиль, на кот. издавались царские манифесты, грамоты. Сферы применения науч. стиля – область науки, публиц-го – общественные отношения, для офи-делового – деловые отнош-я (человек, государство, организации), худ.стиль – худ. литра, разговорн – в бытов сфере.
73. Стилистические возможности фразеологии. Приемы и способы трансформации фразеологизмов как экспрессивное средство в языке СМИ. Ошибки в использовании фразеологизмов
Помимо отд.слов сущ. более сложн. образ-я, имеющ. черты, присущие словам. Такие образования наз. фр-ми. Фразеологический оборот – воспроизводимая языков. единица из 2 или более ударн. слов, целостное по своему знач-ю и устойчив. в своем составе и структуре. Фразеологич. сращения – семантич.неделимые фр.обороты, в которых целостное знач-е несоотносительно с отдельн. знач-ми составляющ. их слов (очертя голову). Фразеологич.единства – фразеолог.обороты, неделимые и целостностные, в к-рых целостностная семантика мотивирована отдельными значениями составляющ. их слов «закинуть удочку», «из пальца высосать».В эмоционально-экспрессивном отнош-и все фр-мы м. подразделить на 2 группы. Большой стилистич.пласт составляют фр-мы с яркой эмоционально-экспрессивной окраской, к-рая обусловл. их образностью, исп-ем в них выразит. ср-в. Так, фр-мы разговорн. хар-ра окрашены в фамильярные, шутливые, иронич., презрит. тона (ни рыба ни мясо, сесть в лужу, только пятки засверкали, как снег на голову, из огня да в полымя); книжн. присуще возвыш., торжеств-е звучание (обагрить руки в крови, уйти из жизни, возводить в перл создания). Другой стилистич. пласт составляют фр-мы, лишенные эмоционально-экспрессив окраски и употр. в строго номинативной функции (компостировать билет, железная дорога, военно-промышленный комплекс, взрывное устройство, повестка дня). Таким фр-мам не свойств. образ-ть, они не содерж. оценки. Среди фр-мов этого типа много составных терминов (ценные бумаги, валютные операции, удельный вес, магнитная стрелка, знаки препинания, вирусный грипп). Как и все термины, они хар-ся однозначностью.Жур-ты обращ. к фразеологич. богатствам языка как к неисчерпаемому источнику речевой экспрессии. Яркий стилистич. эффект создает пародийное исп-е книжных фр-мов, употр-мых нередко в сочет-и с иностилевыми лексико-фразеологич. ср-ми. Сама природа фр-мов, обладающ. яркой образн-ю, стилистич. окраской, создает предпосылки для их исп-я в экспрессивной, и прежде всего публицистич.речи. Эстетическая роль фразеологич.средств определяется умением автора отобрать нужный материал и ввести его в текст. Такое употр. фр-мов обогащает речь, служит «противоядием» против речевых штампов. Жур-ты могут обращаться с фр-мами как с «сырьем», кот. подлежит «творческой обработке». В результате фразеологич. новаторства возникают оригин. образы. Приемы фразеологич. новаторства 1) Разруш-е образного значения фр-мов: восстанавливают первоначальн. значение входящих в фр. слов. Буквализация фразеологич-го значения; двойная актуализация фразеологизма; восприятие фр-ма в его необразном значении и т.д.: Томилинскую птицефабрику разнесли в пух и прах. Фр-мы, сознательно употребленные в несвойств. им значении, м. назвать семантическими неологизмами во фразеологии. Их часто используют юмористы (рвать и метать - «заниматься спортом», быть на побегушках - «участвовать в состязаниях по бегу»).2) Изменение количества компонентов фра-ма. Редукция, или сокращение состава фр-ма обычно связ. с его переосмыслением: «Заставь депутата Богу молиться... (отсечение второй части пословицы - «так он и лоб разобьет» - усиливает иронию в оценке). Противоположно редукции расширение состава фр-ма: Вопросы, до которых мы коснулись, не были случайны... Это те гранитные камни преткновения на дороге знания, которые во все времена были одни и те же, пугали людей и манили к себе (Герц.) - определение гранитные, введенное в устойчивое словосочетание, придает образу особую наглядность. Состав фр-ма часто расширяется благодаря введению уточняющ. слов (Кошки не обыкновенные, а с длинными желтыми когтями, скребли ее за сердце. - Ч.; Не в наших деньгах счастье.) 3) Преобразование состава фр-ма, обновляя один или несколько его компонентов. Замена словарных компонентов: Служить бы рад, прислуживаться тоже («ЛГ»). Изменение грамматических форм компонентов фр-мов: черней, чем негр. Изменение порядка слов: Дальше едешь, тише будешь. - «ЛГ». Иногда нарушается целостность состава фр-ма, и он цитируется по частям (- Ей-богу, не знаю, как и чем я родня ему; кажется, седьмая вода, может быть, даже и не на киселе, а на чем-нибудь другом... Просто-запросто, я называю его дядюшкой: он откликается. - Дост.). Своеобразным стилистич. пр-м явл. контаминация нескольких фразеологич. единиц.: Пеший голодному не товарищ (пеший конному не товарищ, сытый голодного не разумеет). ОШИБКИ. 1) Речевые ошибки. Незнание точн. знач-я фр-ма, его лексико-грамматич.состава, экспрессивно-стилистич. особ-тей, сферы употребления, сочетаемости, наконец, невнимат. отн-е к образной природе фр-мов приводят к речевым ошибкам. Употребление фр-ма без учета его семантики искажает смысл высказывания: Твой друг тебе навек отныне с рукою сердце отдает. Исп-е фр-ма с определенной стилистич.окраской может вступить в конфликт с содержанием и стилем произведения: как лебединая песня этого прожженного негодяя. Нельзя соединять в одном предложении фр-мы с контрастной стилистич.окраской, например, сниженные, разговорные, и книжные, торжественные.2) Стилистически не оправданное изменение состава фр-ма. В рез-те употр-я уточняющих слов: Для животноводов главн. гвоздем программы является выведение ценных пород скота. Есть фр-зм «гвоздь программы», но определение «главный» здесь неуместно. Неоправд-е сокращ-е состава фр-ма в рез-те пропуска его компонентов: это усугубляющее обстоят-во (вместо усугубляющ.вину обстоят-во). Искажение лексич. состава фр-мов [Мастер не раз по душам толковал со своими подопечными (надо: говорил)]. Изменение состава фр-зма м.б. вызвано обновлением грамматических форм, употр. к-рых в устойчив. словосоч-ях закреплено традицией: Дети заморили червячков и развеселились, - нельзя использ. множ. число вместо единств-го. Искажен. предлогов [Он никогда не думал, что эти слова сбудутся в его судьбе с полной мерой (вместо: в полной мере)]. 3) Искаж-е образного значения фр-ма: Грампластинка не сказала еще своего последнего слова. Если автор неосмотрительно «сталкивает» несовместимые по смыслу устойчивые сочетания: Эти люди крепко стоят на ногах, поэтому вам не удастся подрезать им крылья. 4)Контаминация различных фр-мов: Язык не поднимается говорить об этом... Известны фр-мы «язык не поворачивается» и «рука не поднимается.» Фразеология, являясь источником образности и выразит-ти речи, может создавать и трудности при невнимат. отнош-и к слову.
... с планом содержания возможности аналогичные тем, что дает мультимедийность в плане выражения. 2.3 Характеристика жанровой структуры массовых Веб – изданий (на примере он-лайн газет Ytro.ru и Lenta.ru) В типологии жанров интернет - журналистика от печатной отличается не сильно. Если не учитывать возможности, которые предлагает гипертекст (об этом я рассказали в предыдущей главе), то ...
... от динамики общественной среды. Если от популизма удастся придти к внятному политическому ландшафту, то будут и издания, которые поддержат ту или иную мировоззренческую линию. ГЛАВА II. АНАЛИТИЧЕСКАЯ ЖУРНАЛИСТИКА В РОССИИ 2.1 Аналитики в российских СМИ Одной из наиболее примечательных черт отечественных СМИ традиционно является нацеленность их не столько на сообщение новостей, сколько на ...
... точку зрения, которую заведомо захочется опровергнуть интервьюируемому. Высказывает собственное мнение. Использует вопросы: уточн, открытые. Интервью-диалог. 13. Общая характеристика аналитических жанров журналистики. Современное состояние аналитических жанров в отечественных СМИ СМИ не только передают новости, но и ориентируются на анализ, исследование, истолкование происходящих событий, ...
... . Ее коммуникаторы (интеллигенты-просветители, партийные пропагандисты и агитаторы) распространяли не только свежую информацию среди рабочих, но и по-своему интерпретировали ее и публикации прессы. Просветительская функция журналистики изначально демократична. Те, кого мы обозначаем элитой, – носители знания, но большинство элиты не может сидеть в слоновой башне из книг. Наоборот, набрав знаний, ...
0 комментариев