ЕВРОПЕЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

Ялтинский филиал

Кафедра: СОЦИАЛЬНО-ГУМАНИТАРНЫХ ДИСЦИПЛИН

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА

ПО ДИСЦИПЛИНЕ

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Ялта, 2010


1.         Прочтите и переведите текст устно

 

DESPERATELY SEEKING SOMEONE

The lonely high fliers trying to find love They have money, good looks and high-powered jobs, but in the fight to the top they forgot one thing — finding a partner.

Now over 30, they have no time to start looking. As a result, more and more lonely single people are asking others to help them find love. According to Desperately Seeking Someone, a four-part BBC documentary, dating agencies, social clubs, and small advertisements in magazines are becoming a multi-million pound business.

Today reporter Margaret Morrison spoke to some of the lonely hearts who told her about just who you meet when you pay for the introduction.

NICKY WANTS TO BE YOUR ENGLISH ROSE

Nicolette Morganti 29 Single (News agency PA)

Nicolette Morganti's friends can't understand why she joined a dating agency.

She has a good job as a personal assistant with a television news agency, her own home, and a full social life. But the 29-year-old, who has a degree in English Literature, is so fed up British men that she joined the English Rose dating agency to get in touch with single American males.

"English men are usually materialistic and have no imagination", she says. "I have spent years being bored by men who never do anything exciting.

"I'm almost 30 now and I would really love to find a husband and have children. I'd like to live in London for six months of the year and in the States for the other six months".

In her search for the ideal man, Nicolette once put an advertisement in a magazine for single people and had 400 replies.

But she says: "I only met one or two of them. Most of the others sounded very boring".

Nicolette joined English Rose about 18 months ago and has met 5 men since then. She says: "I find that American men are more romantic and considerate than British men. I rang one in the States, and afterwards he sent me 200 dollars to pay for the call.

"I've met five so far but I'm looking for someone very special. I'd like to find a caring, well-educated, non-smoking animal-lover with a professional job and a sense of adventure".

Nicolette is going to stay with English Rose until she finds her man.

"My friends have said some horrible things, but I think it's a great way to meet people".

В отчаянном поиске.

Одинокие честолюбцы пробуют найти спутника жизни. У них есть деньги, привлекательная внешность, они занимают престижные должности, двигаясь в верх по служебной лестнице, они остались без спутника жизни.

Сейчас им за 30 и у них нет времени на поиски любимого человека. В результате, все больше одиноких людей обращаются за помощью в поисках спутника жизни к другим людям. Согласно данных четырех серийного документального фильма на BBC «В отчаянном поиске», агентства знакомств, социальные клубы и маленькие объявления знакомств в журналах становятся много миллионным бизнесом.

Сегодня репортёр Маргерет Морисон разговаривала с некоторыми одинокими сердцами, которые поведали ей о том, чтобы с кем-либо познакомиться, нужно заплатить за первое свидание.

Ники хочет быть твоей Английской розой.

Николет Морганти (29лет) не замужем (персональный ассистент агенства новостей).

Друзья Николет Моргатни не могут понять почему она обратилась в службу знакомств. Она имеет хорошую работу, личного помощника в агентстве телевизионных новостей, у неё добротный дом,она принемает активное участие в общественной жизни. В 29 лет имеет степень по английской литературе, ей надоели британские мужчины, она обратилась в агентство знакомств английская роза, для знакомства с одинокими американскими мужчинами.

« Англичане материалисты, у них нет воображения и с ними скучно», - говорит она. « Я скучала рядом с такими мужчинами, которые никогда не делали ничего захватывающего».

Мне сейчас около 30 лет и я бы очень хотела найти спутника жизни, создать семью, завести детей. Я хочу жить в Лондоне 6 месяцев в году и в США остальную часть года.

В поисках своего идеала Николет однажды поместила объявление в журнал для одиноких людей, и получила 400 ответов.

Но она говорит: « Я встретилась только с одним или двумя. Остальные показались мне скучными.

Николет пришла в Английскую розу 18 месяцев назад и за это время встретилась с 5 мужчинами. Она говорит: « Я думаю, что американцы более романтичны и внимательны, способные на разные авантюры, чем британцы. Однажды я позвонила в штаты, а он взял и выслал мне 200$ за звонок.

Я встретилась с 5 мужчинами, но среди них не было того особенного которого я ищу. Я хочу найти доброго, заботливого, с хорошим образованием, с престижной работой, без вредных привычек, и любящего авантюрные приключения, с которым мне не будет скучно.

Николет не собирается прощаться с Английской розой пока не найдет того единственного мужчину.

Хотя её друзья рассказывают ужасные вещи про агентства, но я считаю, что отличный способ познакомиться с интересными людьми и найти спутника жизни.



Информация о работе «Русско-английский перевод текстов»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 18765
Количество таблиц: 0
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
123813
0
0

... за несколько секунд. Причем искать можно в любой форме. Некоторые, например Lingvo, встраиваются во все основные офисные приложения и выделенное слово можно переводить нажатием нескольких клавиш. Преимущества электронных словарей При традиционном подходе минимальной единицей доступа является лексема (имя словарной статьи): нужно прочесть всю статью, чтобы определить, содержится ли в ней ответ ...

Скачать
39877
8
0

... , в которой участвовало несколько банков" closing bank "закрывающийся банк" и т.п. В настоящее время разработан ряд критериев для разграничения сложных слов и словосочетаний. При переводе неологизмов в английских текстах особого внимания заслуживает орфографический критерий, суть которого заключается в рассмотрении всякого комплекса, написанного слитно или через дефис, как сложного слова, а ...

Скачать
110019
16
0

... способ образного номинирования присущ таким выражениям, как выворачиваться наизнанку, задирать нос кверху. Следует отметить, что идиомы, отражающие культурные категории - регулятивы и ценности, - представляют собой огромный пласт как в русском, так в английском языках и во французском языках. Во фразеологизмах культурные регулятивы и ценности выражаются не в виде прямых рекомендаций или запретов ...

Скачать
25302
0
0

... различных видов нормативных требований, которые нам предстоит рассмотреть в нашей работе. Цель работы – выявление особенностей функционирования конвенциональной нормы при переводе текста. Задачи: - рассмотреть понятие нормы перевода; - охарактеризовать виды нормативных требований; - рассмотреть особенности требований, предъявляемых конвенциональной нормой. Предмет исследования – особенности ...

0 комментариев


Наверх