СОДЕРЖАНИЕ

 

1. Лексика (общие замечания) 1

2. Слово как единица типологического описания. К вопросу о лексико-семантической типологии. 1

3. Уровни сопоставительного анализа в лексике. 3

4. Связь обязательных категорий с классами слов. 5

5. Понятие лексического ареала грамматических явлений. 6

6. Валентное взаимодействие слов. 11

7. К вопросу о связи значения и звукового формлении слова. Проблема семантической мотивированности слова. 15

Список использованной литературы.. 22


1. ЛЕКСИКА

 

Общие замечания

В современной лингвистическое науке, с одной стороны, ставится под сомнение сама возможность типологического изучения лексики, но на практике есть ряд работ, посвященных сопоставительному анализу в этой области. Причину полного отрицания типологического подхода к лексическим явлениям языка следует видеть в следующем. Само понятие "типология", возникшее и разработанное применительно к фонологии и морфологии, т.е. к формальной, а не к содержательной стороне языка, предполагает прежде всего изучение и сопоставление структурных элементов языка» Содержательная сторона слов, их лексическое значение многими учеными относится к внешним» нелингвистическим факторам»

Какое бы содержание не вкладывалось в понятие "типология", любое сопоставительное изучение предполагает определение системных черт, нахождение константных признаков, по которым может идти сопоставление. Лексика же, будучи мало изученной в системном отношении, делает нахождение таких константных черт затруднительным.

Несмотря на объективные трудности типологического изучения различных сторон лексики, число работ, в той или иной мере затрагивающих вопросы типологической проблематики, за последнее десятилетие возросло, что соответствует потребности практики и ограничивается, как правило, сопоставлением отдельных участков лексики, как, например, некоторых семантических полей.

 

2. СЛОВО КАК ЕДИНИЦА ТИПОЛОГИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ. К ВОПРОСУ О ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ ТИПОЛОГИИ

Слово было охарактеризовано как один из элементов языка-эталона, как двусторонняя единица лексической сферы. Не касаясь философско-лингвистического определения слова (и тем самым языка вообще), относящегося к компетенции общего языкознания, подчеркнем, что как объект типологического описания слово должно обладать во всех языках универсальными чертами, то есть общими для всех или же для большинства языков в обоих своих планах — плане выражения и плане содержания. Однако в большей степени относится ко второму плану, потому что содержание связано с мышлением, подчиняющимся в своей основе общечеловеческим законам логики. Другими словами, слово как единица типологического описания включается в семантическую типологию, которая опирается на общность окружающего нас мира, общность мыслительного и эмоционального аппарата, универсальность законов логики, универсальную сущность слова и языка как средства общения.

Задача семантической типологии — списание способов выражения инвариантного значения во всех или нескольких языках; задача сравнительно-типологического описания словарного состава двух языков (в нашем случае немецкого и русского) — сравнение лексических систем этих языков на типологической основе.

Что касается плана выражения, то имеющийся в распоряжении лингвистов материал дает основание говорить лишь о некоторых универсальных чертах. Даже слой интернациональной лексики в каждом языке имеет свои фонетические особенности, обусловленные приспособлением заимствованного слова к фонетической системе заимствующего языка.

Основной особенностью описания семантики является интроспективный характер этого описания, так как содержание, в отличие от формы, не дано нам в ощущении, и поэтому оно не может быть физически измерено и зафиксировано. Это обстоятельство явилось не последней причиной тому, что семантические универсалии лишь в последние годы стали объектом практической деятельности типологов, в основном после того, как в исследовании семантики стали применяться структурные методы. За критерий оценки при сравнительно-типологическом описании лексики двух и более языков было принято эталонное лексико-семантическое поле, то есть поле как элемент языка-эталона.

Известно, что в системе языка слова не являются изолированными единицами: они вступают друг с другом в различного рода отношения, образуя по линии парадигматических связей антонимические пары, синонимические ряды и тематические группы, а по линии синтагматических связей— словосочетания. С точки зрения семасиологии словосочетание — это комбинация, сцепление двух и белее слов. У. Вейнрейх называет эти семантические сцепления комбинаторной семантикой, в основе которой лежат семантическая сочетаемость слов (десигнатов), специфические ограничения, лимитирующие сочетаемость отдельных слов, семантическая совместимость. Лингвистика пока что не располагает данными, объясняющими механизм этого сцепления и ограничения, знание которого будет иметь несомненное практическое значение. Можно сказать, что семантическая совместимость является универсальным свойством каждого слова. Так, вряд ли найдется язык, в котором бы могли семантически сочетаться слова, обозначающие понятия (денотаты) кошка и лаять, рыба и петь (мы исключаем случаи метафорического употребления слов).

 


Информация о работе «Слово как единица типологического описания»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 36537
Количество таблиц: 2
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
61867
1
0

... отдельных сторон словооб­разовательной системы сопоставляемых языков[4]. Для характеристики системы словообразования значение имеют следующие индексы: 1) индекс синтетичности, показывающий степень слож­ности морфологической структуры слова. Он вычисляется по формуле –M/W-, где М – количество морфем в анализируе­мом стословном тексте, a W – число слов (или словоупотреб­лений) в том же тексте. ...

Скачать
128323
0
0

... одного языка (внутриязыковые лакуны). Предметом внимания в нашем исследовании являются в основном межъязыковые (интеръязыковые) лакуны. Культурологические лакуны обнаруживаются при анализе и фиксации несовпадений в культурах, которые отражаются, как правило, в языке носителей этой культуры в процессе коммуникации. Все многообразие синхронических групп лакун, в свою очередь, можно разделить на ...

Скачать
49868
0
0

... В. Виноградова. Таким образом, по мнению Б. А. Ларина фразеологические сочетания не являются подлинными фразеологическими оборотами. РАЗДЕЛ II ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ЯЗЫКА ПРОИЗВЕДЕНИЙ А.П. ЧЕХОВА   2.1 Семантические модели фразеологических единиц в рассказах А.П. Чехова   В этом разделе будет рассматриваться непосредственно фразеологическая система в рассказах А. П. Чехова «Вишневый сад ...

Скачать
698911
0
0

... контакты", "Многоязычие в социологическом аспекте". Их исследованием занимаются социолингвистика (социальная лингвистика), возникшая на стыке языкознания и социологии, а также этнолингвистика, этнография речи, стилистика, риторика, прагматика, теория языкового общения, теория массовой коммуникации и т.д. Язык выполняет в обществе следующие социальные функции: коммуникативная / иформативная ( ...

0 комментариев


Наверх