2.3 Традиции организации досуга в Японии
Традиционные формы проведения досуга занимают огромное место в жизни японцев. И по сей день существуют клубы любителей чая, проводятся соревнования составителей ароматов – кодо. ДО сих пор гейша остается идеалом самой искусной собеседницы. Также здесь рассказываться о материальной культуре японцев – ткачество. Большое значение японцы отводят бане, которая служит местом общения нивелирующим все социальные различия. Рассказывается об универсальной и сохранившейся до наших дней японской одежде – кимоно, которая распространилась далеко за пределы японского острова. В этом параграфе рассказывается о прообразе современных парков развлечений – Есивара, который даже по сегодняшним меркам занимал огромную площадь.
Традиция это то, что перешло от одного поколения к другому, что унаследовано от предшествующих поколений (идеи, взгляды, вкусы, образ действий), а также это обычаи, установившийся порядок в повседневности, быту. (47, С.327).
Досуг - время, свободное от работы и рутинных домашних обязанностей и пригодное для восстановления, расслабления, хобби, отдыха, а также культурных и художественных занятий. Деятельность, занимающая "свободное время". Досуг, происходящий от латинского licere – «быть позволенным», имеет общее происхождение с «лицензией» и, следовательно, содержит в самом себе двойственность свободы и управления, личной воли и принуждения. (10, С.194)
Теоретики досуга (см. К. Ройек "Капитализм и теория досуга", 1985) обычно либо подчеркивали "личную свободу" проведения досуга по сравнению с трудовыми и семейными обязанностями, либо иллюзию свободы, выявляя ограничения выбора в связи с домашними обязанностями (особенно у женщин), и пути формирования таких ограничений, обусловленные культурой массового потребления и капиталистическим обществом.
Чайная церемония, известная в Японии как тяною, является эстетическим обрядом, свойственным японской культуре, который определяет порядок и процесс чаепития измельчённого в порошок зеленого чая — матча.
Культ чая был заимствован японцами из Китая. Полагают, что отвар из листьев чайного куста стал употребляться китайцами примерно с середины первого тысячелетия нашей эры. А в период династии Тан (618-907 гг.) чай уже прочно вошел в быт китайцев. В 760 г, появляется книга писателя Лю Юя «Ча цзин» («Трактат о чае»), в которой рассказывается об истории чая в Китае, способах создания чайных плантаций, о сборе чайного листа, приемах приготовления напитка, о чайной утвари. Лю Юй придавал большое значение этикету чаепития, выбору воды, которая применялась для заваривания чая.
Считается, что первоначально настой из чайных листьев как бодрящее, стимулирующее средство использовали буддийские монахи в монастырях секты Чань (яп. Дзэн,кор-Сон) во время длительных медитаций.
В Японию чай попал в VII в. Его могли привезти буддийские монахи из Китая, Кореи или Индии, а также японские путешественники, посещавшие тайский Китай. Считается, что первые плантации чая были разбиты монахом Сайсё в Киото, у подножия священной горы Хэйдзан в 802 г. Однако только с XII в. употребление чая получает в Японии широкое распространение. Это было связано с деятельностью священника Эйеая (1141—1215 гг.). Вместе с несколькими японскими буддийскими монахами он побывал в Китае.
Вернувшись на родину в 1191 г. Эйсай начал проповедовать среди японцев дзэн-буддизм. Кроме того, он привез из Китая чайные кусты и стал выращивать чай при дзэн-буддийском монастыре. Чай подносили Будде. Его пили во время религиозных ритуалов и медитаций. Эйсай в своих сочинениях особо подчеркивал пользу чая для сохранения и укрепления здоровья. Распространению культуры чая и чаепития способствовал и основатель другого направления дзэн-буддизма вЯпонии — священник Догэн (1200—1253 гг.), также побывавший в Китае. В XI!—XV вв. с усилением влияния дзэн—буддийских монастырей питье чая получает популярность не только среди монахов, но и среди самураев, горожан, аристократов.
Начиная с XII в. из Китая в Японию проникает способ приготовления размельченного чая. Оттуда же пришел и обычай устраивать своеобразные развлечения в форме чайных турниров. Первоначально такие турниры проводили монахи в монастырях, причем в них властвовали самураи — приверженцы дзэн-буддизма. Особенно широкое распространение чайные турниры получили в XIV—ХV вв. В аристократических кругах устраивали в двухъярусных павильонах, первый этаж которых именовался «гостевой террасой», а верхний — «чайным павильоном». В чайном павильоне в «красном углу» вывешивались китайские буддийские свитки, иногда это были и китайские картины с изображением цветов и птиц или пейзажей. На столы перед свитками ставили китайские вазы для цветов, курильницы и подсвечники. Все эти предметы именовались «китайскими вещами». На других столиках помещали тарелки с легкой закуской, сосуды с напитками,
Обычно гости собирались на первом этаже павильона, где им подавалось угощение. После небольшого пиршества гости выходили в сад и прогуливались по его аллеям. Сады при павильонах, где проводились чайные турниры, были прогулочными, а не «созерцательными». Пока гости любовались садом, хозяин чайного турнира заканчивал все приготовления. После его приглашения гости рассаживались в определенном порядке на скамейку, покрытую шкурой леопарда, а хозяин - на бамбуковый стул.
Сначала три чашки чая ставились перед свитками с изображением Будды. Затем «податель чашки» (им, как правило, был хозяйский сын хозяина чайного турнира) вручал каждому гостю по очереди чашку с растолченным порошком зеленого чая, вносил вазу с кипящей водой и бамбуковый чайный веничек, наполнял чашу гостя кипятком и размешивал чайный порошок веничком. Когда все гости выпивали первый предложенный сорт напитка, вносились новые чашки и предлагался новый сорт.
Среди горожан и крестьян были широко распространены чаепития называемые «чайными собраниями». В отличие от роскошных чайных турниров аристократов, это были скромные, порой молчаливые встречи единомышленников. Внутреннюю сосредоточенность и душевное согласие участников таких собраний стремился воплотить в эстетике искусства чая великий мастер, создатель чайной церемонии – Сюко Мурата (1422-1502 гг.). Мурата обогатил искусство чая философией и эстетикой дзен-буддизма. Он проповедовал, что истина Будды может открыться, может быть познана даже в жестах сопровождающих наполнение чайной чаши горячей водой. При дворе Сюгуна Йосинасы Асигаки Мурата стал использовать для чайной церемонии крохотную комнатку Додзинсай. Роскошным пирам чайных турниров он противопоставил естественность и простоту. но, как заметил Н.И.Конрад, «простота в данном случае была отнюдь не простотой: она была изысканна и внутренне сложна». В чайной комнате Мурата установил открытый очаг («ириори»), над которым в железном котелке кипятилась вода. Чайная церемония, которую С.Мурата проводил сам, была попыткой отрешиться от забот и тягот бренного мира, уйти от суровой действительности в обстановку тишины и умиротворенности. Мурата вперве сформулировал 4 принципа чайной церемонии: гармония («ва»), почтительность («кэй»), чистота («сэй») и тишина, покой («сэки»). Примечательно, что чайная церемония, как одно из величайших явлений японской культуры, сформировалось в тяжелое, смутное для страны время, когда междоусобные войны, распри между феодалами, кровавые сражения делали жизнь невыносимой. В 15 – 16 веках чайная церемония превратилась в своеобразный ритуально-философский мини-спектакль в котором каждая деталь, предмет, порядок вещей имеет свое особое неповторимое значение. Конструкция чайного домика и устройство прилегающего к нему сада были связаны с историческими категориями «саби» и «ваби», обозначающими гармоническое слияние изысканного и простого, спокойного и печального, скрытой красоты и лаконизма, приглушенности красок. Через маленький сад прилегающий к павильону, где проводилась чайная церемония шла дорожки из камней, в саду возвышались каменные фонари и просто камни поросшие мхом. Особое значение имели каменные сосуды с чистой водой – «цукубай». На таком сосуде – колодце лежал маленький ковшик из бамбука с длинной ручкой. Каждый гость был обязан омыть руки, лицо, прополоскать рот, затем после себя особым образом поднимая ковшик с водой омыть после себя ручку ковшика. В наши дни сосуды с водой – непременная детель не только чайного сада, но и любого храма. В саду обычно высаживались сосны кипарисы бамбук, вечно зеленый кустарник.
Со временем ритуал проведения чайной церемонии канонизировался, заданными стали последовательность действий и поведения. Уже войдя в простые деревянные ворота, гости погружались в особый мир, оставляя за спиной все мирское и подчиняясь лишь законам действа. В молчаливой сосредоточенности они проходили по чайному саду. Как это принято во всех японских домах, входя в чайный павильон, гости снимали обувь и оставляли ее у порога. Низко склонившись, они входили внутрь и также в молчании рассаживались, сосредоточенно любуясь свитком в токономе и утонченной естественностью композиции цветов. Подбору цветов, как и свитку, хозяин уделял особое значение.
Считалось, что, как и все в чайной церемонии, букет должен быть составлен по принципу единства контрастов, к примеру, ветка сосны — символ стойкости и вечности — соседствовала с нежной и хрупкой камелией. Очень часто это был один полевой цветок или одна ветка.
По прошествии некоторого времени, в течение которого гости могли рассмотреть и оценить предметы в токономе, появлялся хозяин чайной церемонии («тядзин»). Он низко кланялся гостям и садился напротив них, около очага, над которым уже висел котелок с водой. Перед хозяином лежали все необходимые предметы чайной утвари: шкатулка с зеленым чаем. чашка и деревянная ложка. Каждый из этих предметов, неся важную эстетическую и философскую нагрузку, зачастую являлся настоящим произведением искусства. Большое значение имели история этих предметов, а также те ассоциации, которые они вызывали.
Хозяин не торопясь, насыпал в чашку зеленого чая, затем заливал его кипятком. Потом четкими, сосредоточенными движениями он взбивал эту массу бамбуковым венчиком, пока порошок полностью не растворялся и не появлялась светло-зеленая матовая пена. Гости молчаливо наблюдали за происходящим таинством, вслушиваясь в ритмичное постукивание венчика о края чашки. Затем хозяин с поклоном передавал чашку главному, самому почетному гостю. Тот медленно, маленькими глотками потягивал чай —- зеленую горьковато-терпкую, тающую во рту массу — и, неторопливо обтерев края, возвращал чашку хозяину. Пройдя по кругу, она снова оказывалась у хозяина, но затем опять передавалась из рук в руки, чтобы каждый смог теперь внимательно рассмотреть ее, ощутить руками ее шершавую поверхность, теплоту глины. Гости вступали в беседу. Здесь нельзя было говорить о повседневных делах и проблемах, здесь говорили лишь о красоте свитка в токономе, об изяществе сосновой ветви на букете, о естественной величавости чайной чашки,
Чайная церемония и сад учили видеть красоту в обыденном и простом, видеть прекрасное в малом, осознавать высокую ценность всего, что дано в этой жизни.
В наши дни искусством чайной церемонии в основном занимаются женщины. Сейчас нередко чайная церемония проводится не только в чайных павильонах, но и в одной из жилых комнат дома: часто чайной церемонии предшествует угощение. Однако неизменным остается дух чайной церемонии: стремление создать обстановку душевности, отойти от суетных, повседневных забот и дел. По-прежнему чайная церемония — это время для бесед о прекрасном, об искусстве, литературе, живописи, о чайной чаше и свитке в токономе.
В Японии существует множество школ чайной церемонии. Одной из самых известных является школа Урасэнкэ в Киото.
На японском языке «кимоно» означает просто одежда в широком смысле слова, точнее национальная одежда в отличие от европейской, которая называется «ефуку». Кимоно понятие собирательное, существует несколько их разновидностей: во-первых, мужские и женские, во-вторых верхнее (которые в свою очередь подразделяются на кимоно с длинными 1,5 метров рукавами – фурисодэ и с короткими – косодэ) и нижние, также домашние и спальные – юката. В принципе все они представляют собой прямокроеный халат с широкими рукавами, запахивающийся на груди на правую сторону как у мужчин, так и у женщин. На левую сторону кимоно запахивают только на покойнике перед погребением. Мужчины фиксируют запах поясом на бедрах, завязывая узел типа галстучного справа, или сзади. Женские пояса оби – располагаются на талии и выше ее и завязываются пышным бантом сзади. Мужское кимоно существенно не отличается от женских, шьются, как правило, из ткани приглушенных тонов со скупым орнаментом. Расцветка женских кимоно может быть любой. Все зависит от вкуса, настроения, времени года и случая, по которому кимоно надевается. А первоосновой этого оригинального, своеобразного «такого японского» наряда были континентальные (Китай, Корея, Монголия) образцы заимствованные и приспособленные к японскому климату и образу жизни. Это характерно для истории страны в целом. Элементы иноземной культуры творчески переплавлялись, приобретали новый характер, постепенно становились частью японской традиции. Постепенно складываются два основных стиля одежды: прямая рубаха и шаровары, и множество надетых одно на другое длинных, струящихся одеяний. Трудовой люд отдал предпочтение первому – за простоту и практичность, прихотливому вкусу аристократии больше отвечал второй с изысканностью линий и богатством цветовых сочетаний. В классическом японском романе «Записки у изголовья» подобный наряд описывается так: «на нем была одежда ярких цветов: лиловый кафтан поверх легкого платья из тончайшего узорчатого крепа цвета амбры, узорные лиловые шаровары поверх густо алых нижних шаровар, исподнее платье из белого накрахмаленного шелка». В VII веке в жизни Японии произошли значительные перемены связанные с проникновением из Китая вероучения и философии буддизма, а также китайского государственного устройства. Следуя обычаям, принятым в китайском императорском дворце принц Сетоку (573-621) ввел строгую регламентацию стиля и цвета одежды придворных и чиновников. Живопись того времени изобилует изображениями аристократов в свободных халатах с овальным воротом и длинными рукавами, закрывающими кисти рук или же в широких рубаха и шароварах, которые уже не подвязывают под коленями. Женский костюм отличается от мужского длинной юбкой в широкую складку вместо шаровар. Во второй половине VII века в Китае в соответствии с официальными предписаниями одежда была разделена на парадно церемониальную, празднично-выходную и повседневную. Аналогичное нововведение последовало и в Японии. У женщин вместо рубах появились халаты с широкими рукавами. Юбки удлинились еще больше и приобрели шлейф. Наряды такого типа оставались основной церемониальной одеждой на протяжении нескольких последующих веков.
С приходом к власти в Японии воинского сословия из повседневной одежды знати исчезает излишняя роскошь. Главенствующее положение занимает суровый и практичный военный стиль в одежде. В то же время в недрах феодального государства по мере развития торговли и ремесел начинают формироваться городские сословия со своей материальной духовной культурой, которая в последствии и станет основой того, что принято называть традиционной Японией. Именно костюм горожанина к XII веку превратиться в кимоно. Кимоно станет универсальной одеждой, как для женщин, так и для мужчин для всех слоев населения. Поначалу горожанам запрещалось носить одежду из дорогих тканей яркой расцветки, но сметливые и изворотливые научились обходить эти запреты. Разбогатевший ремесленник надевал под скромное верхнее платье несколько других дорогих и красивых. Вместе с тем этот запрет дал толчок к появлению и развитию японской эстетики. Прелесть и очарование стали находить в простом и неброском. Хорошее кимоно стоит очень дорого. Материал для него обычно ткут, и расписываю вручную. При этом применяют канитель из серебра и золота, а при крашении – присыпку из золотых и серебряных порошков. (55 С.16).
Любуясь японцами, одетыми в национальную одежду — кимоно, мы вначале обращаем внимание на общую гармонию наряда, потом разглядываем дивные узоры ткани и, наконец, обращаем свой взор на пояс-оби. Широкий и плотный, он является очень важным элементом одежды и не просто поддерживает полы кимоно-халата, а подчеркивает прелесть и изящество фигуры хозяйки, говорит о ее вкусе, а иногда — и о материальном благополучии.
Дело в том, что некоторые пояса-оби ручной работы стоят подороже хорошего автомобиля. Во всяком случае, так ценятся оби, которые вот уже более семи веков делают в Хакате, что в префектуре Фукуока (о.Кю-сю).
Эти места издавна облюбовали богатые купцы — отсюда было удобно вести торговлю с Китаем и Кореей. Одному из купцов, Ясуэмону Мицуда, однажды надоело заниматься продажей чужих изделий, захотелось открыть свое настоящее дело, производство. Для этого он в 1235 году отправился в Китай и за шесть лет овладел аж пятью ремеслами. По возвращении четыре из них он «подарил» желающим-ученикам, а пятое — искусство ткачества — приберег для себя. Технология плетения ткани особой структуры — очень плотной и прочной — стала секретом семьи Мицуда.
Надо заметить, что и потомки любознательного купца-ремесленника оказались людьми творческими. Так, его правнук Хисосабуро тоже отправился, как мы бы сказали, на стажировку в Китай, где путем многочисленных проб и ошибок усовершенствовал технологию и создал то, что с тех пор называется Хаката ори - (ткачество). Ткань предназначалась исключительно для поясов к кимоно, которые назывались «кэндзё оби» (пояс-подарок), так как местный феодал Курода, гордясь умельцами своего района, одаривал поясами всех столичных чиновников.
В таком виде техника плетения Хаката передавалась из поколения в поколение и сохранилась совершенно неизменной до наших дней, ибо свято соблюдались строгие правила, запрещающие менять узор ткани и предъявляющие самые высокие требования к качеству исполнения.
Не менее 10 лет требуется мастеру, чтобы постичь эту технику, и сейчас имеются всего 16 специалистов, достигших необходимого уровня. Зато и работа их оценивается достойно. (50 С.32).
Большинство народов мира в своем развитии осваивая действительность по законам красоты из многих органов чувств использовали только зрение и слух. Только в Японии существует как искусство оценка тонких ароматов, искусство кодо, искусство благовоний. Искусство эстетического отношения к запахам, отношения по законам красоты насчитывает в Японии более тысячелетия. И еще в эпоху Хэйан (794 – 1192 гг.) которая отличалась высоким развитием придворной культуры, аристократы месяцами осваивали секреты смешения благовонных веществ для участия в специальных состязаниях на вечерах при императорском дворе. В кодо, как и в различных традиционных японских видов прикладных искусств, существуют различные школы и стили. В данную эпоху в искусстве кодо наибольшее распространение имел стиль нэрико. Ароматические вещества в нем составлялись на основе ладана, растертого в порошок, а потом формировавшегося в виде конусов и палочек, которые поджигались. Современное искусство кодо ведет отсчет примерно с 16 века с эпохи сегуната Муромати (1336-1573). Мода не только наполнять ароматом помещения, но и соревноваться в искусстве кодо вновь возродилось в феодальных замках. В наши дни наиболее распространен стиль кодо оиэ. Даже во время второй мировой войны кодо продолжало существовать. По свидетельствам давних приверженцев к этому искусству, они собирались вместе и отвлекались от военных невзгод составлением тонких ароматов. Древний дух кодо сохранился, и в последние 5-6 лет его популярность довольно быстро растет. Формируются группы и ассоциации, члены которых регулярно проводят встречи-соревнования, так называемые кодо-кай. Состав групп весьма разнообразен, молодые и пожилые, мужчины и женщины. Привлекают кодо-кай тем, что атмосфера в них наиболее раскрепощенная, чем в чайной церемонии, где все до мельчайших движений и действий строго расписано и определено вековыми традициями. На собраниях кодо-кай акцент делается на наслаждение запахами в обстановке доброжелательности и отзывчивости. Поэтому никто не чувствует смущения и неловкости даже допуская ошибки. В большинстве случаев кодо-кай проводится в комнатах японского стиля. Участники рассаживаются в круг на татами. Один их членов группы назначается ведущим. Он готовит реквизиты. Тлеющим углем наполняются специальные сосуды-чаши, на внешней поверхности которых обязательно есть рисунки и узоры. Мастерство ведущего является умение уловить оптимальную температуру угля, прикрытого тонким слоем пепла. Поверх пепла кладется пластина слюды и на нее весьма тонкий кусочек благовонного дерева, в каждую чашу – особый сорт. Из чаш поднимаются тонкие запахи, нежные, едва уловимые. Недопустим запах дыма.
Начинается кодо-кай с так называемого кокороми-ко, или ознакомительного поджигания. Три чаши передаются по кругу, и гости-участники знакомятся с запахом каждой чаши. Применительно, что участники употребляют слово кику – слушать, узнавать, а не казалось бы, более подходящего кагу – нюхать. Затем наступает очередь хон-ко, или главного действия, слепого испытания. Добавляется четвертая чаша с еще одним запахом, и чаша обходит круг в противоположном направлении. Задача участников состоит в том, что бы запомнить во время кокороми-ко запахи, правильно определить их во время хон-ко. Кодо хорошо гармонирует с другими видами японских искусств, будь то чайная церемония или икебана. Как правило, каждая встреча кодо-кай увязывается с определенным поэтическим произведением или сценами из японской классической литературы. при этом различные запахи характеризуют определенные персонажи. Это примерно также как в балете языком танца передаются характеры литературных персонажей. В кодо используется язык ароматов. Кодо представляет шанс открыть для себя еще один путь расслабления, отдыха, концентрации наших мыслей на прекрасное. (55 С.14)
Есивара – один из известнейших веселых кварталов средневекового эдо. Во времена Токугавы, когда нравы в Японии были попроще правительство санкционировало проституцию, которая не вызывала осуждения в обществе. Крупнейшими веселыми кварталами были Есивара в Эдо – Токио, Симбара в Киото, Симати в Насаке, названия которых хорошо известны по произведениям японской классической литературы. Возникновение Есивары связывают с именем предприимчивого дельца Сегу Дзенгемори, который в 1612 году обратился в первому сегуно из династии Токугава с прошением позволить ему построить в столице специальный квартал для развлечений. Есивара распахнул свои двери в прямом и переносном смысле – ибо он был отделен от города глухими стенами и рвом. Ворота были всего одни – в целях контроля за порядком за посетителями и обитателями квартала. Есивара в переводе означала тростниковая равнина, затем был подобран другой иероглиф с тем же чтением и название стало выглядеть как равнина радости. Через 44 года земля потребовалась городским властям и весь квартал переехал на новое место, здесь он функционировал круглые сутки. Страшный пожар который прошелся по Эдо стер с лица земли квартал Есивара, но через три месяца он был отстроен заново. Именно эта равнина радрости и получила свое красочное отображение в работах мастеров «Укие-э» территория 15,2 гектара была в 2 раза больше прежней. Квартал состоял из пяти улиц, вдоль которых выстроились дома свиданий, чайные домики, рестораны, жилые дома разного рода. В этом мире развлечений все было строго регламентировано: какие и как строить дома, как одеваться куртизанкам и гейшам различных рангов, как принимать гостей и общаться с ними, какие церемонии и праздники проводить. Строго в соответствии с ритуалом проводился выход куртизанок высокого ранга – ойран на центральную улицу квартала. Это было настоящее представление, собиравшее множество зрителей. Блистательно одетых ойран сопровождали многочисленные слуги и девочки, одетые в придворные костюмы минувших эпох. Красавицы-куртизанки были излюбленными моделями художников и героинями писателей и драматургов. Весь этот мир с его внешне блистательной жизнью – наряды и прически гейш, становились образцами женских мод, - красочной обстановкой, улицами, украшенными деревьями сакуры и ивы, нарядной толпой таил в себе все жанры: трагедию, комедию и мелодраму. Сейчас все это можно видеть лишь на гравюрных листах. (30 С.17).
В конце XIX века, когда во всем мире резко вырос интерес к Японии и ее культуре, появились слова-ключи, которые стали своего рода «визитными карточками» этой страны в представлении иностранцев — сакура, Фудзи, самурай, гейша...
До сих пор на Западе у многих людей гейша вызывает оживленное любопытство. Она по-прежнему окутана загадочным ореолом неотразимой красавицы, перед чарами которой не может устоять ни один мужчина. Даже самим японцам по сей день о жизни гейш известно не так уж много. Они выходят из своего замкнутого мира яркими, необычными существами, что бы выступить в роли остроумных образованных собеседниц, обаятельных хозяек приемов, искусных музыкантш, певиц, танцовщиц. Гейша можно перевести как человек искусства или человек обладающий мастерством. Так или иначе, все эти значения говорят о творческом характере этой профессии. В этом легко убедиться даже просто посмотрев на гейш вблизи. Весь их внешний вид, по сути является маской, которая определена им традиционным положением в обществе. Нарядные с высокими старинными прическами (сегодня это парики), они далеки от реальной действительности и напоминают скорее красавиц японских гравюр 17-19 веков. Однако при более близком рассмотрении красавицами их назвать трудно – невероятно толстый слой пудры превращает даже молодые, хорошенькие лица в неестественно белые маски с вычерченными по старинной моде губами. Нередко можно встретить гейш среднего возраста и даже немолодого возраста, как хорошему вину время прибавляет крепости и аромат, так гейшам крепость мастерства и аромат умудренности. Старая императорская столица – Киото. Город музей, сохранивший дыхание давних времен, славится множеством храмов, дворцов, праздничных фестивалей. Японцы считают, что и сегодня верна поговорка: «В Осака любят поесть, а в Киото – пощеголять». В Киото сохранился целый квартал Гион, где гейши живут уже более 200 лет. Раньше этот квартал наряду с гейшами населяло множество мастеров художественных ремесел, которые обслуживали их. Они создавали кимоно, украшения, обувь, различные аксессуары, музыкальные инструменты, предметы быта. Гейши Киото – самые известные в стране. Они стали частью традиционной культуры. Их можно увидеть на различных празднествах – они проводят чайные церемонии, дают небольшие представления, и одним своим присутствием привносят аромат старины. Только в Киото существует школа, где девочек с 7-8 лет начинают обучать искусство гейш: умению петь, танцевать, гримироваться, надевать и носить кимоно, играть на сямисэне – трехструнном инструменте с длинным грифом, проводить чайную церемонию, различным развлекательным играм и конечно особому мастерству беседы с мужчинами. Считается, что одной из основных причин притягательности гейш для японских мужчин является их раскрепощенный разговор, естественное общение с ними и умение польстить мужскому самолюбию. Что не могли себе позволить женщины других слоев. Сегодня профессия гейши является такой же как любая другая творческая деятельность, но времени она отнимает очень много. Нынешние гейши – своеобразный осколок старого феодального уклада жизни. Сегодня вечер с гейшами стоит немало денег и само их присутствие даже самое краткосрочное, означает высокий уровень банкета. Развлекая гостей, гейши создают для них особую атмосферу комфортности, игровой занимательности, интеллектуального общения. Последнее требует о гейш еще и образованности особенно в области классической восточной литературы и поэзии. Гейши входили в систему увеселительных заведений, куда устремлялись души и тела городских ловеласов и повес вместе с их кошельками. Заботясь о нравственности, правительство обособило веселые кварталы, выведя их за черту городов. Так в 1617 году появилась Есивара, а в 1640 году Симбара в Киото.
С одной стороны они были изгоями в обществе, а с другой знаменитостями, законодательницами мод и губительницами мужских сердец. Их популярность способствовала расцвету нового жанра живописи, затем и в гравюре. И поныне у гейш существуют разные варианты взаимоотношений с мужчинами, среди которых у них могут быть искренние привязанности, и постоянные покровители, в том числе и очень влиятельные, но гейша сегодня может быть и абсолютно свободной, ибо ее заработок позволяет быть ей независимой. К тому же гейши часто подрабатывают, как исполнительницы на радио и телевидении. (55 С.29).
В бане. Баня в Японии — это больше, чем гигиеническая процедура. Это возможность расслабиться, время для телесного и духовного очищения, мисоги (обряд очищения водой). Баня — это и гигиена, и ритуал, и терапия.
Японцы любят посещать общественные бани. Для многих после рабочего дня баня — сущий раё. Здесь беседуют, спорят, решают важные проблемы. Считается,, что, расслабившись, можно успешнее прийти к соглашению по многим сложным вопросам. Баня как. раз то место, где японец забывает о своей характерной сдержанности и делается доступнее.
Японский город трудно предствить без общественных; бань сэнто. В Токио, например, их более двух
Баня разделяется на мужскую и женскую половины. Перед банным отделением посетитель снимает обувь, платит за вход и попадает в раздевалку. Здесь он складывает одежду в специальную корзинку, которую ставит на полку. Потом идет в банный зал, где моется, отдыхает, принимает водные процедуры для расслабления.
Говорят о чем угодно: о рекламе зубной пасты и о международных событиях. Память как-то по-особому цепко удерживает все услышанное в бане. Не случайно в Японии дает себя знать «банный» источник информации. Нередко можно слышать, как один другому, скажем, в перерыве между заседаниями говорит: «А вот вчера в бане я слышал...» Считается, что самое лучшее место для разрешения сложных вопросов, философских споров и политических дискуссий — это баня, точнее, бассейн с обжигающей водой. (37, С.74).
Как мы видим из этого параграфа многие традиции живы до сих пор и находят широкое применение в повседневной жизни. Существование многих традиционных форм поддерживают различные клубы, фестивали, соревнования. Но многие традиции утратили свою актуальность, и остаются лишь напоминание и колоритности японской культуры.
... работы, было проведено исследование на базе МДОУ д/с №13 г. Новороссийска, с детьми младшей и старшей группы в количестве 10 человек. Цель исследования: выявить особенности организации физкультурно-оздоровительной системы в дошкольном учреждении. Задачи исследования: 1. Определить исследования различных форм двигательной деятельности в режиме дня дошкольного возраста. 2. Проведение и анализ ...
... значение для устойчивого привлечения туристских потоков и сохранения популярности экскурсионного туризма. Литература. Литературные памятники региона имеют более ограниченную по сравнению с другими элементами культуры привлекательность, но все же составляют существенный туристский мотив и основу организации разноплановых туристских программ и маршрутов. Литературные произведения обладают силой ...
... услуги общественного питания 122704 Гарантированное хранение ценностей потребителей 2.2 Техническое оснащение предприятий общественного питания для оказания услуг Организация обслуживания тематического мероприятия «Праздник Нептуна» Банкет на 50 человек 1. Четырёх местный стол любой формы 14шт, 50стульев, подсобный стол 6 шт. 2.Скатерти 14штуки, салфетки полотняные 60шт., ручники ...
... Японии экспертов Японского Банка Развития и других организаций провело семинары по изучению опыта Японии, прежде всего, в области целевого бюджетного финансирования. Помимо этого, в декабре 1999 года планируется принять на стажировку в Банке развития Японии лиц, участвующих в создании Банка развития Российской Федерации. В декабре 1998 года Правительство Японии приняло в Японии представителей ...
0 комментариев