2. Read the words and word combinations for better comprehension. Learn them
ownership — власність — собственность
gross profit — валовий прибуток — валовая прибыль
net profit — чистий прибуток — чистая прибыль
share — акція — - акция
ordinary share — акція на пред'явника — акция на предъявителя
preference share — акція з привілеями — привилегированная акция
nominal share — іменна акція — именная акция
equity securities — акція без фіксованого дивіденду — акция без фиксированного дивиденда
make a takeover bid — здійснити покупку при злитті компаній, купити на аукціоні — осуществить покупку при слиянии компаний, купить на аукционе
carry out takeover — провести покупку при злитті компаній, взяти під свій контроль — произвести покупку при слиянии компаний, взять под свой контроль
merger — злиття, об'єднання — слияние, объединение
run a business — вести справу, керувати бізнесом — вести дело, руководить бизнесом
investment — інвестиція — инвестиция
invest — інвестувати, вкладати гроші — инвестировать, вкладывать деньги
shareholder — акціонер — акционер
share capital — акціонерний капітал — акционерный капитал
quote — котуватися (на біржі) — котироваться (на бирже)
stock exchange — біржа цінних паперів, фондова біржа — биржа ценных бумаг, фондовая биржа
commodity exchange — товарна біржа — товарная биржа
illegal exchange — нелегальна біржа — нелегальная биржа
exchange broker (stockjobber) — біржовик, брокер на біржі, біржовий маклер — биржевик, брокер на бирже, биржевой маклер
28
exchange transaction (deal) — біржова угода, операція —
биржевая сделка, операция stockjobbing — біржова гра — биржевая игра exchange fluctuation — коливання курсу валюти —
колебание курса валюты exchange restriction — біржові обмеження — биржевые
ограничения exchange list — біржовий бюлетень — биржевой бюллетень
exchange lost — втрата валюти, зменшення валютних резервів, втрата на курсі — потеря валюты, уменьшение валютных резервов, потеря на курсе
stock — капітал акціонера по акціях — капитал акционера по акциям
rise (about the prices) — піднятися (про ціну) — подняться (о цене)
bull market — ринок "биків", з курсом на підвищення — рынок "быков", с курсом на повышение
fall (about the prices) — упасти (про ціну) — упасть (о цене)
bear market — ринок "ведмедів", з курсом на зниження —
рынок медведей, с курсом на понижение bond — облігація, зобов'язання — облигация, обязательство
bearer bond — зобов'язання, облігація на пред'явника — обязательство, облигация на предъявителя
monetary value — грошова вартість, цінність, — денежная стоимость, ценность
pay debts — сплачувати борги — платить долги
asset — актив
fixed assets — фіксовані активи — фиксированные активы
borrow — позичати (гроші) у когось — одалживать (деньги) у кого-л.
borrower — той, хто позичає; боржник — должник; одалживающий деньги
lend — позичати (гроші) комусь — одалживать (деньги) кому-л.
29
lender — той, хто надає позику, кредитор — кредитор,
заимодавец
interest rate — відсоткова ставка — процентная ставка
charge the interest — брати відсоток — брать процент
loan — позика, кредит, — заём, кредит
base rate — базова ставка — базовая ставка
raise a loan — брати позику, кредит — брать заём, кредит
reliable client — надійний клієнт — надежный клиент
require securities — вимагати гарантій (заставу) —
требовать гарантии (залог) guarantee a loan — гарантувати кредит, позику — гарантировать кредит, заём
float a loan — розміщувати позику — размещать заём
exchange rate — курс обміну валют — курс обмена валют tax — податок — налог
VAT rate — податок на додану вартість — налог на добавленную стоимость
Customs — митниця — таможня Excise Department — акцизний департамент — акцизный департамент
inspect the records — перевіряти звітність — проверять отчетность
bank rate — ставка банку — ставка банка cover daily needs — задовольняти потреби кожного дня —
удовлетворять ежедневные потребности
draw cash from the account — знімати готівку з рахунку —
снимать наличные со счета
salary — платня, оклад — жалованье, оклад wages — заробітна плата (реальна) — заработная плата (реальная)
write cheques against the account — виписувати чеки на
рахунок — выписывать чеки на счет
current account — поточний рахунок — текущий счет
deposit account — депозитний рахунок, авансовий рахунок — депозитный счет, авансовый счет
30
account rendered — сплачений рахунок — оплаченный счет
trading activities — торгова діяльність — торговая деятельность
profit and loss account — рахунок прибутків та витрат — счет приходов и расходов
open an account — відкрити рахунок — открыть счет
close an account — закрити рахунок — закрыть счет
draw out cash — зняти готівку — снять наличные
cash flow — готівковий обіг — оборот наличных денег
avoid bankruptcy — уникнути банкрутства — избежать банкротства
transfer money — перераховувати гроші — перечислять деньги
withdraw deposit — забрати вклад — забрать вклад be creditworthy — бути кредитоспроможним — быть
кредитоспособным
status inquiry — запит про статус — запрос о статусе cash settlement — сплата боргу готівкою — оплата долга
наличными
debtor — боржник — должник owe — бути винним комусь (гроші) — быть должным кому-л. (деньги)
credit limit — ліміт (обмеження) кредиту — лимит (ограничение) кредита
debit item — розділ дебіту — раздел дебита
credit note — кредитове авізо — кредитное авизо circular note — акредитив — аккредитив
cash dispenser — автомат, що видає гроші готівкою — банкомат
credit card — кредитна картка — кредитная карточка delivery note — накладна — накладная advice note — авізо — авизо percentage — відсоток — процент deduction — відрахування, утримання, знижка —
отчисление, удержание, скидка
... insurance, no disability insurance, no sick leave, no vacation pay, and so on. These benefits may add up to 30% or more of a worker’s income. 6. Limited growth. If the owner becomes incapacitated, the business often comes to a standstill. Furthermore, a sole proprietorship relies on its owner for most of its funding. Therefore expansion often is slow and there are serious limits to how much one ...
... by cable, 1000 tons of ore. The Sellers have sold and the Buyers have bought on the terms and conditions set forth and subject to General Conditions on Sale endorsed… Exclusive – it’s important in contracts. English is vast and its usage creates difficulties in many cases. Exclusivity as a term means that somebody is bored from dealing with another one in a specified area. In the lexicon of ...
... , Conclusion and Appendix. Kazakh State University of International Relations and World Languages named after Abylay Khan Chair of LexicologyE. Gadyukova Group 406 English Teaching DepartmentThe Linguistic Background of Business Correspondence(Diploma Paper)Scientific Supervisor Associated Professor Bulatova S. M.Almaty, 2001 Part I The Basic Forms Of Communication As David Glass is well aware, ...
... новую песню?) Yes, I will (да, приду, да, буду, да сделаю). Не то чтобы will сдавал позиции. Просто come и gonna отвоевывают позиции под лучами англоязычного солнца. Конечно, об активном разговорном American English — языке общаг, кухонь, "Макдональдсов", спортивных площадок, колледжей и казарм — можно говорить еще и еще, но, как выражаются американцы: next time — как-нибудь в следующий раз. ...
0 комментариев