1 Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. М.: Просвещение, 1990. - С. 263.

[30] Разинкина Н.М. Функциональная стилистика. М., 1989. - С. 125.

[31] Лаптева О.А. Некоторые проблемы изучения современной русско-разговорной речи. М., 1976. – С. 41.

[32] Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М., 1958. – С. 158.

[33] Денисов Н.В. Синтаксический параллелизм в английских научных текстах // Лингвистика и методика преподавания иностранных языков. М.: Наука, 1976. - С. 59.

[34] Арнольд И.В. Указ. соч. – С. 264.

1 Денисов Н.В. Указ.соч. – С. 63.

[36] Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М., 1958. – С. 233.

[37] Кожина Н.М. Указ. соч. – С. 168.

[38] Колобаев В.К. Функциональный анализ слов широкой семантики в английской научной литературе // Вопросы анализа специального текста. Уфа: УГУ, 1983. – С. 20.

[39] Плоткин В.Я., Гросул Л.Я. Широкозначность как лексико-грамматическая категория // Теоретические проблемы семантики и ее отражения в одноязычных словарях. Кишинев, Штиница, 1982. - С. 82; Амосова Н.Н Основы английской фразеологии. Л. 1963. – С. 98.

[40] Медникова Э.М. Семантика слова. Новые аспекты. // Формальные и семантические аспекты слова. Калинин, 1989. - С. 10-17.

[41] Амосова Н.Н К вопросу о лексическом значении слова // Вестник ЛГУ. 1957. Вып. 1. № 2. - С. 103-104.

[42] Амосова Н.Н О некоторых типовых конструкциях в английском языке // Вестник. ЛГУ. 1959. Вып. 2. № 8. - С. 127.

[43] Кудрявцева Н.П. К типологической характеристике широкозначной номинации в английской разговорной речи // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1987. - С. 83-88.

[44] Жукова Т.В. К вопросу об определении в парадигматическом аспекте слов с наиболее общими лексическими значениями // Вопросы языкознания. 1987. № 2. - С. 89.

[45] Степанова А.Н., Кистанова Л.Ф. Широкозначные слова в функциональном аспекте (на материале французского языка) // Романские языки: семантика, прагматика, социолингвистика. Л., 1990. - С. 58.

[46] Кузякин А.С. Роль широкозначных глаголов в речевом общении // Проблемы оптимизации речевого общения. Саранск, 1989. - С. 102-111.

[47] Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Л., 1963. - С. 114-117.

[48] Лотова Н.С. Синтаксические структуры с десемантизированным существительным thing в современном английском языке (к проблеме заместительной функции существительных). Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1937. - С. 94.

[49] Степанова А.Н., Кистанова Л.Ф. Указ. соч. - С. 52-53.

[50] Давыдова Г.Б Функциональный анализ конструкций с широкозначными словами в современном английском языке // Вопрос системной организации речи. М., 1987. - С. 154-158.

[51] Кудрявцева Н.П. Указ. соч. - С. 83-88.

[52] Николаевская Р.Р. О функционировании существительного широкой семантики в современном английском языке. Сб.: Иностранные языки в школе. Вып. 16. М., 1981. - С. 46-52.

[53] Медникова Э.М. Указ.соч. С. 14.

[54] Скребнев Ю.М. Введение в коллоквиалистику. Саратов, 1985. – С. 8; Гак Г.К. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация: Общие вопросы. М.: Наука, 1977. - С.36.

[55] Горшкова К.А. Имя существительное широкой семантики thing в современном английском языке: Автореф. дис. … кад. филол. наук. Одесса, 1973. – С. 115.

[56] Гак В.Г. Грамматика и тип словаря // Слово в грамматике и словаре. М., 1984. - С. 44-51.

[57] Горшкова К.А. Указ. соч. – С. 119.

[58] Гак. В.Г. Указ. соч. - С. 85.

[59] Димова С.Н. О полифункциональности слова с широким значением (на материале английского существительного way). Автореферат диссертации …канд. филол. наук. М., 1972. – С. 10.

[60] Гросул Л.Л. Правосторонняя валентность английского глагола to get. // Лингвистика и методика преподавания английского языка. М., 1976. - С. 38.

[61] Мартине А. Принцип экономии в фонетических изменениях. М., 1957. – С. 282.

[62] Колобаев В.К. Функциональный анализ слов широкой семантики в английской научной литературе // вопросы анализа специального текста. Уфа, 1983. – С. 20-24.

[63] Там же. – С. 26.

[64] Горшкова К.А. Указ. соч. - С. 119; Т.Ю. Доброжинская Проблемы перевода слов широкой семантики // Вестник ДВГТУ, 1987. – С. 25; Кудрявцева Н.П. Указ. соч. - С.83-88; Кузякин А.С. Семантическая структура широкозначных глаголов get, give, и её реализация в синтаксисе предложения. // Лексическая и синтаксическая семантика. Саранск, 1989. - С. 129-142; Гак В.Г. Указ. соч. - С. 43.

1 Гак В.Г. Указ. соч. – С. 47.

[66] Плотников Б.А. Основы семасиологии. М., 1984. - С. 65; Вердиева З.Н. Семантические поля в современном английском языке. М., 1986. - С. 6.

[67] Львов Л.А. О критериях синтаксической классификации глагола в современном английском языке // Грамматическая семантика / Под. ред. В.Е. Щепкина. Горький, 1987. - С. 32-39.

[68] Там же. – С. 41.

[69] Кацнельсон С.Д. О грамматической категории // Вестник ЛГУ, 1948. - С.132.

[70] Уфимцева А.Н. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968. - С. 12-15.

[71] Лукавченко И.М. Лексико-семантическое варьирование глаголов широкой семантики и типизация устойчивых словосочетаний // Сб. научн. трудов // Социальная, территориальная и историческая вариативность языка. Вып. 210. М., 1980. - С. 162-173.

[72] Бедринец Л.Г., Рукина Э.П. Сочетаемость английского глагола и его значения (на материале глагола to make) // Проблемы значения языкового знака. Киев, 1982. - С. 170-178.

1 Гинзбург Р.С. Значение слова и методика компонентного анализа. ИЯШ. – 1978. № 5. - С. 20.

[74] Longman Dictionary of Contemporary English. London, 1998. – See: Make. – P. 802-803.

[75] Close R.A. A Reference Grammar for Students of English. Moscow, Prosvesheniye. 1917. P. 223.

[76] Русская разговорная речь // Отв. ред. Земская Е.С. М.: Наука, 1983. – С. 148.

[77] Ковальская Л.Г. Референциальная значимость объектных актантов английских каузативных глаголов // Речевые акты в лингвистике и методике. Пятигорск, 1986. - С. 93-97.

[78] Арбекова Т.И. Лексикология английского языка. М., 1977. - С. 102.

[79] Брандесова М.П. Дистрибутивные модели сочетаемости глагола make с послелогами и притянутыми предлогами // Вопросы германского языкознания. Челябинск, 1973. Вып. IV. - С.15.


Информация о работе «Сравнительный анализ функциональных и семантических характеристик глагола to make в разговорном, газетно-публицистическом и научном стилях»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 123563
Количество таблиц: 2
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
43880
0
0

... синтагматике. Все эти признаки позволяют широко использовать данные единицы в разговорной речи, газетно-публицистическом и научном стилях. 3. Функционирование глагола to do В данном параграфе рассматривается функциональный потенциал глагола to do. To do - глагол, который ставится вместо сказуемого, предшествующего предложения, не имеющего вспомогательных глаголов (то есть вместо сказуемого, ...

Скачать
386998
1
3

... Хахалова 1998: 106). Критерий функциональной транспозиции позволяет выделить среди метафор-словосочетаний субстантивные, адъективные и глагольно-именные словосочетания, встречающиеся в электронных текстах научной публицистики обоих языков. Субстантивные метафоры-словосочетания могут быть двух разновидностей. В число одной из них входят метафорические генитивные и аналогичные им словосочетания с ...

Скачать
89964
0
0

... реакцию слушающего. Дублирующая функция заключается в повторяющихся элементах макротекста. ГЛАВА 2. РАССМОТРЕНИЕ ЯВЛЕНИЙ СЕМАНТИЧЕСКОЙ ИЗБЫТОЧНОСТИ В ТЕКСТАХ ДРАМАТУРГИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ. ВАРИАНТЫ ЕЕ ПЕРЕВОДА   2.1 Семантическая экономия в пьесах современных американских авторов, способы ее перевода   Рассмотрим, как проявляется экономия в пьесах современных американских авторов. Так как ...

Скачать
174755
0
1

... пары < существительное – глагол >, < глагол – существительное>. В пределах этих частей речи конверсия выступает как один из наиболее активных способов словообразования в современном английском языке. Однако и здесь активность конверсии не беспредельна. Односложная структура основы способствует образованию от нее слова по конверсии, двусложная структура нейтральна, т.е. не способствует ...

0 комментариев


Наверх