Муниципальное общеобразовательное учреждение
гимназия №3
Научная работа на тему:
«Лексико-культурологический анализ паремий, относящихся к концепту “труд”».
Научную работу выполнил
ученик XI класса А
МОУ гимназии №3
Центрального района
города Волгограда
Шапиро А.И.
Научный консультант: Брысина Е.В.
Научный руководитель: Метейкина Р.Г.
Волгоград, 2008
Вступление
Факт диалога языка и культуры на сегодняшний день не вызывает сомнения. Первые попытки поиска взаимосвязи языка и культуры обнаруживаются у В.Гумбольдта, определившего основные положения следующим образом: материальная и духовная культура воплощаются в языке; всякая культура национальна, ее национальный характер выражен в языке посредством особого видения мира; языку присуща специфическая для каждого народа внутренняя форма, являющаяся выражением «народного духа» его культуры. Язык, отмечал В. фон Гумбольдт, есть опосредующее звено между человеком и окружающим его миром. Идеи ученого получили разнообразную интерпретацию в работах А.А. Потебни, Ш. Балли, Р.О. Якобсона. По мнению Е.Ф. Тарасова, язык включен в культуру, так как «тело» знака является культурным предметом, в форме которого опредмечена языковая и коммуникативная способность человека. При этом значение знака понимается как культурное образование, которое возникает только в человеческой деятельности. Культура также включена в язык, так как вся она смоделирована в тексте. Культура и язык являются разными семиотическими системами, но имеющими при этом много общего: они являются формами сознания, отображающими мировоззрение человека; субъектами культуры и языка могут быть индивиды либо этносистемы, опять-таки состоящие из индивидов; для языка и культуры характерна нормативность, историзм, метод динамики и статики (что особенно важно подчеркнуть в рамках нашего исследования).
Язык и культура взаимосвязаны в коммуникативных процессах, в онтогенезе (формировании языковых способностей человека) и в филогенезе (формировании человека социального). Язык отражает действительность, неотъемлемым компонентом которой является культура, создаваемая человеком; соответственно, язык отражает культуру. В процессе изменения действительности (экономической, политической, правовой, религиозной) изменяется и язык как отражение действительной культуры. С изменением действительности меняются культурно-национальные стереотипы и язык, отражающий данные стереотипы. Таким образом, очевидно воздействие культуры на язык.
Одним из важнейших проблем современной науки является вопрос «Влияет ли язык на формирование культуры?». Если исходить из того, что язык - это духовная сила, отражающая действительность, вне которой и без которой человек жить не может, то становится ясным, что язык вне человека не существует как объективная данность, что язык находится в нас самих, в нашем сознании, нашей памяти. Язык меняет свои очертания с движением мысли, с новой социально-культурной ролью. По В. Гумбольдту, «язык - это мир, лежащий между миром внешних явлений и внутренним миром человека». Можно ли утверждать, что люди видят мир сквозь призму своего родного языка и реальный мир существует постольку, поскольку он отражается в языке? Если каждый язык отражает действительность присущим только ему способом, то языки различаются своими «языковыми картинами мира». Язык обусловливает способ мышления говорящего на нем народа, т.е. способ познания реального мира зависит от того, на каких языках мыслят познающие субъекты. Между языками существует различие в характере их коммуникативных функций.
Итак, культура развивается в «языковой оболочке». Язык обслуживает культуру, но не определяет ее. Язык способен создать вербальные иллюзии, подменяющие собой реальность. Вербальные иллюзии играют немалую роль в создании социальных стереотипов типа «работа не волк – в лес не убежит» или «терпенье и труд всё перетрут», которые формируют национальные культурные установки. В умы людей можно внедрить словесные штампы, которые могут окрасить мир в нужный цвет: светлое будущее, темное прошлое и т.д. Именно благодаря языку человек воспринимает вымысел как реальность, переживает и осмысливает несуществующее, страдает и наслаждается, испытывает катарсис («над вымыслом слезами обольюсь»). Все это возможно благодаря естественному языку и другим семиотическим системам (языкам кино, красок, жестов). Язык тесно связан с мифологией, религией, наукой, философией и другими формами познания мира. Особо следует отметить связь языка с реальной жизнью, условиями существования людей, их мировосприятием и отношением к действительности. Наглядно эта связь просматривается в семантике пословиц и поговорок.
Науке известны многочисленные исследования структуры и семантики русских паремий. Изучение пословиц и поговорок русского народа всегда было чрезвычайно важным как для литературоведов, так и для культурологов и лингвистов. Являясь своеобразными накопителями и трансляторами народной мудрости, опыта и знания русских людей, паремии несут в себе богатейшую информацию об особенностях мировосприятия русского народа, особенностях его отношения к жизни. Наша работа выполнена в русле лингво-культурологических исследований, поднимает ряд важнейших для данного направления лингвистики вопросов, предлагает нетрадиционное решение одной из важнейших в человеческом обществе проблем – отношения к труду. Этим определяется его АКТУАЛЬНОСТЬ. Кроме того, мы предлагаем в своей работе новый подход к анализу русских паремий о труде, позволяющий решить данную проблему в нетрадиционном аспекте.
Объектом нашего исследования стали пословицы и поговорки русского народа, собранные и записанные известным русским лексикографом В.И. Далем. Предметом изучения в нашей работе выступает культурно и исторически маркированное содержание пословиц и поговорок о труде, собранных ученым.
Цель исследования - выявление характера взаимосвязи и взаимообусловленности культурных установок русского народа, особенностей его мировосприятия и семантики языкового знака.
Достижению данной цели способствовало решение следующих конкретных задач:
1. Выявить корпус пословиц и поговорок, своим содержанием отражающих отношение русского человека к труду;
2. Проследить изменения отношения к труду в различные периоды истории русского общества, зафиксированные в языке пословиц и поговорок;
3. Отметить влияние православной церкви, этики и морали общества на отношение к труду и описать характер представленности этого влияния в языке;
4. Основываясь на содержании паремий, выявить и описать логемы, отражающие меняющееся отношение русского человека к базовой ценности ТРУД;
5. Обосновать этнокультурное содержание русских паремий о труде, основываясь на сопоставлении их с английскими пословицами и поговорками соответствующей тематики;
Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые проблема языковой семантики паремий, характеризующих отношение русского человека к труду, решается в диахронии; прослеживается динамика языкового сознания русского человека, обусловленная культурно-историческими факторами.
Теоретическая значимость проведенного исследования видится нам в том, что оно может внести определенные дополнения в методы исследования в области лингвокультурологии, связанные, прежде всего, с необходимостью поэтапного анализа конкретного языкового материала и использования принципа интегрированного описания, сущность которого состоит в привлечении в процессе лингво-культурологического анализа языковых единиц сведений по истории, культуре, этнографии народа – носителя языка.
Практическая значимость работы заключается в том, что результаты нашего исследования могут быть использованы при изучении взаимоотношений языка и культуры, а также при анализе процесса смены ценностей народа, его отношения к труду.
ГЛАВА 1. РУССКИЙ НАРОД КАК ТВОРЕЦ ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ
... границы предметной области, к которой он отправляет: счастье - это положительная аксиологическая и эмоциональная оценка собственной судьбы. Другой формант понятийной составляющей концепта "счастье" представлен эссенциальной семантикой, связанной с интерпретацией понятия в рамках определенной мировоззренческой концепции. Можно предполагать, что специфика концепта как раз и определяется числом ...
... текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. [Текст] / Г.Г.Слышкин. ― М.: Academia, 2000. ― 128 с. 32. Солдатова, М.А. Понятие лингвокультурного концепта в лингвистических исследованиях [Электронная версия печ. публикации] / М.А.Солдатова // II Международные Бодуэновские чтения: Казанская лингвистическая школа: традиции и современность ...
... жизни как ценности в трудах философов включает, наряду с индивидуально-авторским пониманием ценности бытия, и заданные языком (и шире – лингвокультурой) ценностные ориентиры. Глава 2. Способы языкового выражения лингвокультурного концепта savoir vivre во французской лингвокультуре и его соответствия в русском языковом сознании 2.1 Отношение к жизни как концепт-антиномия Для анализа ...
... групповые и индивидуальные концептосферы с национальной концептосферой, групповые концептосферы с индивидуальными, групповые и индивидуальные концептосферы друг с другом и т.д. [7] 2. АНАЛИЗ КОНЦЕПТА «РАЗРУШЕНИЕ» В РОМАНЕ J. COE “WHAT A CARVE UP” Из словаря Роже (ROGET'S THESAURUS) нами выбираются лексические единицы по тематическому признаку. Далее, с использованием англо-английских словарей ...
0 комментариев