Зміст

Вступ

1.    Загальні відомості

1.1. Задачі тлумачного словника

1.2. Історія тлумачних словників

1.3. Переваги електронних словників

2.    Характеристика тлумачних словників та механізм роботи з ними

2.1. Longman Dictionary of Contemprorary English

2.2. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners

2.3. Oxford Advanced Learner's Dictionary

2.4. Cambridge Advanced Learner’s Dictionary

2.5. Collins Cobuild Advanced Learner’s English Dictionary

3. Дослідження словників на вичерпність тлумачень вузької лексики та порівняння результатів

3.1 Сленгова лексика

3.2 Неологізми

3.3 Вузькоспеціалізована лексика

4. Висновки

Список використаних джерел


Вступ

Тлумачні словники – обов’язковий атрибут для тих, хто серйозно займається вивченням мови, а також для спеціалістів, чия сфера діяльності пов’язана з іноземними мовами.

У даній курсовій роботі наведені характеристики найпопулярніших тлумачних словників англійської мови, досліджено їх сильні та слабкі сторони. Порівняно детальність та зручність словникових статей, наявність додаткових можливостей. Проаналізовано та оцінено якість тлумачень лексики: загальновживаної, сленгової, вузькоспеціалізованої та неологізмів. Також наведено загальні відомості про місце тлумачних словників в лексикографії, історію їх створення, основні задачі. Доведено переваги електронних словників над їх паперовими версіями.


1. Загальні відомості

 

1.1 Задачі тлумачного словника

Словник - це книга, в якій в алфавітному чи тематичному порядку подано слова певної мови. Існуючі нині словники дуже різноманітні, і поділ їх на типи відбувається по різним критеріям: в залежності від мети словника, його об’єму, об’єкту описування і т.д. Вони бувають загальними та спеціалізованими, лінгвістичними та нелінгвістичними. Прикладом загальних лінгвістичних словників можуть слугувати тлумачні, перекладні, діалектні, етимологічні, сленгу, неологізмів тощо.

Тлумачним словником називають такий словник, основною метою якого є тлумачення значень слів і фразеологізмів будь-якими засобами тієї самої мови. Тлумачення дається за допомогою логічного визначення значення слова або шляхом підбору синонімів. У деяких тлумачних словниках значення слів в разі потреби ілюструються малюнками та схемами. Більшість слів супроводжуються прикладами – типовими словосполученнями, в яких вони фігурують. Іноді вказуються інші додаткові відомості, наприклад граматичні характеристики, особливості вимови, наголос тощо.

Зазвичай тлумачні словники є словниками сучасної літературної мови. Хоча деякі з них несуть строго нормативний характер і відсікають усе, що хоча б трошки відхиляється в бік просторіччя. Проте переважна більшість словників розглядають це питання більш широко і включають в себе елементи розмовної і сленгової лексики, при цьому вказуючи вимоги літературно-мовних норм.

Отже, головна задача тлумачного словника – розтлумачити значення слів і їх застосування у мові, відмежувати правильне від неправильного, показати зв’язок слів зі стилями мови, дати відомості про особливості граматичних форм слова.


1.2 Історія тлумачних словників

 

Кому ж вперше до голови прийшла думка записати тлумачення слів? Перший «дикционаріус» (лат. - коллекція слів) був складений англійським вчителем Джоном Гарландом приблизно у 1225 році і містив у собі відбірку латинських слів. Всі його наступники складалися з метою допомогти людям, що вивчали латину. І лише триста років потому, у 1552 році вийшов у світ перший словник англійських слів, що містив 26 000 одиниць та пояснення двома мовами - англійською і латинською. Склав його Річард Халлоует. Словник користувався шаленою популярністю і був вельми коштовним, тому було створено велику кількість більш простих аналогів. Перша книга під назвою «Англійський Тлумачний Словник» з’явилась у 1623 році під керівництвом Генрі Кокерема. Цікаво, що у ті часи вчені не намагались пояснити загальновживану лексику, а тлумачили лише важкі незрозумілі слова.

Розквіт епохи великих словників припав на 18-19 сторіччя. Вони писалися для читаючої публіки і ставали незаперечними законодавцями мовних норм. У 1828 році Ной Вебстер вперше провів величезну роботу, склавши «Американський словник англійської мови»і включивши до нього 12 000 слів і понад 40 000 коментарів. Він трохи спростив орфографію важких слів, завдяки чому нині написання багатьох американських та британських слів відрізняється.

Особливе місце в англійській лексикографії, та й взагалі, в історії цієї мови займає Великий Оксфордський Словник. Перше його видання було дванадцятитомне і складалося майже півстоліття (1884-1928), увібравши в себе весь величезний спадок англійської словесності.

Яким же чином всім звичні друковані на папері словники набули електронного вигляду? Для початку давайте згадаємо, як відбувався розвиток комп’ютерів, без яких неможливо уявити сьогодення. У 1822 британський вчений Чарльз Беббідж розпочав розробки «механічної машини для розрахунку математичних таблиць». Вже у 80-их роках минулого століття комп’ютери почали масово росповсюджуватися серед пересічних користувачів усього світу.

І от, з розвитком комп’ютерних технологій у лексикографії – науці, що займається розробкою та укладанням словників, з’являється нова галузь – електронна лексикографія. Навесні 1989 року студентові Девіду Яну під час підготовки до екзамену з французської мови приходить в голову думка створити електронний словник. Протягом року він та його друг, програміст Олександр Москальов, розробляють програмне забезпечення для своєї ідеї. Зимою 1990 року в світ виходять перші копії електронного словника, набуваючи виняткової популярності. Щоб користуватися таким словником, достатньо було завантажити його на комп’ютер як звичайне програмне забезпечення. Так почалась історія незамінного нині помічника для лінгвістів, перекладачів та інших спеціалістів.

 


Информация о работе «Електронні тлумачні словники англійської мови»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 26967
Количество таблиц: 3
Количество изображений: 6

Похожие работы

Скачать
40031
3
0

... конференції «Дивосвіт рідної мови у творчості Дмитра Білоуса»   2. З історії лексикографії. Словник Лаврентія Зизанія (1596 р.), «Лексикон»Памви Беринди (1627 р.) Сучасні словники української мови. Українські електронні словники   Стилістичні засоби лексикографії. Комунікативна розминка. Готуючи словник, важливо зрозуміти виклик часу. Однак це дається не всім. Сьогодні зростає особистісна ...

Скачать
34697
0
0

... іншомовних слів: "Словник чужомовних слів" А. Орла (Нью-Йорк, 1963), "Словник іншомовних слів" за редак­цією О.С. Мельничука (К., 1975), "Словник іншомовних слів" М.П. Коломійця і Л.В. Молодової (К., 1998).   7. Фразеологічний словник української мови   У фразеологічних словниках зібра­но усталені звороти, яким дається тлумачен ня і стилістична характеристика. Такими, зокрема, є академічний " ...

Скачать
58350
2
0

... Полюга Л.М. Словник українських морфем подано понад 45 000 слів з різних галузей знань, поділених на морфеми. Описано майже всі відомі в українській мові префіксальні, суфіксальні та кореневі морфеми, наведено приклади слів, утворених нерегулярним способом, чергувань голосних і приголосних, компоненти складних слів. Новотворами останніх років можна вважати такі слова, як євробанк, євробанкноти, ...

Скачать
46408
0
0

... помилок в англійській мові носіїв різних мов (росіян, німців, французів т.д.), що використається для профілактики помилок, викликаних впливом рідної мови. 2. ІСТОРІЯ СТВОРЕННЯ ДВОМОВНИХ СЛОВНИКІВ Перший двомовний, англо-росіянин словник був виданий в1772 р. як додаток до граматики англійської мови, складеної П.І. Ждановим. Цей словник був побудований по тематичному принципі (у словнику було ...

0 комментариев


Наверх