2.5 Collins Cobuild Advanced Learner’s English Dictionary

Видавництво Collins Publishers існує вже понад 175 років. Вчені, що працювали над укладанням словників, вперше застосували технологію, за якою тлумачення слів підшукуються з так званого «корпусу», тобто підбірки британських та американських книжок, телепрограм, розмовних ситуацій тощо. Корпус Collins Cobuild Advanced Learner’s English Dictionary (CCED) складається з 524 мільйонів слів.

Основні характеристики CCED:

·     Включає приблизно 110 000 словникових статей, що охоплюють як британський English так і американський;

·     До тлумачення додаються синоніми та антоніми, граматичні конструкції та частотність вжитку;

·     Більш ніж 75 000 автентичних прикладів англійської мови;

·     Понад 5500 прикладів з різноманітними граматичними структурами;

·     Включає основні правила словотвору в англійській мові;

·     Тлумачення подаються простою мовою;

·     Містить транскрипції слів.

Механізм роботи з CCED

У рядку пошуку вводимо слово, натискаємо «Go» і програма виводить його тлумачення. Також ми бачимо слова, які є наступними у словнику за алфавітним порядком, в даному випадку похідні від «drink».

Малюнок 7. Інтерфейс словникової статті CCED.


Тлумачення досить зрозуміле. Порівняно з іншими словниками, CCED програє, так як містить доволі мало прикладів. Фразеологізми та сталі вирази подаються окремими статтями. Великим недоліком є відсутність озвучення. Також у більшості випадків наводиться транскрипція лише британської вимови.

Отже, при праці з загальновживаною лексикою усі досліджувані словники пропонують достатньо вичерпні тлумачення. Проте деякі з них мають вагомі переваги або ж примітивні недоліки.


3. Дослідження словників на вичерпність тлумачень вузької лексики та порівняння результатів

Однією з важливих переваг електронних словників є можливість постійного оновлення словарної бази, адже мова не стоїть на місці, постійно утворюються нові поняття. Зрозуміло, що при роботі над текстом чи в процесі вивчення мови трапляється сленгова лексика, неологізми та терміни, за тлумаченням яких потрібно звертатися до словника.

Нижче наведені результати аналізу досліджуваних словників на предмет вичерпності тлумачень вузької лексики. Вони подані у вигляді таблиць, в яких вказується назва словника (1), запропоноване тлумачення (2) та коментарі до нього (3). Результати, а саме їх оцінка та порівняння, вказано під відповідними таблицями.

 

3.1. Сленгова лексика

Досліджено на прикладі слова «bling bling», що вживається в західній хіп-хоп культурі та означає кричущі, вдягнені напоказ ювелірні вироби.

(1)

Назва словника

(2)

Запропоноване тлумачення

(3)

Коментарі

1

Longman Dictionary of Contemprorary

English

expensive objects such as jewellery that are worn in a way that is very easy to notice Зазначується як необчислюваний іменник, неофіційний; пропонується вимова.
2

Macmillan English Dictionary for Advanced

Learners

1. fashionable jewellery or similar expensive shiny objects;

2. behavior deliberately aimed at showing how rich you are, for example spending money in an obvious way or wearing expensive clothes or jewellery

Пронується тлумачення як для іменника, так і для прикметника. Вимова. Посилання на тезаурус.
3 Oxford Advanced Learner’s Dictionary expensive shiny jewellery and bright fashionable clothes in order to attract attention to yourself Зазначується як прикметник, докладається транскрипція.
4 Cambridge Advanced Learner's Dictionary describes jewellery which attracts attention because it is big and expensive, or describes a person who wears this jewellery Зазначується як прикметник. Вказується, що слово належить переважно до американського сленгу.
5

Collins Cobuild Advanced Learner’s

English Dictionary

- -

Таблиця 1. Тлумачення сленгової лексики

Усі словники, за виключенням CCED, достатньо добре виконали свою основну задачу. Найбільш вичерпну та змістовну дефініцію наводить MED, додаючи також функцію вимови та навіть тезаурус. CCED не має статті до цього слова, хоча воно досить розповсюджене на даний час.

 

3.2 Неологізми

Досліджено на прикладі словосполучення «affinity card», що означає спеціальний вид кредитної картки, при кожному використанні якої певний процент грошей автоматично переказується на благочинність.

 

(1) Назва словника

(2)

Запропоноване тлумачення

(3)

Коментарі

1 LDOCE a type of credit card, where an amount of money is given by the credit card company to a charity every time the card is used Пропонується вимова.
2 MED a credit card from a credit card company that gives some money to a particular charity every time you pay for something with the card Пропонується вимова, форми слова та тезаурус.
3 OALD a credit card printed with the name of an organization, for example a charity, which receives a small amount of money each time the card is used Вказується частина мови.
4 CALD a credit card that earns a small amount of money for a charity each time something is bought with it Вказується частина мови.
5 CCED - -

Таблиця 2. Тлумачення неологізмів


Тлумачення відсутнє лише в CCED. Найбільш зрозумілим мені видалась дефініція MED, також даний словник пропонує додаткові корисні можливості. В інших словниках визначення досить заплутані, на мій погляд.

 

3.3 Вузькоспеціалізована лексика

Досліджено на прикладі слова «deoxyribose» (укр. дезоксирибоза), що є одним з центральних понять теорії про ДНК. Це слово не має тлумачення в жодному із словників. Нижче наведені результати тлумачення іншого терміну з тієї ж області знань - «nucleic acid»(укр. - нуклеїнова кислота).

 

(1) Назва словника

(2)

Запропоноване тлумачення

(3)

Коментарі

1 LDOCE one of the two acids, DNA and RNA, that exist in the cells of all living things Пропонується вимова.
2 MED an acid such as dna or rna that is found in the cells of all living things

Зазначається сфера знань, до яких належить термін.

Пропонується вимова, форми слова та тезаурус.

3 OALD either of two acids, DNA and RNA, that are present in all living cells Зазначається сфера знань, до якої належить термін. Пропонується транскрипція.
4 CALD

a type of acid that exists in all living cells:
DNA and RNA are both nucleic acids.

Вказується, що термін спеціальний.
5 CCED - -

Таблиця 3. Тлумачення термінів.

Знову результати подібні до попередніх. CCED не дає визначення, найкраще термін висвітлюється у статті MED, інші тлумачення теж задовільні. В будь-якому разі при необхідності отримати повну інформацію щодо вузькоспеціалізованого слова, я рекомендую звертатись до енциклопедій чи спеціалізованих видань.

Отже, дослідивши питання про якість, зрозумілість та зручність тлумачень вузької лексики у обраних словниках, я зробила наступні підсумки:

-    Collins Cobuild English Dictionary не придатний для тлумачення вузької лексики, так як в усіх дослідах не дав жодного результату;

-    Найбільше можливостей для вивчення подібних слів пропонує Macmillan English Dictionary, надаючи можливість прослухати слово, побачити його словоформи та отримати більш детальну інформацію за допомогою тезаурусу;

-    Інші словники у більшості випадків пропонують цілком задовільні дефініції.


4. Висновки

Проаналізувавши різнобічно п’ять найкращих на сьогодні електронних тлумачних словників англійської мови, я можу рекомендувати Longman Dictionary of Contemprorary English як найпридатніший словник для вивчення мови, так як він має найбільший запас слів та словосполучень (207 тисяч), кожне з яких озвучено в двох варіантах; також озвучено понад 88 тисяч речень. Словникові статті мають зручну структуру, тлумачення детальні та вичерпні. Словник пропонує ще багато корисних можливостей та функцій для успішного вивчення мови. На 2-му місці за усіма критеріями стоїть Macmillan English Dictionary for Advanced Learners, третє місце ділять Oxford Advanced Learner’s Dictionary та Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Обидва словники викликають враження, наче спеціалісти доклали недостатньо зусиль до розробки цих електронних видань, і така позиція є досить програшною у нинішні часи стрімкої комп’ютеризації. Collins Cobuild Advanced Learner’s English Dictionary практично не задовольнив жодну з поставлених вимог і тому отримує незадовільну оцінку. Також маю зазначити, що дані словники майже не прийнятні у роботі з вузькоспеціалізованими термінами, але ідуть в ногу з часом і містять тлумачення неологізмів та сленгових виразів.


Список використаних джерел

 

1. http://webwise.ru/30.html

2. http://www.ldoceonline.com/

3. http://www.macmillandictionary.com/

4. http://www.oup.com/oald-bin/web_getald7index1a.pl

5. http://dictionary.cambridge.org/default.asp?dict=CALD


Информация о работе «Електронні тлумачні словники англійської мови»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 26967
Количество таблиц: 3
Количество изображений: 6

Похожие работы

Скачать
40031
3
0

... конференції «Дивосвіт рідної мови у творчості Дмитра Білоуса»   2. З історії лексикографії. Словник Лаврентія Зизанія (1596 р.), «Лексикон»Памви Беринди (1627 р.) Сучасні словники української мови. Українські електронні словники   Стилістичні засоби лексикографії. Комунікативна розминка. Готуючи словник, важливо зрозуміти виклик часу. Однак це дається не всім. Сьогодні зростає особистісна ...

Скачать
34697
0
0

... іншомовних слів: "Словник чужомовних слів" А. Орла (Нью-Йорк, 1963), "Словник іншомовних слів" за редак­цією О.С. Мельничука (К., 1975), "Словник іншомовних слів" М.П. Коломійця і Л.В. Молодової (К., 1998).   7. Фразеологічний словник української мови   У фразеологічних словниках зібра­но усталені звороти, яким дається тлумачен ня і стилістична характеристика. Такими, зокрема, є академічний " ...

Скачать
58350
2
0

... Полюга Л.М. Словник українських морфем подано понад 45 000 слів з різних галузей знань, поділених на морфеми. Описано майже всі відомі в українській мові префіксальні, суфіксальні та кореневі морфеми, наведено приклади слів, утворених нерегулярним способом, чергувань голосних і приголосних, компоненти складних слів. Новотворами останніх років можна вважати такі слова, як євробанк, євробанкноти, ...

Скачать
46408
0
0

... помилок в англійській мові носіїв різних мов (росіян, німців, французів т.д.), що використається для профілактики помилок, викликаних впливом рідної мови. 2. ІСТОРІЯ СТВОРЕННЯ ДВОМОВНИХ СЛОВНИКІВ Перший двомовний, англо-росіянин словник був виданий в1772 р. як додаток до граматики англійської мови, складеної П.І. Ждановим. Цей словник був побудований по тематичному принципі (у словнику було ...

0 комментариев


Наверх