10. Модальный глагол must
I must drive tonight. I must go home now. | Я должен вести машину сегодня. Я должен сейчас идти домой. |
Сравните: must – should
must should | I must read this book. Я должен обязательно прочитать эту книгу. You should read this book. Вы должны (я Вам советую) прочитать эту книгу. |
Words
1. dear [diə] Dear Sirs … 2. to inform [in΄fo:m] To inform … of Please, inform us of the name of the hotel. 3. February [΄februəri] In February He is coming to Moscow in February. 4. to begin [bi΄gin] 5. talks [to:ks] He is having talks now. 6. to make [meik] To make a reservation at the hotel 7. let us know … 8. necessary [΄nesisəri] 9. cooperation [˛koupə΄rei∫n] Thank you for your cooperation. 10. yours [jo:z] 11. faithfully [feiθfuli] Yours faithfully, … | дорогой Уважаемые господа … (вежливая форма обращения в начале делового письма) сообщать сообщать кому-либо о чем-либо (в официальных документах) просим сообщить нам название гостиницы. февраль в феврале Он приезжает в Москву в феврале. начинать переговоры Он сейчас на переговорах. делать забронировать номер в гостинице Дайте нам знать … Сообщите нам … необходимый сотрудничество Благодарим Вас за помощь. ваш, ваша, ваши (употребляется без последующего существительного) верно, преданно С уважением … (заключительная фраза в деловых письмах) |
Words
1. to regret [ri΄gret] I regret to say … 2. to reserve [ri΄zə:v] 3. accommodation [ə˛komə΄dei∫n] to reserve (hotel) accommodation for somebody 4. to book (up) We are booked up. 5. available [ə΄veiləbl] This book is not available. 6. national [΄næ∫ənl] 7. processor [prə΄sesə] word processor 8. association [ə˛sousi΄ei∫ən] 9. to hold [hould] 10. convention [kən΄ven∫ən] 11. during [΄djuəriŋ] during the revolution during the interval 12 surely [΄∫uəli] As you will surely understand … 13. They have to reserve … 14. possible [΄posibl] as many rooms as possible as soon as possible 15. member [΄membə] a member of Parliament 16. to propose [prə΄pouz] We propose to discuss this problem. 17. to postpone [poust΄poun] 18. safely [΄seifli] safe 19. to hope [houp] 20. to suit [sju:t] We hope this will suit you. 21. to look forward to … 22. to hear from somebody 23. We look forward to hearing from you. | сожалеть К сожалению, должен сказать … резервировать, бронировать помещение, жилье бронировать номер в гостинице для кого-либо резервировать, принимать заказ Все места забронированы. доступный, имеющийся в распоряжении, наличный Эту книгу нельзя достать. национальный процессор текстовый процессор общество, ассоциация проводить (собрание, совещание, митинг) собрание, съезд в течение, в продолжение, во время во время революции во время перерыва конечно, непременно (американского разговорное) Как Вы, конечно, понимаете … Они вынуждены бронировать … возможный, вероятный столько комнат, сколько возможно как можно скорее член член парламента предлагать Мы предлагаем обсудить этот вопрос. откладывать надежно, с уверенностью невредимый, сохранный надеяться устаивать, подходить Надеемся, Вам это пройдет. с интересом ждать … получать известия, письмо от кого-либо С нетерпением ждем (от Вас) ответа. |
Unit 3
... войны, английский язык заимствует французские слова в результате живого общения американской армии с французским народом. Особенно живо и интересно влияние французских слов на лексику английского языка в последнее время (конец XX века). Французские заимствования появляются во многих сферах жизни. Это и политика и светская жизнь, спорт и отдых. Они насыщают английский язык красками, делают его ...
... объясняется актуальность нашей работы. Цель работы – систематизировать основные отличия британского и американского вариантов английского языка и дать рекомендации учителю по работе с последним в школе. Основные различия между различными вариантами полинациональных языков – фонетические, лексические и грамматические. Предмет исследования в нашей работе – две последних разновидности различий ...
... в английском языке таких русских слов, как polynia - полынья, sputnik - спутник, связано с экспедициями советских полярников и запуском первого советского спутника. Наряду с прямыми заимствованиями, в английском языке появилось значительное число «калек», т.е. слов и устойчивых словосочетаний, составленных из английского словарного материала, но по типу соответствующих русских слов, например: ...
... т.к. английскому языку не свойственна палатализация согласных (rouble, steppe). Наблюдается перенос ударения, отпадание конечного гласного и т.п. Если проследить звуковые изменения, которым подвергаются русские заимствования в английском языке. то мы увидим, что они действительно преобразуются в своем звуковом облике по внутренним законам английского языка. Однако это касается главным образом тех ...
0 комментариев