7. Прочитайте текст. Определите, какие ошибки намеренно допускает автор для создания образа героя, его речевой характеристики

Ой, где был я вчера – не найду, хоть убей.

Только помню, что стены с обоями.

Помню, Клавка была и подруга при ей,

Целовался на кухне с обоями.

В. Высоцкий

8. Выберите нужное местоимение из данных в скобках, обоснуйте свой выбор

1. Я старалась приучить (меня, себя) к вдумчивому чтению. 2. Он любит (его, свой) класс и никогда не подведёт (его, своих) товарищей. 3. Вдруг я услышал (моё, своё) имя. 4. Мы должны сдерживать (нас, себя). 5. Они настойчиво готовили (их, себя) к состязаниям. 6. Для (его, него) этот вопрос труден. 7. Мой брат моложе (неё, её) сестры на два года. 8. Вокруг (их, них) разгорелся спор. 9. Навстречу (нему, ему) двигался конный отряд. 10. (Их, ихние) книги я не брал.

Особенности употребления в речи глагола и его форм

Глагол (обозначает действие);

причастие (обозначает признак предмета по действию);

деепричастие (обозначает признак признака предмета).

Русский глагол – самая сложная и интересная часть речи. Именно образование глагольных форм по сравнению с другими частями речи имеет большее число отклонений от традиционных моделей словообразования, словоупотребления, использования в речи. Не случайно одно из значений слова «глагол» – «слово, речь».

Глагол имеет самое большое количество грамматических категорий (11), среди которых выделяют наиболее значимые с точки зрения культуры речи:

вид (совершенный и несовершенный);

наклонение (изъявительное, сослагательное (условное) и повелительное);

время (настоящее, прошедшее и будущее);

лицо (1-е ед. и мн. числа; 2-е ед. и мн. числа; 3-е ед. и мн. числа);

залог (действительный, страдательный, возвратный).

Глагол – это основной элемент морфологического уровня, организующий текстовое пространство. Глагольные предложения характеризуют прежде всего повествовательный текст, подчёркивая его динамичность.

Категория вида глагола

Владеющему русским языком как родным не всегда просто определить смысловые оттенки, содержащиеся в глаголах совершенного и несовершенного вида. Совершенный вид (глагол отвечает на вопрос что сделать?) указывает на то, что действие свершилось, состоялось. Основным для глаголов совершенного вида является значение конкретного единичного действия, иногда совершающегося несколько раз, но представленного как факт: Сергей пять раз переписал этот текст. Вот так всегда, придёт, накричит на всех, испортит настроение и уйдёт. Следует помнить, что глаголы совершенного вида способны образовать формы или будущего, или прошедшего времени, сравним: (совершенный вид) сказать –сказал (прош.), скажу (буд.); но (несовершенный вид) говорить – говорил (прош.), говорю (наст.), буду говорить (будущее сложное).

Несовершенный вид указывает на то, что действие находится в развитии. Глаголы несовершенного вида отвечают на вопрос Что делать? и обозначают процесс, протяжённый во времени, или обычно повторяющееся действие: Молодой человек долго рассказывал о своих приключениях во Франции. Обычно обедаем в два. Некоторые русские глаголы могут образовать двоякие (параллельные) формы несовершенного вида с суффиксом -ыва-/-ива- и чередующимися корневыми гласными -о-/-а-. В истории русского языка таких пар было достаточно много. Постепенно один из членов пары оставался за пределами нормы, и сейчас словари указывают на несколько возможных вариантов: заподозривать и заподазривать, обусловливать и обуславливать, сосредоточивать и сосредотачивать, удостоивать – удостаивать, унавоживать и унаваживать, условливаться и уславливаться и некоторые другие. при наличии подобных вариантов надо учитывать, что формы с -а- свойственны разговорному и отчасти публицистическому стилям. Учитывая нормы современного русского литературного языка, необходимо выбирать следующие глаголы:

Глаголы с гласной -а-

в корне

Глаголы с гласной -о-

в корне

заболачивать захлопывать
замораживать обеспокоивать
засаривать обезболивать
застраивать озабочивать
затрагивать опозоривать
облагораживать опорочивать
обрабатывать опошливать
осваивать отсрочивать
оспаривать подытоживать
присваивать приохочивать
приспосабливать приурочивать
удваивать просрочивать
удостаивать разрознивать
усваивать сморщивать
успокаивать узаконивать
уполномочивать
упрочивать
ускоривать

Кроме того, существуют глаголы, называемые двувидовыми, так как их видовую принадлежность можно определить только в контексте. например: В данный момент я исследую напряжение в сети, а в следующем году я исследую поведение аквариумных рыбок. Не допускается образование глаголов несовершенного вида с суффиксом -ыва-/-ива- от двувидовых глаголов типа адресовать, использовать. Не следует употреблять и форму «организовывать», потому что в современном русском литературном языке глагол организовать имеет значение как совершенного, так и несовершенного вида.

Большинство глаголов могут составлять пару с близким по лексическому значению, но противопоставленным по виду глаголом, образуя так называемые видовые пары. Чаще это однокоренные слова, различающиеся:

а) приставкой: делать – сделать, писать – написать, штрафовать – оштрафовать;

б) суффиксом: отказать – отказывать; выполнить – выполнять; встретить – встречать;

в) ударением: нарезать – нарезать;

г) основой в результате чередования: догнать – догонять; обнять – обнимать.

Пару могут составлять и глаголы с разными корнями (синонимы): взять – брать, уложить – укладывать.

Носители русского языка редко задумываются над выбором формы, употребляя видовое значение по интуиции. Но, употребив «не ту» видовую пару, говорящий может попасть впросак. Нужно различать уместность произнесения просьбы и приказа: Не наступи на стекло – Не наступай на стёкла! Правильный выбор видовой формы позволяет выразить мысль адекватно ситуации, а слушающему – понять говорящего. Вид глагола нередко определяет степень категоричности, вежливости, экспрессивности побудительного высказывания. Ср. Встаньте, пожалуйста! – совершенный вид, но Вставайте! – несовершенный вид.

Категория наклонения глагола

Отношение содержания высказывания к реальности выражается категорией наклонения глагола. Изъявительное наклонение характеризует действие и ситуацию в целом как имеющие место в реальности. сослагательное (условное) и повелительное наклонения иллюстрируют нереальные (возможные или желательные) действия. Например: Я часто езжу в деревню. Я ездил бы в деревню. Поезжай в деревню! Иногда употребляется форма одного наклонения в значении другого, например: Войди Владимир минутой раньше, и он мог стать свидетелем ссоры. Глагол повелительного наклонения употреблён в значении сослагательного (условного).

При образовании повелительного наклонения встречаются трудности: глаголы имеют общелитературную и просторечную (находящуюся за пределами литературной нормы) формы.

инфинитив императив
общелитературные формы просторечные формы (не допустимые в речи грамотного человека)
бежать беги бежи
выверить вывери выверь
выдвинуть выдвини выдвинь
выйти выйди выдь
выложить выложи выложь
выставить выставь выстави
вычистить вычисти вычисть
поехать поезжай езжай, едь
измерить измерь измерий
класть клади поклади
лечь ляг ляжь
пойти пойди поди
положить положи положь
тронуть тронь трожь

Выделяется ряд глаголов, не имеющих форм повелительного наклонения: видеть, гнить, ехать, жаждать, мочь, слышать, хотеть и другие. В случае, когда речевая ситуация требует обозначить побудительное действие подобным глаголом, следует использовать супплетивные (синонимичные) формы глаголов, например: видеть – смотри, хотеть – желай.

Побуждение могут выражать и другие формы наклонения глагола:

форма изъявительного наклонения 2-го лица, где желаемое действие представлено как реальное. Здесь побуждение оценивается как наставление: Завтра придёшь в шесть часов к ограде парка.

форма изъявительного наклонения прошедшего времени, передающая категорическое требование: Пошёл вон!

форма изъявительного наклонения, где побуждение скрыто и выражено в вопросе с отрицанием: Не подскажете, как пройти к деканату?

форма сослагательного наклонения: Принесли бы Вы мне тетрадь!

неопределённая форма глагола, выражающая категорическое требование или команду при участии побудительной интонации: Всем встать, суд идёт!

Категория времени глагола

Следует помнить, что не каждый глагол способен образовать все формы времени: в настоящем и будущем сложном времени употребляются глаголы несовершенного вида, в будущем простом – только глаголы совершенного вида, а в прошедшем времени – все глаголы:

Прошедшее на стоящее будущее

Я читал книгу Я читаю книгу Я буду читать книгу

Я прочитал книгу – Я прочитаю книгу

Контрастирующими являются некоторые вариантные формы приставочных глаголов именно прошедшего времени с суффиксом -ну- и без него. Нормой является выпадение суффикса во всех формах прошедшего времени приставочных глаголов, например, одежда промокла (промокнула находится за пределами литературной нормы). Если же глагол бесприставочный, то имеющийся в инфинитиве суффикс остаётся и в форме прошедшего времени. Однако не всегда возможно использовать такой алгоритм. Некоторые глаголы в силу своей семантики не могут употребляться без суффикса: прикрикнуть – прикрикнул, прикрикнула, прикрикнуло, прикрикнули. Суффикс -ну-, придающий глаголу значение мгновенности, однократности (толкнуть, шевельнуть, кольнуть), принадлежит общелитературному языку, а его экспрессивный вариант -ану-, диалектного происхождения, обозначающий резкость, напряжённость мгновенного действия (толкануть, стегануть, резануть, пугануть), связан с разговорной речью, часто граничащей с просторечием.

Категория лица глагола

Одна из центральных категорий глагола – лицо. Если глагол стоит в форме 1-го лица, то субъектом высказывания выступает говорящий: Я читаю. Мы всё знаем! Если глагол стоит в форме 2-го лица, то субъектом высказывания является адресат (собеседник): Ты пойдёшь сегодня гулять? Вы очень скоро устанете. 3-е лицо глагола показывает, что субъект действия не участвует в текущей речевой ситуации: Он много знает! Они часто не приходят на занятия. набор форм со значением лица и числа составляет ядро глагола. Значение лица, проявляющееся в настоящем и будущем времени, выражается в противопоставленных формах и тесно связано с участниками речевой ситуации.

Затруднение при образовании личных форм глагола может возникнуть в связи с чередованием гласных и согласных в корнях некоторых глаголов: глядеть – гляжу, хотеть – хочу, течёт – теку, полоскать – полощу и других. чередования в русском языке в основном имеют нерегулярный характер, поэтому нормативные формы таких глаголов нужно запомнить, а при необходимости обратиться к словарям и справочникам.

Научиться правильно употреблять личные формы русских глаголов, понимать и использовать различие смысловых оттенков дублетных форм – одна из задач человека, владеющего культурой родного языка. Ошибки, связанные с употреблением глагольных форм, часто приводят к смысловому и стилистическому разрушению всего текста.

Самая распространённая ошибка при образовании глагольных форм связана с тем, что некоторые глаголы, спрягаясь, не употребляются в форме 1-го, реже 2-го лица. Такие глаголы называются недостаточными. Причины этого – или в структуре, или в семантике глагола. С точки зрения структуры (появления несовместимых для русского языка сочетаний звуков) не образуют форм 1-го лица глаголы с основой на -д, -т, -з, -с: бдеть, висеть, галдеть, дерзить, дудеть, защитить, победить, убедить, убедиться, угораздить, чудесить, чудить, ощутить, шелестеть. Семантическими причинами, препятствующими образованию форм 1-го (и 2-го) лица единственного числа, могут быть:

бессубъектность действия, т.е. речь идёт о безличных глаголах: вечереть, знобить, нездоровиться, рассветать;

несоотносимость с действием человека: ржаветь, зазеленеть, теплеть;

совместность действия: клеиться, сбегаться, скопиться, столпиться, разлетаться.

Также не имеют форм 1-го лица глаголы: затмить, зиждиться, образоваться, очутиться, приютиться, полыхать, дудеть, чудить и другие. Есть глаголы, имеющие форму 1-го лица, но её употребление в литературном языке нежелательно: пылесосить – пылесошу (только в разговорной речи).

отсутствующие и трудновоспринимаемые формы в речи нужно заменять следующим образом:

совершенный вид заменить на несовершенный (победить – буду побеждать);

описательным выражением – одержу победу, сумею победить;

глаголом синонимом (победить – выиграю, убедить – заверю, внушу, докажу).

Выбор приемлемой и соответствующей стилю речи и речевой ситуации формы обеспечит точность выражения мысли и эффективность общения.

Возможны ситуации, когда речевые неудачи случаются из-за наличия у спрягаемых глаголов (их около 30 пар) в форме настоящего времени двух форм одного и того же лица. Такие глаголы называются изобилующими.

Употребление этих форм обусловлено специфичностью значения и жанрово-стилистическими особенностями речи.

инфинитив общелитературные (книжные) разговорные
внимать внемлет внимает
капать каплет капает
колыхать колышет колыхает
полоскать полощет полоскает
махать машет махает
мяукать мяукает мяучит
страдать страждет страдает
сыпать сыплет сыпет
чтить чтут чтят
щипать щиплет щипет

Следует отметить, что чередование согласных и гласных (что реже) в глагольных формах присуще устной и письменной разновидностям книжных стилей речи.

Некоторые глаголы закрепились в современном русском языке с оттенками значений, не получив при этом особых стилистических отличий: брызгает – брызжет, двигает – движет, капает – каплет, метает – мечет.

брызжет употребляется в прямом значении («быстро рассеивает мелкие частицы жидкости»); брызжут слёзы (дождь, водопад, фонтан) и в переносном: брызжет смех (счастье, молодость). Вариант брызгает используется только в узком конкретном значении («опрыскивать что-нибудь жидкостью»): брызгает водой цветы.

Двигать имеет две формы: двигает и движет. Однако двигает употребляется для обозначения конкретных, обусловленных физическим напряжением действий: «перемещает, толкая или таща что-нибудь», а форма движет – абстрактных, чаще эмоциональных действий, усилий: «побуждает, руководит». Ср. также: поезд двигается («приходит в движение») – поезд движется («находится в движении»).

Капает имеет значение «падает каплями, льёт по капле» (сестра капает лекарство в рюмку), а каплет значит «протекает» (крыша каплет).

Мечет употребляется в значении «разбрасывает, направляет» (мечет гром и молнии, также мечет икру); в том же значении «бросать» в спортивном обиходе употребляется форма метает (метает копьё). Омонимичный глагол метать в значении «прошивать стежками, обшивать петли» имеет форму метает (метает шов).

Образование и употребление причастий

Традиционно причастие рассматривается как особая форма глагола. Однако причастие не может выражать самостоятельного грамматического значения времени, но может обозначать дополнительное действие, предшествующее основному, выраженному личной формой глагола. А.С. Пушкин так оценивал причастия: «Не одни местоимения сей и оный, но причастия вообще и множество слов, необходимых обыкновенно, избегаются в разговоре. Мы не говорим: карета, скачущая по мосту; слуга, метущий комнату; мы говорим: которая скачет; который метёт и пр., заменяя выразительную краткость причастия вялым оборотом».

Следует помнить, что:

во-первых, в современном русском языке причастия не образуются от глаголов будущего времени: «Все, поедущие к морю, получат незабываемое удовольствие» (подобные высказывания встречаются довольно часто);

во-вторых, причастие может быть образовано только от глаголов изъявительного наклонения;

в-третьих, причастия настоящего времени образуются от глаголов несовершенного вида;

в-четвёртых, от непереходных глаголов образуются причастия страдательного залога;

в-пятых, (и это связано с традицией употребления слов в языке), от ряда глаголов образуются не все разновидности причастий.

Признаки глагола Действительное причастие Страдательное причастие

Настоящее

время

Прошедшее

время

Настоящее

время

Прошедшее

время

Вид

Рисовать эскиз

Несовершенный Совершенный (несовершен.) несовершенный Совершенный (несовершен.)
Суффиксы

-ущ-/-ющ-

(от гл.I спр.);

-ащ-/-ящ-

(от гл.II спр.)

-ш-; -вш-

-ом-/-ем-;

-им-

-нн-;

-енн-; -т-

Рисующий

мальчик

рисовавший мальчик рисуемый эскиз

рисованный

эскиз

В причастиях, образованных от бесприставочных глаголов с суффиксом -ну-, сохраняется этот формообразующий элемент: глохнуть – глохнувший; мокнуть – мокнувший.

Образование и употребление деепричастий

деепричастия образуются только от глаголов изъявительного наклонения настоящего или прошедшего времени.


Признаки глагола Настоящее время Прошедшее время

Совершенный вид

Нарисовать эскиз

Не образуется

-в (-вши); -ши

нарисовав эскиз

нарисовавши эскиз (устар.)

Несовершенный вид

Рисовать эскиз

-а; -я

Рисуя эскиз

Не образуется

Согласно тенденции к «экономии» языковых средств, можно отметить, что из двух форм: взяв – взявши, решив – решивши деепричастия прошедшего времени с суффиксом -вши считаются устаревшими. Кроме того, в разговорной речи и просторечии встречается ненормативное использование суффикса -мши, тоже устаревшего: Поздравляю вас, гражданин, соврамши! (М. Булгаков. Мастер и Маргарита.). в парах деепричастий: положив – положа (сказать положа руку на сердце); сломив – сломя (броситься сломя голову); спустив – спустя (работать спустя рукава) и подобных вторая форма устарела и сохраняется во фразеологических сочетаниях.

некоторые деепричастия, образованные от глаголов несовершенного вида быть – будучи, играть – играючи, уметь – умеючи имеют в своём составе нехарактерный для деепричастий настоящего времени суффикс -чи, который сохраняется в некоторых устойчивых выражениях: сделать играючи; долго ли умеючи. Образованные по модели деепричастий, такие языковые единицы используются в речи в качестве наречий образа действия.

Категория залога

В глагольных формах выделяют три залога: действительный, страдательный и возвратный. Действительный залог имеет значение «здесь – сейчас – автор – адресат»: Приветствую вас!.. Вы хорошо подготовились к семинару. Страдательный залог употребляется для выделения самого факта действия без указания на деятеля (субъекта): Работа выполнена отлично… (не называется субъект действия, а констатируется факт выполнения). Необходимо чётко различать значение залога, так как формы, употребляемые ошибочно, становятся причиной речевых неудач, например, отдыхающий фильм (вместо приятный, легко воспринимаемый); Если человек хочет, чтобы его уважали, он должен точно так же относится к окружаемым. Однако нельзя забывать, что некоторые действительные причастия настоящего времени на -щийся- совпадают в значении со страдательными причастиями на -мый: рукав, пришивающийся (пришиваемый) к пройме; товар, выставляющийся (выставляемый) на витрину; документы, оставляющиеся (оставляемые) в залог, однако в сочетаниях типа: коровы, отправляющиеся (отправляемые) на убой; реакция, вызывающаяся (вызываемая) медицинским препаратом – следует предпочесть страдательное причастие.

Глаголы и их формы, имеющие в своём составе суффикс -ся (по аналогии с возвратным местоимением себя), называются формой возвратного залога. Ср. Белеет парус одинокий в тумане моря голубом (Л.) – Чей-то парус белелся вдали… (Пол.). В возвратных глаголах признак выявляется менее чётко и менее стойко. Так образуются пары, отличные в стилистическом отношении: стучать – стучаться, грозить – грозиться. Возвратный залог указывает на большую интенсивность действия и, как правило, подчёркивает разговорный или просторечный оттенок высказывания. Вместе с тем при использовании глаголов на -ся следует учитывать возможность совпадения у них разных значений, например страдательного и возвратного, что может внести неясность: Каждое утро сюда собираются бездомные собаки – сами приходят или их собирают? Выдающий человек или выдающийся человек? Выбор этих причастий зависит от того, что мы хотим сказать. Выдающий человек – тот, который что-то выдаёт (квитанции, книги, деньги и т.д.), выдающийся человек – необыкновенный человек (спортсмен, учёный, артист и т.д.). точно так же словосочетание встречающие на пути трудности означает, что кто-то встречает трудности, а словосочетание встречающиеся на пути трудности означает, что встречаются трудности.

В технической литературе формы на -ся употребляются в тех случаях, когда на первый план выступает само действие независимо от деятеля: Осторожно! Двери открываются автоматически.

Категория вежливости в глагольных формах

Использование глагольных форм в речевом общении связано с выражением отношения к собеседнику, которое может варьироваться от почтительно-вежливого до вульгарно-грубого. Чтобы предельно точно обозначить отношение к собеседнику, говорящий должен владеть категорией вежливости.

Во-первых, принято употреблять этикетную форму, если собеседник значительно старше говорящего. Во-вторых, на выбор формы единственного или множественного числа влияет распределение социальных ролей говорящего и собеседника: начальника и подчинённого, ученика и учителя, продавца и покупателя и проч. В-третьих, выбор формы определяется тем, насколько близки отношения между говорящими, т.е. степенью знакомства. В разговоре с незнакомым человеком принято обращение на «вы» и, соответственно, употребление формы множественного числа. Употребление в этих случаях формы 2-го лица единственного числа оценивается как грубость. Однако возраст и социальный статус не мешают человеку, обладающему высокой культурой общения, обратиться к младшему на «вы».

Отдельно следует рассмотреть формы 3-го лица множественного числа, употребляемые в значении единственного в подобной этикетной функции. Например, фраза: «Юлия Алексеевна придут позже», – может расцениваться как устаревшая. Нормативным и современным считается использование формы единственного числа: Юлия Алексеевна придёт позже. То же самое относится и к формам прошедшего времени: Иван Николаевич уже пришёл, а не – Иван Николаевич уже пришли.

Форма 3-го лица единственного числа, используемая в диалогической речи, тоже считается этикетной. Если в ситуации общения участвует больше двух человек, при этом разговаривают двое, а третий лишь присутствует, то, игнорируя его, говорящий может поставить в неловкое положение и не участвующего в беседе, и остальных собеседников. Следует помнить, что о присутствующих не принято говорить в 3-м лице. Таким образом, именно в формах лица и числа глагола отражается категория вежливости в русском языке.

Формы и оттенки значения повелительного наклонения глагола способны выражать различные оттенки побуждения к действию: пожелание, мольба, приказ, категорическое требование. Форма повелительного наклонения (императива) часто используется в этикетных формулах не в обычном, побуждающем к действию значении, а в значении, ничего не повелевающем адресату: Здравствуйте! Прощайте! Извините! Простите! – и в значении почти стёртого побуждения: Позвольте поблагодарить вас! Разрешите откланяться! И те, и другие этикетные формулы, ни к чему не побуждая, образуют структуру, обозначающую реальное речевое действие в момент речи. Формы же повелительного наклонения в прямом значении побуждают к действию в ситуации просьбы, совета, предложения, приглашения: Сделайте это, пожалуйста! Советую вам пойти немедленно…

Оттенок фамильярности и разговорности создаётся присоединением к форме 2-го лица глагола повелительного наклонения единственного и множественного числа постфикса (или частицы) -ка: принеси-ка, подай-ка.

Формы повелительного наклонения, образующиеся при помощи специальных слов (пусть, пускай), придают побуждению оттенки пожелания, разрешения, согласия: Пускай идёт себе на все четыре стороны! При образовании формы повелительного наклонения путём присоединения слова давай или давайте, а также пусть и пускай возникает одновременно оттенок и просьбы и разговорности: Пускай судьба забросит нас далёко. Давайте говорить друг другу комплименты! Оттенок торжественности и книжности способны выражать формы повелительного наклонения типа да здравствует, да сбудутся. Например: Да сбудутся наши мечты!

Форма сослагательного (условного) наклонениях в стереотипных формулах речевого этикета интересна тем, что не переводит действие в нереальное. Когда мы говорим: Я хотел бы поблагодарить Вас! – речевое действие благодарности вполне реально совершается и исключает ответную реплику: Ну благодарите, если хотите! (ср. Я хотел бы сходить в парк. – Ну конечно, сходим, если хочешь). Я хотел бы попросить… Я хотел бы извиниться… и т.д. глагол с частицей бы повышает степень вежливости, снимая излишнюю категоричность (ср. отказ: Я бы с удовольствием, но…).

Задания

1. Проанализируйте употребление глаголов в данных предложениях. Устраните «видовой разнобой», исправьте предложения

1. В целом по стране это даёт от 37 до 53 процентов экономии средств, облегчит процесс обработки металла. 2. Необходимо помогать студентам расти в профессиональном отношении и проявить свои способности на практике, которая начнётся в 2010 году. 3. Участники 24 научно-практической внутривузовской конференции поделились с коллегами опытом и брали на себя новые обязательства. 4. Проверить все 425 опытных образца и описывать их оказалось невозможным. 5. В 1998 году мы старательно закрепляли первые скромные успехи, стремились углубить и расширить их, повели организованную борьбу с недостатками.

2. Образуйте от глаголов формы прошедшего времени единственного числа

1. Вянуть, смолкнуть. 2. Привыкнуть, киснуть. 3. Замёрзнуть, крикнуть. 4. Лопнуть, засохнуть. 5. Прикрикнуть, стукнуть.

3. В данных предложениях устраните «временной разнобой». Приведите приемлемую форму глагола

1. Когда я уходила, женщина снова умоляет меня не упоминать её имени. 2. На следующий день приходит Мария Кузьминична и рассказала всё моим родителям. 3. Когда я дочитал до строк, где обрывается жизнь Давыдова, горькие слёзы льются по лицу. Не верится, что его убили. 4. Большинство студентов активно выступали на собрании, делились опытом своей работы, энергично критикуют недостатки, замеченные на факультете. 5. Большое значение придавал Чехов правильному и точному словоупотреблению. Он советует избегать частых повторений одного и того же слова, так как это не только нарушает музыкальность фразы, но и притупляет силу эмоционального воздействия на читателя.

4. От данных глаголов образуйте формы 1-го лица единственного числа, при невозможности их образования замените описательными выражениями. Составьте словосочетания

1. Запретить, бороться. 2. Затмить, бродить. 3. Жать, раздавать. 4. Защитить, махать. 5. Очутиться, брызгать.

5. Образуйте от данных глаголов формы 2-го лица единственного и множественного числа повелительного наклонения

1. Бежать, ехать. 2. Класть, нянчить. 3. Видеть, лакомиться. 4. Захотеть, выбросить. 5. Лечь, закупорить.

6. Определите стилистические оттенки выделенных глагольных форм

1. Яд каплет сквозь его кору, к полудню растопясь от зною. И капают горькие слёзы из глаз на холодный песок. 2. Филинов попробовал отговорить его от ночной поездки по местам, где рыщут разъезды противника. Вот рыскают по свету, бьют баклуши, воротятся – от них порядка жди. 3. «Зачем кулаком махаешь?» – всё так же невозмутимо переспросил Шалимов. Илья останавливается, вынимает платок и машет матери. 4. Жёлтым и красным огнём полыхают вязы и клёны в пойме, столетние вербы сыплют в реку жёлтые листья. Подойдёт праздник, её берут и сыпят десятка по два ягод в графин с водкой. 5. Когда я счастлив, я мурлыкаю что-нибудь про себя. «Что вы тут мурлычете, лейтенант?» – спросил он неожиданно.

7. Образуйте все возможные формы причастий. Составьте с ними словосочетания

1. Солить, ползти. 2. Лететь, приобрести. 3. Гнать, нести. 4. Петь, впасть. 5. Летать, заметить.

8. Охарактеризуйте ошибки, связанные с образованием и употреблением причастий и причастных оборотов

1. Туристы-смельчаки, попытающиеся совершить восхождение на вершину этой горы в зимних условиях, поплатятся здоровьем. 2. Монтаж турбины был выполнен на месяц раньше намечаемых сроков. 3. Проблема, обсуждающаяся на страницах газеты, очень сложна. 4. Мы покажем вам кадры из нового фильма, снимающегося на киностудии Мосфильм. 5. Не оставляйте топящие печи без присмотра! 6. Специалисты единодушно отметили положительные сдвиги в работе этого прежде отстающего рекламного агентства. 7. Некоторые частные гостиницы, в прошлом пользующиеся большой популярностью у отдыхающих, в настоящее время ухудшили работу. 8. Горький – писатель, с детства проникнувшийся сочувствием к своему народу. 9. В этом году произошло событие, важное для всего предприятия: мы стали выпускать обувь, удостоившуюся Знака качества. 10. На предприятии есть немало работников, охотно занимавшихся бы аэробикой в группах здоровья.

9. от данных глаголов образуйте все возможные формы деепричастий. Составьте словосочетания

1. Двигать, спеть. 2. Сказать, мчаться. 3. Шагать, прыгнуть. 4. Шить, снять. 5. Отправить, беседовать.

10. Исправьте ошибки, связанные с образованием деепричастий

1. Меньшой Додонов строил фразу, пиша фельетоны, с теми же милыми интонациями, с которыми разговаривал в жизни. 2. Они очень зорко читают инструкции, беря на заметку всё новое, интересное. 3. Собиравшись на праздник, не забудьте купить трещотки и бенгальские огни. 4. Мы заняли второе место в районе, вывезя одиннадцать тысяч сто шестнадцать тонн удобрений. 5. Прочитая вторично работу, я думаю, что основные мысли выражены в ней правильно.

Особенности употребления в речи некоторых предлогов

предлог выражает различные отношения между зависимыми и главными членами словосочетания и осуществляет подчинительную синтаксическую связь внутри словосочетания и предложения, по своему грамматическому значению сопоставим с падежными окончаниями. выбор предлога диктуется правилами семантического согласования, характером внеязыковых отношений объектов действительности и требованиями речевого узуса: Пойти на концерт – пойти в концерт (в зал) (устар.); работа в театре – работа на театре (на подмостках) (устар., проф.); служить в речном флоте – служить на флоте (проф.); обедать в кухне – обедать на кухне (разг.) и под. Работать на заводе, на фабрике (всё предприятие в целом) – работать в цехе, в ателье, в кабинете (часть, подразделение предприятия) и др. На выбор предлогов в словосочетаниях с названиями некоторых объектов влияет их традиционное использование в нейтральной речи, что ведёт к смешению предлогов и их параллельному употреблению в разговорном и официально-деловом стилях речи.

Предлоги-синонимы

Многие как первообразные, так и производные (образованные от самостоятельных частей речи) предлоги могут быть взаимозаменяемы «в пределах одного и того же падежа и с разными падежами существительных, находясь в тождественном лексическом окружении при обозначении сходных отношений. Такие предлоги называют внутрипадежными и междупадежнами синонимами», – утверждал В.С. Бондаренко.

Внутрипадежные синонимы:

из – с – от (при указании пространства) свернуть из переулка на улицу – свернуть от переулка на улицу – свернуть с переулка на улицу (Р.п.);

у – около – возле – подле – вблизи – близ (устар.) (при указании местонахождения) стоять у дома – стоять около дома – стоять возле дома – стоять подле дома – стоять вблизи дома – стоять близ дома (Р.п.);

через – сквозь (при указании преодоления пространства): пробираться через чащу – пробираться сквозь чащу (П.п.) и т.д.

Междупадежные синонимы:

в – по (при указании пространства) гулять в саду (П.п.) – гулять по саду (Д.п.);

около – под (при указании пространства) расположиться около деревни (Р.п.) – расположиться под деревней (Т.п.) и т.д.

Наряду с синонимией, наблюдается различение оттенков значений предлогов в зависимости от семантики сочетающихся с ними существительных: между – среди (между подчёркивает действие, совершаемое в окружении объектов, среди – пространственное значение места, занятого объектом) пробираться между льдинами – пробираться среди льдин; вдоль – по (вдоль указывает направление движения в пространстве, вытянутом в линию, по – место движения) идти вдоль берега – идти по берегу; в – на (при обозначении способа действия, его результата) разорвать в клочки (на части, не поддающиеся счёту) – разорвать на клочки (на части, поддающиеся счёту) и т.д.

Нужно учитывать, что при названиях видов транспорта (автобус, автомобиль, поезд, самолёт и т.п.) как средствах передвижения используется предлог на: добираться до вокзала на автобусе, т.к. речь идёт о средствах передвижения, а не нахождении внутри них. Предлог в показывает, что движение направлено внутрь чего-либо (в сад, в дом) или свидетельствует о пребывании внутри (в саду, в доме), а на указывает, что движение направлено на поверхность чего-либо (на гору, на дерево) или обозначает пребывание на какой-либо поверхности (на крыше, на мостике).

Выбор предлога в словосочетаниях с топонимами (существительными, определяющими административно-географические наименования) определяется соответственно правилу: с названиями государств, регионов, краёв, областей, городов, сёл, деревень, станиц употребляется предлог в (в России, в Краснодарском крае, в деревне Крюковка). С названием островов, полуостровов используется предлог на (на Камчатке, на Капри).

Предлог на также употребляется с названием проспектов, бульваров, площадей, улиц, а предлог в – с названиями переулков, проездов. сравним: на бульваре Вернадского, на площади Победы, на улице Лизюкова – в Газетном переулке, в проезде Серова.

На выбор предлога может влиять и грамматический фактор. Имена-названия гор, горных областей (систем), имеющие форму только единственного числа, употребляются с предлогом на (экспедиция на Арарат, восхождение на Эверест, отдых на Кавказе), а с названиями, имеющими форму только множественного числа, сочетаются оба предлога (отдых в (на) Карпатах, поход в (на) Альпы, экспедиция в (на) Гималаи).

Предлоги могут употребляться в близких по смыслу словосочетаниях и при этом отличаться лишь оттенками значений, свойственными разным стилям речи:

в – с (при указании размера, величины объекта, но предлогу в присущ разговорный оттенок) яблоко, величиной в кулак – яблоко, величиной с кулак;

для – на (при указании цели на вносит разговорный оттенок) средства для строительства – средства на строительство, для чего это делать – на что это делать;

в – на (при обозначении места на имеет устаревший и разговорный оттенок) известный в Москве – известный на Москве;

для – под (при указании на назначение объекта) горшок для цветов – горшок под цветы;

за – по (при обозначении объекта, который нужно достать, но по присущ просторечный оттенок) пойти за молоком – пойти по молоко. Ср. пойти за водой – пойти по воду (трад.-нар.);

из – с (при указании местонахождения объекта, но с (со) присущ оттенок разговорности (просторечия), граничащий с ошибками в употреблении) прийти из магазина – прийти с магазина.

Одновременно с тем, что каждый предлог характеризуется определённой совокупностью значений, он способен к варьированному употреблению. Это ведёт к замещению предлогов внутри словосочетания. Поэтому и встречаются предлоги, используемые неправильно, за пределами литературной нормы, то есть в просторечии. Например, в настоящее время наблюдается широкое употребление предлога за, замещающего в разговорной речи ряд предлогов и союзов (союзных слов): говорит за то – говорит о том (первый вариант имеет просторечный характер, ср. у Чехова как стилистический приём: Каждое движение его души говорит за то, что в своём клиенте я имею честь видеть идеального человека – из речи провинциального адвоката); скучать за детьми – скучать по детям (первый вариант имеет просторечный характер); рассказывали за фильм – рассказывали про фильм – рассказывали о фильме (первый вариант имеет просторечный характер, второй – оттенок разговорности, лишь третий соответствует норме); узнать за Петрову – узнать, где Петрова (первый вариант имеет просторечный характер); что за люди являются социальной базой Вашей партии? – какие люди являются социальной базой Вашей партии? (первый вариант имеет разговорный характер); за подписью и печатью – с подписью и печатью (первый вариант присущ официально-деловому стилю) и другие. Также продуктивны словосочетания с предлогом по, вытесняющим другие предлоги, давно закрепившиеся в языке: говорить о кандидатуре – говорить по кандидатуре (разг.); заявки на ремонт – заявки по ремонту (разг.); приз за выступление – приз по выступлению (разг.); несколько слов в адрес (офиц.) – несколько слов по адресу (разг.) и подобные.

Предлоги-антонимы

наряду с синонимией существует и антонимия предлогов. общеизвестно, что в качестве предлогов-антонимов используются только парные предлоги с пространственным значением: вошла в дом – вышла из дома, стоять перед углом – стоять за углом, достать с полки – положить на полку и др. на выбор предлога внутри антонимичной пары влияет семантика управляющего слова, в котором приставка нередко прогнозирует предлог: дойти до стола – отойти от стола. При употреблении предлогов с противоположным значением часто допускается ошибка в словосочетаниях с предлогом из. Он заменяется предлогом с (со): пришёл со школы, приехал с района. Поскольку этим конструкциям антонимичны конструкции пошёл в школу, поехал в район, то норма требует употреблять предлог из, а не с: пришёл из школы, приехал из района. Возможно, одна из причин такой подмены обусловлена фонетически: произношение слов [ис] – [с] сходно. Подобное фонетическое влияние на использование предлога встречается в общенациональном языке, а также в поэтической речи. Двойной предлог с-под, идентичный двойному же предлогу из-под, встречается в современном литературном языке, ср. у Маяковского в поэме «Про это»: Ползут с-под шкафа чтецы, почитатели. Другой причиной ошибочного употребления предлогов в речи людей, живущих на юге России, может быть и общность славянских языков, и территориальная близость проживания людей разных национальностей. Ср. пойти к маме (нейтр.) – пойти до маме и пойти до мамы (простореч.) (в русском языке) и пiти до мами (в украинском языке).

Некоторые административно-географические названия употребляются с предлогами на – с: жить на Украине; вести с Украины. Такие сочетания единичны. А устойчивость сочетания на Украине поддерживается общностью названия Украина и однокоренных слов край, окраина (у края Киевской Руси), образующих сочетания с предлогом на: на краю, на окраине. Вместе с тем в настоящее время в СМИ наметилась тенденция употребления сочетания в Украине – из Украины, что может являться отражением в языке изменения статуса этого государства, например, лучший перевод денег из России в Украину (реклама почтовых переводов почты России и приватбанка).

Употребление предлога по

Предлог по в современном русском литературном языке может употребляться с существительными, стоящими в разных падежах, что зависит от смысла высказывания. При обозначении действия, события, после которого что-либо совершается, происходит и т.п., предлог по употребляется только с предложным падежом: По приезде из деревни в город он надеялся поступить в институт. В этом случае сочетание с предлогом по имеет временное значение и отвечает на вопрос когда?: по истечении работы, по окончании отпуска, по прибытии домой, по выходе на работу, по приезде на каникулы, по усвоении правила. В других случаях возможен дательный падеж: По приезду нельзя судить о том, каким будет отъезд или винительный падеж: У неё косы по пояс.

Нередко встречаются ошибки, связанные с выбором предлога в конструкциях с глаголами, называющими эмоциональные состояния человека горевать, плакать, равняться, скорбеть, скучать, соскучиться, тосковать, убиваться и подобными, а также в конструкциях с существительными тоска, траур, скорбь и некоторыми другими. Колебания возникают из-за смешения предлогов о и по, требующих разных падежей:

предлог о – предложного падежа (плакать об ушедшем друге);

предлог по – дательного (плакать по другу).

С местоимениями 1-го и 2-го лица мн.ч. предлог по употребляется в предложном падеже (скучают по нас; тоскуем по вас). Личные местоимения единственного числа допускают употребление в обоих падежах: скучаю по нему – скучаю по нём. Особенно следует учесть, что в подобных конструкциях нельзя употреблять предлог за.

О + предл. п. По + дат. п. По + предл. п.
Скучать о доме Скучать по дому Скучаю по нём
Скучаю по тебе Скучают по нас
Скучаю по нему Скучаю по вас

Выделенные словосочетания не допускают вариантов.

Отымённые (производные, вторичные) предлоги

нарушение грамматических норм нередко связано с употреблением в речи производных (отымённых) предлогов с причинно-следственным значением (благодаря, вследствие, ввиду, в связи с, в силу, по причине). При использовании этих предлогов следует помнить, что они ещё не потеряли полностью своего первоначального лексического значения, связанного со значением их корней (ввиду предстоящих заморозков; благодаря поддержке друзей; вследствие ливней), ср. у А. Куприна: По правую руку стоял трон матери его, Вирсавии, но в последнее время благодаря преклонным летам она редко показывалась в городе. (Суламифь, 1908.) Остаётся неясным: преклонный возраст – это хорошо или плохо. Так написано в начале прошлого века. Однако сейчас по нормам современного русского литературного языка, соблюдая принцип лексической сочетаемости, вместо неудачно подобранных предлогов следует использовать синонимичные, уместные в книжных стилях речи: в связи, в силу, по причине.

Следует помнить, что предлоги согласно, навстречу, благодаря, вопреки употребляются только с дательным падежом.

Запомните!

В этой связи', в связи' с этим – но не в свя'зи с этим

Задания

1. составьте предложения с синонимичными предлогами. Попытайтесь дать смысловую и стилистическую характеристику предлогов

1. о – про – насчёт – относительно. 2. у – около – возле – подле – вблизи. 3. с целью – в целях. 4. за – вслед за – следом за. 5. из-за – по причине – благодаря – в связи с – вследствие.

2. Составьте словосочетания по схеме глагол + существительное с производным предлогом

1. Согласно (приказ, распоряжение, заявление, закон, договор). 2. Вопреки (сомнение, предсказание, обещание, совет). 3. Наперекор (судьба, враги, расчёты, злые силы). 4. Благодаря (забота, случай, внимание, настойчивость, друзья). 5. Навстречу (праздник, товарищи, мечта, цель).


Информация о работе «Культура русской речи. Употребление в речи единиц различных языковых уровней»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 164605
Количество таблиц: 30
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
113014
1
5

... , директива для управления группой людей, художественное произведение, речь оратора для эмоционального воздействия и побуждения к действию. Теперь можно перейти к сопоставительному описанию функциональных стилей немецкого и английского языков. Отметим, что у ученых нет единого мнения по тому, как классифицировать стили. На мой взгляд наиболее точной и адекватной является классификация стилей, ...

Скачать
47053
0
0

... особенности способов структурно – семантической трансформации фразеологизмов в средствах массовой информации? Объектом исследования является фразеологическая стилистика, предметом – трансформированные фразеологические единицы и их функционирование в публицистическом тексте. Цель работы заключается в том, чтобы определить способы структурно семантического преобразования фразеологических единиц в ...

Скачать
102562
4
0

... политической корректности, Особенно это характерно для примеров эвфемизмов английского языка. Вывод к главе 2. Таким образом, нами были выделены и разбиты на классы эвфемизмы русского и английского языков: 1) эвфемистические обороты, употребляющиеся для обозначения органов власти и их деятельности; 2) эвфемистические обороты, использующиеся для обозначения военных действий и их участников; 3) ...

Скачать
71540
1
0

... литературные источники, приведенные в списке использованной литературы. На основании интереснейшего проведенного мной исследования семантических особенностей фразеологических единиц, объединенных концептом «время», можно произвести определенные выводы. Английский язык в настоящее время развивается и модернизируется, что обуславливается концептом «время». В его структуре происходят изменения, ...

0 комментариев


Наверх