2. Verbal Communication


Although you can express many things non-verbally, there are limits to what you can communicate without the help of language. If you want to discuss past events, ideas, or abstractions, you need words—symbols that stand for thoughts — arranged in meaningful patterns. In the English language, we have a 750,000, although most of us recog­nize only about 20,000 of them. To create a thought with these words, we arrange them according to the rules of grammar, putting the various parts of speech in the proper sequence

We then transmit the message in spoken or written form, hoping that someone will hear or read what we have to say. Figure 1.1 shows how much time business people devote to the various types of verbal communication. They use speaking and writing to send messages; they use listening and read­ing to receive them.


Speaking and writing

When it comes to sending business messages, speaking is more common than writing. Giving instructions, conducting interviews, working in small groups, attending meetings, and making speeches are all important activities. Even though writing may be less common, it is important too. When you want to send a complex message of lasting significance, you will probably want to put it in writing.


Listening and reading

It's important to remem­ber that effective communication is a two-way street. People in business spend more time obtaining information than transmitting it, so to do their jobs effec­tively, they need good listening and reading skills. Unfortunately, most of us are not very good listeners. Immediately after hearing a ten-minute speech, we typically remember only half of what was said. A few days later, we've forgotten three-quarters of the message. To some extent, our listening prob­lems stem from our education, or lack of it. We spend years learning to express our ideas, but few of us ever take a course in listening.

Similarly, our reading skills often leave a good deal to be desired. Recent studies indicate that approximately 38 percent of the adults in the United States have trouble reading the help-wanted ads in the newspaper, 14 percent cannot fill out a check properly, 26 percent can't figure out the deductions listed on their paycheques, and 20 percent are functionally illiterate. Even those who do read may not know how to read effectively. They have trouble extracting the important points from a document, so they cannot make the most of the information presented.

College student are probably better at listening and reading than are many other people, partly because they get so much practice. On the basis of our own experience, no doubt realise that our listening and reading efficiency varies tremendously, depending on how we approach the task. Obtaining and remembering information takes a special effort.

Although listening and reading obviously differ, both require a similar approach. The first step is to register the information, which means that you must tune out distractions and focus your attention. You must then interpret and evaluate the information, respond in some fashion, and file away the data for future reference.

The most important part of this process is interpretation and evaluation, which is no easy matter. While absorbing the material, we must decide what is important and what isn't. One approach is to look for the main ideas and the most important supporting details, rather than trying to remember everything we read or hear. If we can discern the structure of the material, we can also understand the relationships among the ideas.


Picture


3. Language Barriers


If we're doing business in London, we obviously won't have much of a lan­guage problem. We may encounter a few unusual terms or accents in the 29 countries in which English is an official language, but our problems will be relatively minor. Language barriers will also be relatively minor when we are dealing with people who use English as a second language (and some 650 mil­lion people fall into this category). Some of these millions are extremely fluent; others have only an elementary command of English. Although you may miss a few subtleties in dealing with those who are less fluent in English, we’ll still be able to communicate. The pitfall to watch for is assuming that the other person understands everything we say, even slang, local idioms, and accents. One group of English-speaking Japanese who moved to the United States as employees of Toyota had to enroll in a special course to learn that "Jeat yet?" means "Did you eat yet?" and that "Cannahepya?" means "Can I help you?"


Barriers to written communication

One survey of 100 companies engaged in international business revealed that between 95 and 99 percent of their business letters to other countries are written in English. Moreover, 59 percent of the respondents reported that the foreign letters they receive are usually written in English, although they also receive letters written in Spanish and French. Other languages are rare in international business correspondence.

Because many international business letters are written in English, North American firms do not always have to worry about translating their correspon­dence. However, even when both parties write in English, minor interpreta­tion problems do exist because of different usage of technical terms. These problems do not usually pose a major barrier to communication, especially if correspondence between the two parties continues and each gradually learns the terminology of the other.

More significant problems arise in other forms of written communication that require translation. Advertisements, for example, are almost always translated into the language of the country in which the products are being sold. Documents such as warranties, repair and maintenance manuals, and product labels also require translation. In addition, some multinational compa­nies must translate policy and procedure manuals and benefit plans for use in overseas offices. Reports from foreign subsidiaries to the home office may also be written in one language and then translated into another.

Sometimes the translations aren't very good. For example, the well-known slogan "Come alive with Pepsi" was translated literally for Asian markets as "Pepsi brings your ancestors back from the grave," with unfortunate results. Part of the message is almost inevitably lost during any translation process, sometimes with major consequences.


Barriers to oral communication

Oral communication usually presents more problems than written communica­tion. If you have ever studied a foreign language, you know from personal experience that it's easier to write in a foreign language than to conduct a conversation. Even if the other person is speaking English, you're likely to have a hard time understanding the pronunciation if the person is not profi­cient in English.

Idiomatic expressions are another source of confusion. If you tell a for­eigner that a certain product "doesn't cut the mustard," chances are that you will fail to communicate. Even when the words make sense, their meanings may differ according to the situation. For example, suppose that you are dining with a German woman who speaks English quite well. You inquire, "More bread?" She says, "Thank you," so you pass the bread. She looks confused, then takes the breadbasket and sets it down without taking any. In German, thank you (danke) can also be used as a polite refusal. If the woman had wanted more bread, she would have used the word please (bitte in German).


Part II

Types of Business Communications


The types description

The primary tools for communicating information in business include e-mail messages, memos, letters, reports, phone calls, meetings, and conversations. To determine which is the best to use in a given situation, start by asking yourself the following questions:

· How much information do I have to pass along?

· How many people will receive the message?

· How quickly does it need to reach them?

· How much time do the recipients need to respond to it?

· How formal should the presentation be?

· Is the message confidential?

· How are people likely to respond to it?


E-mail Messages

Because of its speed and informality, e-mail is ideal for routine communication between coworkers. For instance, an e-mail message is usually the best means of announcing a new policy, introducing a recent hire, informing colleagues of a meeting time, and reminding an employee of an approaching deadline.

E-mail messages are also useful for day-to-day or extremely timely exchanges with people outside the company. Because of their low cost, they often are preferred for communicating with overseas contacts.


Memos
Although e-mail messages are now used instead of memos for most intercompany communication, memos are still suitable for notes sent to people higher in the company hierarchy, especially in conservative companies.

The memo is also appropriate for lengthy, formal communications to coworkers that may eventually be circulated to your supervisors or to contacts in other companies.


Letters
The letter is now used primarily for formal correspondence with clients, customers, and others outside the company, particularly people you have not met.

Imagine, for instance, that you need to ask for advice or information from someone you do not know personally. The person will likely give a letter more attention than an e-mail message because a letter conveys an added element of formality and courtesy.

Reports
A complex document of more than ten pages, especially one that will be shown to outside contacts, is best presented as a report. A routine report can be easily produced using a word processor and a laser printer. Important reports for potential clients, stockholders, or others you might want to impress usually should be professionally designed and printed, often in full color on heavy or glossy paper.


Phone Calls, Conversations, and Meetings
The main advantage of a phone conversation is that it allows both parties to respond to each other immediately. If you and a coworker have several questions for each other, asking them in a single phone call is usually less time-consuming than exchanging a long series of e-mail messages.

Personal matters or topics that might elicit a highly emotional response are best discussed in person. As common sense will tell you, sending an e-mail or memo reading “You’re fired!” is not the most delicate or responsible way of dealing with a difficult situation.

Face-to-face meetings are usually the safest way of communicating confidential information. Meetings are also useful when a quick group decision is needed on a particular problem or issue. Important side benefits of meetings are that they allow employees in different departments or divisions to become acquainted and can often foster a sense of shared mission among coworkers.



Информация о работе «Лингвистический фон деловой корреспонденции (Linguistic Background of Business Correspondence)»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 141830
Количество таблиц: 2
Количество изображений: 0

0 комментариев


Наверх