Башкирский государственный педагогический университет
Факультет иностранных языков
Кафедра английского языка
Специальность: английский язык
Курс V
Дипломная работа
Студентки Федченко Лии Рустемовны
Тема: Семантические типы
предикатов, выраженных
глаголами эмоционально-
оценочной группы appreciate,
cherish, value.
Научный руководитель: Шабанова Т.Д.,
доктор филологических наук, профессор
Работа допущена к защите:_________________
Заведующий кафедрой: Нухов С.Ж.
Дата представления__20 июня____________
Дата возврата___________________
Дата защиты__27 июня__________________
Оценка______отлично___________________
Уфа
2000
Содержание
q Введение. с 3.
q ГЛАВА 1. Классификация предикатов, основанная на ролевой семантике. с 4-24
1.1 Существующие подходы с 4
1.2 Семантические типы предикатов, выраженных глаголами эмоционально–оценочной группы. с 22
q ГЛАВА 2. Классификация предикатов в соотоношении с осью времени. с 25-41
2.1 Конкретные и абстрактные предикативные формы. Условия отвлечения от временной оси. с 25
2.2 Предикаты класса. Понятие гештальтного предиката. с 28
2.3 Предикаты состояния в сопоставлении с предикатами свойства. с 32
2.4 Классификация глаголов эмоционально – оценочной группы в соотнесенности с осью времени. с 36
q ГЛАВА 3.Семантическая (смысловая) структура глагола.
с 42-57
3.1 Понятие смысловой структуры слова. с 42
3.2 Валентность как термин и как понятие в современной лингвистике. с 43
3.3 Синонимический ряд. с 47
3.4 Смысловая структура глаголов эмоционально–оценочной группы. с 50
q Заключение. с 58-60
q Библиография. с 61
ВведениеПредлагаемая работа посвящена семантическому описанию предикатов духовной сферы в английском языке. Актуальность темы обусловлена повышенным интересом к глагольной семантике, который проявляется в лингвистических исследованиях последних лет. Это объясняется тем, что глагол как таковой является самой сложной частью речи и играет центральную, смыслообразующую роль в предложении. Адекватное семантическое описание глагольных предикатов предполагает их классификацию и определение условий их употребления. В данной работе была предпринята попытка такого описания и классификации на базе глаголов ментальной, а именно оценочной, группы.
Выбор исследования этих предикатов обусловлен, во-первых, их частотностью, поскольку они выражают высшую сферу человеческих отношений, и, во-вторых, отсутствием работ, в которых бы эти глаголы анализировались с точки зрения семантики предиката.
Глаголы appreciate, value, cherish были собраны методом сплошной выборки из художественных произведений английских и американских авторов.
Для классификации глаголов использовались приемы метода компонентного анализа, дистрибутивный метод и контекстологический метод.
Поставленные цели и задачи определили структуру дипломной работы, которая состоит из введения, главы первой, посвященной описанию семантических типов предикатов, главы второй, в которой описывается соотнесенность предикатов с осью времени, главы третьей, которая раскрывает смысловую структуру глаголов, заключения, а также библиографии, списка источников языкового материала и использованных в работе словарей.
Глава 1. КЛАССИФИКАЦИИ ПРЕДИКАТОВ, ОСНОВАННЫЕ НА РОЛЕВОЙ СЕМАНТИКЕ
Адекватное семантическое описание предикативных выражений предполагает их классификации, и во многом определяет условия их употребления. Повышенный интерес к глагольной семантике, который все более отчетливо проявляется в лингвистических исследованиях последних лет, обусловлен центральной ролью данной части речи в предложении, ее смыслообразующей функцией.
Предикативные выражения можно рассматривать под разными углами зрения. С одной стороны каждый глагол можно характеризовать в зависимости от того, какие ролевые функции предикат приписывает актантам ситуации. Характер выделения этих ролей очень непрост. Отсюда и множество классификаций предикатов по ролевой семантике.
Другой угол зрения связан с классификацией предикатов по типу соотношения с осью времени. Данная классификация уточняет параметры функционирования глагольной лексики, определяет условия ее употребления, показывая механизмы изменения значений в зависимости от форм отвлечения от оси времени.
Над проблемой классификаций предикатов работали такие ученые, как Л.В. Щерба, 3. Вендлер, У. Чейф, Т.В. Булыгина, Л.М. Васильев, О.Н. Селиверстова, Т.Д. Шабанова. Данной проблеме уделяли значительное внимание в своих работах Л.А. Львов, Г.Г. Сильницкий, Т.Б. Алисова.
Классификация предикатов имеет давнюю традицию. Еще Аристотель говорил о различных типах предикатов, выделяя свойства состояния, движения. Хотя содержание выделенных Аристотелем типов предикатов не могло быть раскрыто в достаточной мере эксплицитно, введенная им терминология используется для описания различных формальных и семантических категорий современных языков и в настоящее время.
Особое место в типологии предикатов занимает классификация Л.В. Щербы, чье имя связывается с формальным подходом в этой области. Выделяемые им 3 типа предикатов (предикаты со значением 1)действия, процесса; 2)состояния; 3) качества) соответствуют по морфологическим признакам определенным частям речи. Точка зрения академика Щербы, детально разработанная академиком Виноградовым, была воплощена в описании морфологического строя английского языка профессором Ильишом.
Второй подход к проблеме классификации предикатов связан с именем выдающегося лингвиста О.Н. Селиверстовой, которая с помощью дополнительных исследований подвела семантическую базу под формально-морфологическую классификацию, тем самым доказав, что между языковой формой и смысловым содержанием существует тесная связь даже на классификационном уровне.
Третий подход в определении семантических типов предикатов ассоциируется с разработкой системы тестов, имеющих своей целью установление в семантике предиката таких семантических признаков, как статичность/динамичность, длительность/мгновенность, контролируемость/неконтролируемость, агентивность/неагентивность.
Данная работа ставит своей задачей ознакомление с лингвистическим опытом в сфере семантических классификаций предикативных выражений. с целью дальнейшего использования в научных исследованиях функционирования глаголов эмоционально-оценочной группы в английском языке.
1.1 .СУЩЕСТВУЮЩИЕ ПОДХОДЫ.
Семантика предикативных выражений задает различные уровни классификаций от более широких до более частных. Значительное распространение получили классификации предикатов, основанные на падежной рамке, под которой понимается не только семантическая роль субъекта, но и ролевая семантика всех актантов. Наибольшее распространение получила идея глубинных падежей Ч. Филлмора, исходным пунктом которой являются синтаксические исследования Л. Теньера, в которых было выдвинуто понятие актантов - зависимых от глагола «сопроводителей действия». Изначальное свое наименование падежной грамматики рассуждения Ч. Филлмора получили по понятным причинам. Глаголу и его «сопроводителям» Ч. Филлмор присваивает статус глубинных категорий и затем устанавливает конкретные глагольные сопроводители, или актанты, которые и стали выступать в качестве глубинных падежей и которые интерпретируются как «роли» в отношениях действия и состояния, выражаемых глаголом в предикативной функции. Однако отождествление падежей традиционной грамматики и глубинной недопустимо: традиционные падежи в рамках падежной грамматики можно рассматривать только как ее морфологическую реализацию. Так, глубинный датив может соответствовать не только дативу традиционной грамматики (Петр дает своему отцу книгу), но и аккузативу (Петр убивает Ивана) или номминативу (Петр умирает). И сам набор глубинных падежей не носит традиционного характера. Ч. Филлмор считает нужным выделять по меньшей мере следующие глубинные падежи:
агентив - падеж, который обозначает производителя, выражаемого глаголом действия,
объектив - падеж, которому не приписывается общей ролевой интерпретации и который репрезентирует в глубинной структуре не охваченные другими падежами именные группы или придаточные предложения;
датив (впоследствии названный бенефактивом) - падеж, который
обозначает живое существо, затронутое выражаемым глаголом действием или ситуацией,
инструменталис - падеж, который обозначает силу или неодушевленный предмет, причинно возникающий в результате выражаемого глаголом действия;
фактив - падеж, который обозначает то, что создается действием,
выражаемым глаголом;
локатив - падеж, обозначающий место, в котором происходит
выражаемое глаголом действие, или ситуацию, на которую направлено действие.
Ч. Филлмор рассматривает это падежи как набор универсальных, возможно, возможно врожденных понятий, с помощью которых человек способен судить о событиях, происходящих вокруг него и которые определяют семантическое значение глагола. Он совершенно справедливо указывает на то, что подобного рода классификация глаголов достаточно сложна из-за того, что один и тот же глагол может иметь различное падежное окружение. Наше внимание привлек тот факт, что граница между некоторыми падежами носит слишком размытый, скорее условный характер. Так «письмо» в предложении «Петр пишет письмо» может иллюстрировать как инструменталис, так и фактитив. Вызывает сомнение и правомерность выделения объектива как совокупности неохваченных именных групп. Однако саму идею выделения глубинных падежей или ролей трудно переоценить.
Имеется также другая интерпретация данной системы:
1). Агенс ( А ) – падеж, требуемый глаголами действия ( одушевленный и неодушевленный деятель )
2). Экспериенциsр ( Е ) – падеж, требуемый экспериментальным глаголом ( например : like, enjoy, say ), обозначает личность, испытывающую чувства.
3). Бенефактив ( Б ) – падеж, требуемый бенефактивным глаголом ( например : have, acquire, give ), обозначает того, кто получает или теряет какой-то объект.
4). Объект ( О ) – обязательный падеж для каждого глагола, его значение наиболее нейтрально.
5). Локатив ( Л ) – падеж, требуемый локативным глаголом ( например : be in, move, put ).
6). Датив ( Д ) – падеж одушевленного существа, которое затрагивается состоянием или действием, называемым глаголом.
Еще более существенной, как нам кажется, является группировка этих ролей по глагольным типам, выступающим в той или иной свойственной им роли, для чего необходима спецификация признаков, отличающих одну группу глаголов от другой, а затем спецификация ролей, в которых выступают глаголы, характеризуемые этими признаками. Таким образом, характеристика предикатов по ролевым позициям является более частной классификацией и, на наш взгляд, более детализированной, т.е. позволяющей в полной мере отразить специфику употребления той или иной группы предикатов.
Наиболее известными классификациями предикатов по ролевому признаку являются типы предикатов Лайонза |Lyons, 1977], Чейфа [Чейф, 1975], Дика [Дик, 1979], Селиверстовой [Селиверстова, 1982], Шабановой [Шабанова, 1998].
Дж. Лайонз прежде всего противопоставляет состояние событиям, процессам, деятельности и акту. В основе этого противопоставления лежит разница между статичными и динамичными ситуациями. Состояние описывается через понятие статичной ситуации, которая существует, продолжается, но не изменяется в течение определенного промежутка времени. В то же время процессы, события, деятельность и акты описываются через понятие динамичной ситуации, которая случается, происходит, имеет место. При этом она может быть продолженной или мгновенной, может находиться или не находиться под контролем агента. На основе этих пар признаков, а именно:
• статичность\динамичность ситуации,
• длительность\мгновенность ситуации,
• контролируемость\неконтролируемость ситуации,
Дж. Лайонз выделяет следующие типы предикатов:
1. «деятельность» \activity\- длящаяся динамичная ситуация, управляемая агентом;
2. «процесс» \process\ - длящаяся динамичная ситуация, не управляемая агентом;
3. «состояние»\state\ - статичная ситуация, не управляемая агентом;
4. «акт» \action\ - мгновенная динамичная ситуация, управляемая агентом;
5. «событие»\event\ - мгновенная динамичная ситуация, неуправляемая агентом,
У. Чейф выделяет три основных типа предикатов: состояния, процессы и действия; промежуточное положение занимают действия-процессы,-предикаты амбиентного действия и состояния. Для выделения этих типов предикатов Чейф пользуется следующими парами признаков:
• наличие\отсутствие агента и пациенса;
• изменяемость\неизменяемость концептуализированной ситуации;
• возможность\невозможность подведения значения предиката под значение глаголов «happen» и «do».
Так, состояние характеризуется Чейфом как глагол, сопровождаемый существительным, которое имеет семантическую роль пациенса, т.е. неактивного субъекта, а предложение в целом является ненормативным в ответе на вопрос: «What happened!». Процесс описывается как событие, при котором субъект проявляет себя как пациенс, а все предложение является нормативным при ответе на вопрос: «What happened? ». Разграничивая действия и процессы, Чейф указывает на роль пациенса у процессов и агента у действий, хотя определение пациенса как «объекта воздействия» не вполне достаточно для таких предикатов, которые нельзя отнести ни к действиям, ни к состояниям.
Как бы абстрагируясь от основных семантических типов предикатов, Чейф выделяет группы глаголов, имеющих специфическую ролевую семантику: экспериенциальные глаголы, в которых семантика субъекта характеризуется экспериенциально: “Tom wanted a drink“, “Tom knew the answer”; бенефактивные глаголы с семантической ролью Бенефицианта: “Tom has the tickets”, “Tom lost the tickets”, дополняемые глаголы с наличием дополнения (complement): “Mary sang a song”, “Tom ran a race”. При этом некоторые экспериенциальные глаголы (drink, answer), в трактовке Чейфа, могут быть состояниями, поскольку ненормативны в ответе на вопрос “What happened?”, не употребляются в прогрессивной форме, сопровождаются Пациенсом в таких предложениях как “Tom wanted a drink”, “Tom knew the answer”. Экспериенциальные глаголы рассматриваются им как процессы: “Tom saw a snake”, “Tom learned the answer”, “Tom had an owl”. Чейф относит их к процессам на основании того, что эти предложения нормативны в ответе на вопрос “What happened?”, а субъект проявляет себя как Пациенс.
У. Чейф совершено справедливо указывает на возможную неоднородность семантических ролей субъектов при одном семантическом типе предиката. Например, он относит к состояниям предикаты, имеющие семантическую роль Экспериенцера (“Tom wanted a drink”, “Tom knew the answer”, “Tom liked the asparagus”), Бенефицианта (“Tom has the tickets”, “Tom has a convertible”, “Tom owns a convertible”), а к процессам также предикаты с семантикой Эскпериенцера (“Tom heard an owl”, “Tom saw a snake”, “Tom learned the answer”, “Tom remembered the answer”), Бенефицианта (“Tom found the tickets”, “Tom acquired a convertible”). Однако в определении типа предиката У. Чейф руководствуется лишь ограниченной экспериментальной методикой, которая не раскрывает логики запрета, не соотносит используемый тест и содержательный признак: “What happened ? - Tom has tickets. – Tom lost tickets”. Ограничение на употребление в данном контексте указывает, по мнению Чейфа, на то, что предикат “has” является состоянием, а “lost” – процессом. Автором не принимаются во внимание и различия по грамматическим признакам, хотя оба эти предиката имеют достаточно четкие разграничения по своим морфологическим показателям.
Таким образом, исследование показывает, что используемая Чейфом классификационная сетка семантических ролей (Агент, Пациенс, Экспериенцер, Бенефициант) основывается в основном на интуитивных представлениях о содержании каждой из их и не играет решающей роли в определении семантического типа предиката.
В работах С. Дика выделяются четыре основных типа предикатов, в которых отражены два параметра ситуации:
• динамичность\нединамичность;
•управляемость\неуправляемость.
Под динамичностью понимается изменяемость ситуации, а под управляемостью -наличие в ней участника, от воли и усилий которого зависит, будет ли данная ситуация существовать. На основе этих положений выделяются следующие типы предикатов:
1. Состояния - нединамичные, неуправляемые ситуации;
2. Процессы - динамичные неуправляемые ситуации;
3. Положения - нединамичные, управляемые ситуации;
4. Действия - динамичные, управляемые ситуации.
Селиверстова О.Н. выделяет по семантике семь групп предикатов:
1 со значением действия
2 со значением процесса
3 со значением состояния
4 со значением качества
5 со значением класса и связи
6 со значением нахождения в пространстве
7 со значением потенциальности
Все эти группы связаны между собой определенной системой признаков.
Предикаты действия и процесса различаются между собой по признаку агентивности / неагентивности субъекта, причем субъект процесса может играть либо неагентивную, но определяющую роль в его протекании, либо быть страдательным, то есть внешняя по отношению к нему сила опредляет то, что процесс имеет место. Оппозиция между процессами и действиями в работе Селиверстовой О. Н. специально не рассматривалась.
Предикаты состояния отличаются от предикатов действия и процесса по признаку статичности / нестатичности . Субъект состояния всегда имеет характеристику страдательности. Состояние всегда ориентировано на свой субъект. Это сближает состояние и качества, которые отличаются от остальных тем, что представляют собой параметры объекта, то есть входят в набор тех элементов, из которых строился объект вообще или в какой-то временной отрезок его существования. Качества – параметры объекта, они не локализованы непосредственно на оси времени, а соотносятся с ней.
Предикаты связи обозначают связи, отделенные от действий, процессов, качеств, нахождения в пространстве. Они характеризуют свой субъект как играющий, хотя и не агентивную, но определенную роль в установлении описания связи. Противопоставленные им предикаты со значением действия и состояния придают субъекту признак страдательности.
Пространственные предикаты могут сочетаться только с наречиями, характеризующими продолжительность нахождения в некотором пространстве и могут иметь разную соотнесенность с осью времени, в зависимости от типа того пространства, о котором идет речь.
Предикаты потенциальности характеризуют свои денотаты как имеющие определенную локализацию на оси времени или называющие момент, когда эта реализация может произойти (I could see him for some time. I can do it now.)
Каждый из выделенных типов может разделяться на
0 комментариев