2.2. ПРЕДИКАТЫ КЛАССА. ПОНЯТИЕ ГЕШТАЛЬТНОГО ПРЕДИКАТА

Во многих классификациях предикатов проводится различие между конкретным, отдельным и общим, абстрагированным ( Т.В. Булыгина, О.Н. Селиверстова, Т.Д. Шабанова). . Данное различие принимается в качестве основания одного из возможных вариантов классификационной сетки и трактуется в терминах «класса» и «члена класса» в том смысле, как эти термины употребляются в логике. Класс понимается как конструкт, обобщение. Он не тождественен не только отдельному члену класса, но и совокупности всех членов: он является абстракцией высшего уровня, которая соотносится с индивидуальными членами, но не является их обозначением. Другими словами, денотаты предикатов класса не могут непосредственно лежать на временной оси: в каждый конкретный момент времени могут протекать только индивидуальные действия.

Денотаты подобных предикатов истинны для любой точки того отрезка времени, с которым соотносятся, но в то же время не имеют места ни в одной из них. Вследствие этого говорящий может сказать, что он играет на пианино в тот момент, когда он этого не делает, и его утверждение будет истинным. В английском языке различие предикатов класса от конкретно протекающих действий и процессов, казалось бы, закреплено на морфологическом уровне. Так, форма Indefinite соотносится с предикатами класса, в то время, как форма Continious - с предикатами, непосредственно локализованными на временной оси. Вместе с тем анализ языкового материала говорит о том, что формы Continuous употребляются для обозначения повторяющегося действия или процесса, если это действие или процесс характерен именно для данного ограниченного периода времени. С другой стороны, форма Indefinite при определенных условиях может обозначать отдельные конкретные случаи.

Итак, в английском языке нет такой грамматической категории, которая использовалась бы только для обозначения предикативных денотатов, абстрагированных от их реального протекания во времени. Однако есть форма, которая в большинстве своих значений именно так характеризует свои денотаты. Эта форма Indefinite. Напротив, форма Continuous в своем основном значении представляет действия и процессы в их реальном протекании во времени.

Предикаты класса необходимо отличать от предикатов качества и свойства. Их объединяет семантика абстрактности, но свойства, в отличие от предикатов класса, не являются «пофазно существующими предикатами» и, следовательно, характеризуются неизменяемостью протекания во времени. Предикаты со значением класса, напротив, могут представлять свои денотаты как развивающиеся во времени, не указывая, однако, на непрерывность изменения, например: «Сегодня самолеты летают все быстрее и быстрее.» Членение на этапы здесь возможно в рамках одной ситуации, объединенной единым временным отрезком, а наличие динамики изменения на отдельных этапах никак не противоречит семантике действий или процессов, даже если они абстрагированы от реального протекания во времени.

На различие предикатов класса и свойства указывает и тот факт, что предикаты, характеризующие свои денотаты как обобщенные действия, способны сочетаться с выражениями типа «с какой силой, с каким усердием», которые указывают на то, что субъект вкладывает определенную силу в создание предикативного денотата. Такая сочетаемость невозможна для предикатов, которые существуют как целое и не создаются в описываемый отрезок времени. Далее, предикаты со значением класса могут характеризоваться словами, указывающими на способ протекания предикативного денотата во времени. Так, можно сказать: «Он быстро моет посуду», но нельзя: «Он быстрый мойщик посуды.» Таким образом, даже если считать, что предикаты со значением класса характеризуют свой денотат как неразвивающийся во времени, существенно, что в нем отображены многие свойства явлений, непосредственно протекающих во времени.

О.Н. Селиверстова предлагает целый ряд тестов, которые достаточно эффективно позволяют размежевать предикаты свойства и класса, основываясь на семантике динамичности \ статичности, наличия \ отсутствия приложения силы. Однако с некоторыми из них мы не можем согласиться. Так, состояния, непосредственно находясь на временной оси, реально имеют место в любой точке тех отрезков, с которыми они соотносятся, в то время как предикаты класса в том числе гетерогенные, такой особенностью не обладают, например: «Все утро он был раздражен.» Однако, мы предполагаем, что высказывания такого характера как : «Все десять лет он мудро правил страной,» так же является нормативным и, следовательно, сочетаемость с выражениями, непосредственно указывающими на определенный промежуток времени, не является правомерной в процессе дифференциации предикатов состояния и класса, в данном случае предикатов гетерогенного класса. Говоря о предикатах гетерогенного класса, необходимо отметить, что данный семантический тип был впервые выделен Райлом, а затем исследован Вендлером. 3. Вендлер использует для обозначения данного типа глаголов термин generic state «обобщающее состояние» и относит к этому типу глаголы, которые вообще не могут обозначать что-то непосредственно протекающее во времени. Так, например, ни одно из тех действий, которые осуществляет правитель страны, не могут быть названы глаголом rule, хотя представление об осуществлении этих действий вытекает из характеристики субъекта через данный глагол. Т.В. Булыгина выделила в русском языке целый ряд таких предикатов, которые употребляются либо в общих суждениях, либо в значении узуального настоящего: воспитывать, руководить, заведовать. В интерпретации О.Н. Селиверстовой предикаты данного типа получили название «гетерогенного класса».

Наше понимание предикатов данного типа сопряжено с понятием «гештальта» Дж. Лакова, которое характеризуется им следующим образом:

1. Гештальты являются одновременно целостными и анализируемыми. Они состоят из частей, но несводимы к совокупности этих частей, т.е. гештальты в целом обладают определенными дополнительными свойствами по сравнению с составляющими их частями.

2. Части гештальта связаны внутренними отношениями, которые входят в содержание самого гештальта.

3. Гештальт может быть связан внешними отношениями с другими

гештальтами, составляя их часть или проецируясь на них иным способом и, одновременно, приобретая иные свойства.

Мы приводим лишь некоторые свойства данного типа предикатов которые, как мы полагаем, наиболее ярко отражают семантическую сущность лингвистических гештальтов, а именно: понятие целого состоящего из частей, но не сводимого к совокупности этих частей

Анализируя данный предикативный тип, Т.Д. Шабанова обращает внимание на то, что гештальтный предикат может иметь несколько уровней абстрагирования. Составляющие более общего действия сливаются в одну уже на самом первичном уровне, что может быть иллюстрировано следующим примером: «Что ты делаешь. -Убираю квартиру,» - т.е. совершаю серию конкретных действий в одном месте и в одно время: вытираю пыль, мою полы и т. д. Необходимо заметить, что глагол, выражающий данное действие, может иметь как конкретную форму (см. пример выше), так и абстрактную форму «класса», например: «Я убираю квартиру два раза в неделю.»

Предикаты типа «руководить, царствовать» являются примерами более высокого уровня абстракции, т.к. элементарные действия, входящие в их семантическую структуру, не могут происходить в одно время и в одном месте. Этим, на наш взгляд, объясняется отсутствие конкретных форм данных глаголов. Таким образом, мы выдвигаем предположение о том, что предикаты «гетерогенного класса» соотносятся с гештальтными предикатами как наивысший уровень абстракции последних, в то время как предикаты, денотаты которых распределены на оси времени и в то же время имеют абстрактные формы - как более низкий уровень абстракции.


Информация о работе «Семантические типы предикатов, выраженных глаголами эмоционально-оценочной группы appreciate, cherish, value»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 89648
Количество таблиц: 2
Количество изображений: 1

0 комментариев


Наверх