2.3 Позиция вводных компонентов в предложении.
Вводные единицы относятся или к предложению в целом, или к отдельным его частям. Нередко этим определяется место вводных единиц в структуре основного предложения.
Наиболее сильной позицией для вводных конструкций, относящихся к целому предложению в текстах М.Ю. Лермонтова является интерпозиция :
Вы это знаете давно,
И Вам, конечно, все равно.
( I, 72 )
Или, быть может, Зараим
Еще замечен не был им
( II, 299 )
Несколько реже, чем в интерпозиции, вводный элемент, распространяющий свое значение на все предложение, стоит в препозиции :
Конечно, сам давно не знал он
Печалей сладостных любви
( II, 335 )
Быть может, то одна мечта
( II, 405 )
Бывало, мерный звук твоих могучих слов
Воспламенял бойца для битвы
( I, 34 )
Нет! Я уверен, твоего… блаженства
Не может сделать тот,
Кто красоты наружной совершенства
Одни в тебе найдет
( I, 215 )
- 20 -
Конечная позиция вводных структур, относящихся ко всему предложению в лирике М.Ю. Лермонтова, встречается довольно редко :
К чужим горам, под небо юга
Я удалюся, может быть
( I, 286 )
Молю о счастии, бывало,
Дождался наконец,
И тягостно мне счастье стало,
Как для царя венец
( II, 126 )
Достаточно велика доля вводных конструкций в поэзии М.Ю. Лермонтова, соотносящихся с частью предложения. Чаще всего вводные единицы тяготеют к сказуемому. Занимают такие структуры обычно начало предложения или срединное положение в предложении :
Уланы, ах! такие хваты…
Полковник, верно, неженатый
( II, 8 )
Молю: возьмите этот свиток
В нем мир всю жизнь души моей найдет –
И, может быть, он вас остережет
( II, 226 )
И если б мог я эту грудь
Перед тобою развернуть,
Ты, верно, не прочел бы в ней
Что я преступник иль злодей
( II, 335 )
Вводные конструкции тяготеют к другим членам предложения – подлежащему, обстоятельству, дополнению :
- 21 -
Двух братьев помирила, казалося,
Слепая месть и к родине любовь
( II, 398 )
Потом неверными шагами
Я удалился – но за мной
Казалось, тень везде бежала
( II, 198 )
Вот первый всадник показался,
Он, мнилось, из земли рождался
( II, 335 )
Другой узнал, казалось, жизни зло,
И разорвал свои надежды сам
( I, 179 )
Быть может, тайным преступлением
Высокий ум его убит
( I, 248 )
Таким образом, в лирике М.Ю. Лермонтова около 40 % вводных компонентов, относящихся ко всему предложению, занимают интерпозицию; около 30 % вводных единиц тяготеют к сказуемому и располагаются в начале и в середине предложения. Также для лирики М.Ю. Лермонтова характерны вводные конструкции, относящиеся к подлежащему и к дополнению. Их доля составляет 20 % от общего числа.
2.4 Экспрессивно – стилистические свойства вводных конструкций.
Вводные конструкции содержат в себе большие возможности синонимического использования. Сопоставляя отдельные их разряды, мы
- 22 -
отмечаем в каждом ряду наличие общих значений и взаимозаменяемость. Благодаря разнообразию значений, выражаемых вводными словами, они используются во всех речевых стилях. При этом, наряду с межстилевыми вводными словами, в отдельных разрядах можно отметить слова с заметно выраженным характером книжности, разговорности, устарелости. Разговорно – просторечные вводные слова : «видно», «видать», «знать», «чай» в лирике М.Ю. Лермонтова встречаются чаще в поэмах и в стихотворениях зрелого периода творчества. Но в целом такие конструкции редки для творчества М.Ю. Лермонтова :
Скажи нам атаман частной,
Как жил ты в стороне родной,
Чай, прежний жар в тебе и ныне
Не остывает от годов
( II, 209 )
Но бледна ее грудь молодая,
И сидит она долго вздыхая,
Видно, буйную думу тая,
Все тоскует по воле, как я
( I, 50 )
Большинство вводных конструкций в поэзии М.Ю. Лермонтова имеют нейтральную или разговорную окраску.
Очень часто в текстах М.Ю. Лермонтова (более 40 %) встречаются вводные единицы со значением различной степени достоверности сообщаемого. Особенно частотно сочетание слов «может быть» и «быть
Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М., 1968. С.347.
- 23 -
может». Данное словосочетание имеет нейтральную окраску и употребляется в трагических строках, связанных с войной, со смертью, с расставанием, в размышлениях поэта над жизнью, над судьбой :
Ужель единый гроб для всех
Уничтожением грозит?
Как знать: тогда, быть может, стих
Полмертвого воспламенит( I, 232 )
Ах!.. вспомни обо мне тогда…
Тогда!.. Быть может, уж могилой
Желанной скрыта буду я
( II, 194 )
Вводные конструкции, выражающие различную степень достоверности сообщаемого «кажется», «верно», «право» имеют в лирике М.Ю. Лермонтова оттенок разговорности.
Вводное слово «кажется» автор использует в размышлениях, нередко в самокритике :
Я счастье, казалося, привлек,
Когда его навеки отнял рок
( II, 238 )
Я счастлив был, не ведомый никем,
Казалось, я покоен был совсем
( II, 234 )
Вводное слово «верно» Лермонтов использует в обращении к другу, любимой, к близким :
- 24 -
И если б мог я эту грудь
Перед тобою развернуть,
Ты, верно, не прочел бы в ней,
Что я преступник иль злодей
( II, 335 )
Для выражения своих чувств автор использует вводное слово «право» :
Что ж вышло? Право, смех и жалость
Сковала душу мне усталость
( II, 7 )
Признаться, право, было б жаль
Мне опечалить их…
( I, 70 )
Используются вводные конструкции, выражающие различную степень достоверности сообщаемого, в философских стихотворениях молодого Лермонтова ( «Отрывок», «Ночь II», «1831 июня 11 дня» ) :
Ужель единый гроб для всех
Уничтожением грозит?
Как знать? Тогда, быть может, смех
Полмертвого воспламенит
( I, 232 )
И, может быть, она опять придет
В другой залив, но там уж не найдет
Себе покоя…
( I, 198 )
Вводно – обобщительное слово «бывало» связано с темой воспоминания:
Бывало, для забавы я писал
Тревожимый младенческой мечтой;
Бывало, я любовию страдал,
И с бурною пылающей душой
( II, 262 )
- 25 -
Бывало, я у башни угловой
Сижу в тени, и солнце луч осенний
Играет с мохом в трещине сырой
( II, 71 )
Устаревшее слово «мнится» используется автором, в основном, в любовной лирике :
Я в одиночестве кидал свой взгляд смущенный
На стены желтые, и мнилось, тени в них
Сходили медленно до самых ног моих
( I, 253 )
Нарочно, мнилося, она
Была для счастья создана
( I, 286 )
Большое количество вводных единиц, используемых Лермонтовым, встречается в диалогах персонажей :
В ответ сказала тихо мне она :
«Итак, прости навек, любезный мой,
Жестокий друг, обманщик дорогой»
( II, 225 )
Вот, например, приятель мой
Владеет он изрядным слогом
( I, 52 )
Невольно страх в душе ласкаешь
Но ты все понял, ты все знаешь
И сжалишься, конечно, ты
( II, 136 )
Устная речь обладает более красочными, лексически разнообразными и более экспрессивными видами модальных слов… Устная речь эффективнее и активнее, чем книжный язык. Поэтому в ней больше модальных оттенков, и
- 26 -
они ярче.
Речь главного героя поэмы «Мцыри» насыщена разнообразными по семантике вводными конструкциями, которые придают речи трагический оттенок, что вызывает боль и сочувствие у читателя :
Меня могила не страшит :
Там, говорят, страданье спит
( II, 54 )
Тебе, я знаю, не понять
Мою тоску, мою печаль
( II, 60 )
Но, верь мне, помощи людской
Я не желал… я был чужой
( II, 62 )
Знай, это пламень с юных дней
Таяся жил в груди моей
( II, 63 )
Казалось, что слова людей
Забыл я – и в груди моей
Родился тот ужасный крик( II, 64 )
Нередко значения вводных конструкций помогают автору в создании литературно – художественного портрета героя :
1) описание внешности персонажа, его действий, жестов:
Казалось, вся она была слита,
Как гурии, из сумрака и света
( II, 314 )
____________________________________________________________________
Виноградов В.В. Русский язык. ( Грамматическое учение о слове ) : - Учеб. пособие – 3-е изд., испр. – М., 1986. С.609.
- 27 -
Он был, казалось, лет шести
Как серна гор, пуглив и дик
И слаб, и гибок, как тростник
( II, 51 )
Взглянул на небо молча князь,
И наконец, отворотясь
Он протянул Селиму руку
( II, 385 )
2) передача психофизиологического состояния героя :
Чем боле улыбалось счастье мне,
Тем больше я терзался в глубине,
Я счастье, казалося, привлек,
Когда его навеки отнял рок
( II, 238 )
Я счастлив был; не ведомый никем,
Казалось, я покоен был совсем
( II, 234 )
3) раскрытие внутреннего мира героя :
Но в диком сердце бушевало,
Казалось, тайная гроза
( II, 300 )
Не стыд – но горькая досада
Героя медленно грызет :
Жизнь побежденным не награда :
Он на друзей не кинул взгляда
И, мнится, их не узнает
( II, 392 )
Итак, функции вводных конструкций, благодаря широким стилистическим возможностям, разнообразны.
- 28 -
В текстах М.Ю. Лермонтова вводные единицы по своей экспрессивной окраске принадлежат большинство к нейтральному или разговорному стилю. Используются нередко в прямой речи и в диалогах героев. Чаще всего М.Ю. Лермонтов вводные компоненты употребляет в ранней лирике.
- 29 –
Глава 3. Вставные конструкции в поэтической речи М.Ю. Лермонтова.
Всего привлечено к описанию около 70-ти осложняющих конструкций, которые большей частью встречаются в поэмах.
... необходимо более подробное описание конструкций, осложняющих предложение в русском языке на материале литературных памятников. Для этого в предлагаемой работе предпринято попытка анализа вводных, вставных конструкций и обращений в языке поэзии М.Ю. Лермонтова Прияткина А.Ф. Русский язык: Синтаксис осложненного предложения: (Учеб. Пособ. для филол. спец. вузов. М., 1990. С.169 Глава 2. ...
... мастерству, сказал: «Требования, предъявляемые к речи лектора, кратко можно свести к следующему: 1. Безукоризненное знание грамматики русского языка. 2. Знание литературы об ораторском искусстве, о культуре речи. 3. Владение орфоэпическими нормами, т. е. четкое произношение каждого звука, каждого слова, каждой фразы, правильная постановка ударения, безукоризненное произношение звуков и прочее. ...
... и стилистических особенностей, ролью в общей структуре текста, и было бы заблуждением считать их равноценными и взаимозаменяемыми. Стилистическое использование различных типов простого предложения Синтаксическая стилистика изучает вопросы организации языковых средств внутри текста в соответствии с его содержанием, целями создания и композицией. Синтаксические единицы характеризуются ...
... », 1997 и др. Значение словарей в жизни каждого человека трудно переоценить. Чтение словарей, постоянное обращение к ним повышает культуру речи. Словари обогащают индивидуальный словарный и фразеологический запас, знакомят с нормами русского языка, предостерегают от неправильного употребления слов, их грамматических форм, произношения. Словари расширяют наше познание языка, углубляют понимание ...
0 комментариев