2.6.2 Средства выражения категории персуазивности в речи радиоведущего
За основу выделения разновидностей категории персуазивности мы берем исследования Е. К. Сычовой, которая выделят следующие средства для выражения категории персуазивности в речевом высказывании:
1) модальные слова со значением различной степени уверенности/ неуверенности;
2) риторический вопрос;
3) средства со значением возможности/невозможности;
4) средства со значением достоверности/недостоверности
I. Модальные слова со значением различной степени уверенности/неуверенности включаются в высказывание в качестве вводных компонентов.
1. убедительность в достоверности информации выражается при помощи:
· модальных слов: это точно, так, естественно, конечно, непременно, наверняка и т.д.;
# Получилось у Вас/ мы Вас поздравляем/ Марина/ значит/ сейчас Вам приятного аппетита/ конечно будем договариваться как…
# Да конечно!//Они именно так и говорят
# Здоровье и счастье/ это/ конечно/ обязательно/
# Пока же предлагаю сейчас сделать такое массовое поздравление всех именинников, кто родился 30 марта/ всех с Днем рождения/ хорошего настроения ну и самых верных друзей в этот день непременно//
# Да… это будет просто потрясающее шоу/ я Вам точно говорю/
# Да/ точно//Ну на этом прощаемся/Ну как прощаемся/ с Николаем Бодровым прощаемся/
# естественно там состоится финал конкурса «Алло/ мы ищем таланты»/
· авторизованных конструкций, выражающие субъективное мнение автора высказывания: уверен(а), что…, на самом деле
# Вот это сложнее/ на самом деле
# ну а на самом деле хочется пожелать улыбок/ улыбок самых настоящих и искренних//
# Здравствуйте/мы будем знакомиться и мы будем угадывать какую-то летнюю песню/ из нее мы сотворили совершеннейшее безобразие/ но я уверена/ что вам все удастся//
· конструкции со значением всеобщности: никто не сомневается…, никто не думает, что …; бытует/широко распространено мнение, многие думают, как говорится, как известно и т.д.
# Очень часто потом вот развеивают какие-то определенные впечатления/ все думают/ что это НЛО/ а оказывается нет/
# да/ может быть и надолго/ никто не знает/ когда мы встретимся.
# для любимой женщины/ как говорится/ туда и обратно (о прозвучавшей песни)/ главное вернуться к 8 марта и подарить
# во всяком случае многие об этом говорили//
# мы/ как известно/ платим за внимание/ главное/ не прослушать Х- трэк/
2. смягченная убедительность (неуверенность) информации высказывания выражается словами: верно (наверное), кажется, может быть, видимо, наверное, пожалуй, похоже, казалось бы, вроде, как будто, видимо и т.д.
# Да наверное поздравления достаточно//
# Ну/ может быть/ может быть судьба укрепляет ваши отношения таким образом?//
# Я же пока зачитаю некоторую информацию/ которая/ наверное/ будет полезна нам многим/ точнее даже просто интересна/
# Жена мясника пишет подробно и интересно/ об этом/ наверное/ попозже почитаем
# да/ такая огромная луна/ ну в горах/ видимо всегда такая/
# Вы счастливый человек/ у Вас все впереди/ и/ я так понимаю/ раз уже такие планы на вечер/ то там к какой-то даме/ видимо/ сердца/ видимо/ приветы/ видимо//
# У нас получилось/ у наших безумных поэтов/Ну/ условно говоря/
Вне контекста вводные компоненты характеризуются нейтрально: один и тот же персуазорий (конечно, может быть, кажется и другие) может относиться как к области уверенности, так и к области неуверенности. Есть межпредложенческие персуазивные значения (передаваемые с помощью действительно, стало быть и т. д.), которые, отражая процесс перехода от неуверенности к уверенности, связывают предыдущую информацию с последующей.
II. Речевое высказывание может быть сформулировано в форме риторического вопроса, который является вопросительным только по структуре, так как несет в себе определенную информацию, чаще всего ответ. Такая конструкция персуазивного текста выполняет две функции:
1. позволяет адресанту сделать речевое высказывание ненавязчивым, снижая тем самым категоричность собственного мнения.
2. усиливает убедительность речевого высказывания адресанта
Для этого в речевом высказывания включаются вопросительные частицы: разве, неужели, ли. Однако вопросительные частицы редко употребляются радиоведущим, так как их употребление носит ярко выраженное намерение убедить радиослушателя в чем-либо, и соответственно вызвать негативную реакцию. Поэтому риторические вопросы оформляются интонацией или вычленяются из контекста речевого высказывания.
# Вы не знаете/ как выглядит Виктория Бэкхэм?/Представьте себе очень тощую/ тщательно накрашенную укутанную совершенно безвкусно одетую в одежду женщину//Вот это она//
#Вы вообще собираетесь к нам на праздник приходить 7 мая// (вопросительная интонация)
# Вы вот как-то ежедневником пользуетесь или вот прямо в голове держите// (вопросительно-утвердительная интонация) [следующий вопрос без перехода] Вы вот что посоветуете человеку/ который не успевает себя организовывать//(вопросительная интонация)
III. Языковые средства со значением возможности/невозможности.
Отношения возможности/невозможности «выражают представление говорящего о такой связи между субъектом предметной ситуации и его признаком, при которой существует обусловленность ситуации детерминирующими факторами (объективными или субъективными), допускающими различный исход потенциальной ситуации – ее реализацию или нереализацию». Отношения достоверности/недостоверности влияют на отношения возможности/невозможности. Возможность/невозможность реализации той или иной ситуации акцентирует внимание адресата на достоверности сообщения, указывает на уверенность адресанта в результате коммуникативного акта.
Отношения возможности/невозможности выражаются следующими средствами:
· модальное слово невозможно выражает уверенность говорящего в невозможности реализации определенного действия.
Однако стоит отметить, что в собранном нами материале никогда не употребляется данное модальное слово, поскольку носит ограничительный характер. Тогда как для радиоведущего очень важно показать, что пространство радиоэфира всегда открыто для радиослушателя.
· модальное слово можно подчеркивает уверенность говорящего в том, что данная ситуация может быть осуществлена при определенном условии.
#Друзья, напомню, что в программе «Привет» можно не только передавать приветы, свои послания, но и поздравлять с днем рождения, вообще с любыми событиями так, как это сделает сейчас Вадим. Здравствуйте.
# Знаете//вот на самом деле Глюки/ они столько раз свой состав меняли/ что просто рекордное количество можно записывать и записывать/
# прислушиваться хотя бы/ так прислушиваться можно//
# одна из участниц концерта/ ну/ можно уже назвать это Ольга Алмаева/ она совсем недавно принимала участие в отборе на очередную Фабрику/
# Простите/ вас так и надо называть Карабас и Бегемот или можно по-другому?
Стоит отметить, что конструкции, которые являются сочетанием отрицательной частицы не с различными формами глаголов, выражают отношения невозможности более категорично, чем другие конструкции. Также при сравнении значений возможности и невозможности по степени категоричности, следует сказать, что второе значение представляется более категоричным, чем первое. Причина подобного эффекта заключается в том, что значение возможности допускает два варианта завершения ситуации – она может быть реализована или не реализована; значение невозможности не предусматривает реализации ситуации в принципе.
IV. В качестве усиления средств модальных отношений достоверности/недостоверности широко используется мотивировка высказывания.
Мотивировка – это довод для обоснования достоверности содержания высказывания. Выделяется два типа мотивировок:
1) объективные мотивировки, которые включают ссылку на факт, опыт, знание человека и т.п. Для этого используют какие-либо объективные, не зависящие от автора высказывания факты, явления. Однако для придания убедительности оперируют ссылками на общепринятое или давно установившееся мнение, на пословицу, мудреца, авторитетного человека и т.п., то есть высказывание приписывается авторитетным для адресата источникам, которым передается роль субъекта оценки. В пространстве радиоэфира авторитетным источником может являться как известный музыкальный исполнитель, так и сам радиослушатель. Апеллируя к высказыванию радиослушателя, радиоведущий как бы подчеркивает весомость происходящего диалога. Целью такого типа мотивировки служит снятие ответственности за содержание высказывания. Данная мотивировка может подкрепляться упором адресанта на фактор времени, давность существования произносимой истины.
# Был да такой составлен список по мнению читателей германского журнала/
# Так что вот знаете/ меня радует/ что вы все-таки как-то с долей оптимизма к этому относитесь, Катерин//
# Рома говорил/ что постпанк//
# они посоветовались и решили/ что у них такие будут девизы/ первый «Только вперед!»/ далее «В любом случае все будет хорошо»/ третий девиз «Оставайтесь молодым»/ и четвертый девиз «Никогда не сдаваться»// Все-таки хорошие они ребята/ эти группа «Корни»//
2) субъективные мотивировки содержат ссылку на точку зрения адресанта.
Автор высказывания может ссылаться на свой личный опыт, лично полученную информацию. При использовании данной мотивировки может возникнуть опасность недоверия к источнику информации со стороны адресата или несовпадения мнения говорящего и слушающего, что приведет к неудаче персуазивной коммуникации. Поэтому высказывание радиоведущего принимает форму смягченной категоричности, тем самым подчеркивая уважение к мнению радиослушателя. Для этого радиоведущий использует конструкцию со значением неуверенности (наверное, вроде и т.д.) и подчеркивает собственную точку зрения (я думаю, по-моему и т.д.).
# Да/ и не было повторов/ ну то есть там были не самые свежие какие-то ходы/ но мне понравилось/ что [эээ]/ Федор/ по-моему?/
# Но я могу что сказать/ я думаю/ что должно получиться интересно/ потому что/ ну/ вы теперь уже сами можете составить свое мнение//
# я думаю/ что это заслуживает внимания//
# снег на улице/ презабавно/ но весьма не удобно разъезжается под ногами/ то и дело грозит тебе/ что ты упадешь/ во всяком случае/ у меня//
В таблице №3 мы адаптировали и дополнили классификации Сычовой Е.К. и Голоднова А.В. с учетом особенностей радиотекста.
Таблица №3 Разновидности категории персуазивности
Средства выражения категории персуазивности в речевом высказывании | Примеры |
I. Модальные слова со значением различной степени уверенности/неуверенности | |
1. убедительность в достоверности информации | · модальные слова: так, конечно, честно, обязательно; непременно, именно так; все верно; совершенно верно (точно); и т.д. · авторизованных конструкций, выражающие субъективное мнение автора высказывания: не сомневаюсь, что…, уверен(а), что…; несомненно, что… и; на самом деле; т.д.; · конструкции со значением всеобщности: никто не сомневается…, никто не думает, что …; бытует/широко распространено мнение, многие думают, как говорится, как известно и т.д. |
2. смягченная убедительность (неуверенность) информации | верно (наверное), кажется, наверное, пожалуй, похоже, казалось бы, вроде, как будто; условно говоря; примерно так; надеюсь; в принципе; скажем так; видимо; может быть; во всяком случае; условно говоря и т.д. |
II. Риторический вопрос | вопросительные частицы разве, неужели, ли; вообще |
III. Языковые средства со значением возможности/невозможности | модальные слова можно |
IV. Средства модальных отношений достоверности/недостоверности | |
1. объективная мотивировка | по мнению; как говорил...; посоветовались и решили, что..; как видите; все-таки; многие полагают, что… |
2. субъективная мотивировка | по собственному опыту, по моему мнению; по-моему; я так понимаю, что…; рекомендую; советую; я думаю |
Таким образом, персуазивность как квалификативная категория модуса выражает в радиокоммуникации точку зрения радиоведущего на достоверность сообщаемой им информации. При этом значения персуазивности располагаются на пересечении оси «уверенность/неуверенность» с осью «достоверность/недостоверность» говорящего в сообщаемой информации. Как видим из схемы №5, в результате пересечения образуются четыре области реализации речевого высказывания. Самая многочисленная группа языковых средств располагается между отрезком «уверенности» и «достоверности», что несомненно обусловливается главной функцией категории персуазивности. На пересечение «достоверности» и «неуверенности» также доминирует категория «достоверности». В случае промежутка между «недостоверностью» и «уверенностью» основная функция категории персуазивности дополняется вспомогательной. Абсолютно пустые участки сформировались на пересечении оси координат «недостоверность». Отсутствие употребления языковых средств, выражающих категорию персуазивности в речи радиоведущего, объясняется тем, что адресат не может выполнить основную задачу персуазивной коммуникации (ненасильственного убеждения адресата в точке зрения адресанта) при отсутствии «достоверности» в излагаемой информации. Радиоведущий не может позволить радиослушателю сомневаться в достоверности сказанного, поскольку это влечет за собой недоверие к радиостанции в целом и потерю слушательской аудитории.
Схема №5 Употребление языковых средств выражения категории персуазивности в речи радиоведущего
Уверенность
Недостоверность Достоверность
| |||
Неуверенность
Вывод
Персуазивность как квалификативная категория модуса связана с подсознательным восприятием информации адресатом. Персуазивные средства носят пропозиционально-смысловой характер и реализуются на уровне высказывания. Это фразы, усиливающие аргументацию говорящего, модальные слова со значением различной степени уверенности/неуверенности, риторические вопросы или софистические рассуждения, позволяющие осознанно подменить логику речевого высказывания, языковые средства со значением возможности/невозможности. В радиокоммуникации преобладает персуазивность со значением «уверенности» и «достоверности», что объясняется установкой радиостанции на позитивное завершение коммуникативного акта и создания комфортной атмосферы для радиослушателей. Персуазивность видоизменяет компоненты содержания текста (денотативный и эмоционально-оценочный) на уровне текстовых категорий. Категория персуазивности тем самым играет важную роль в формировании текстов, звучащих в радиоэфире, осуществляя тем самым эстетическую функцию языка, также является одним из способов реализации регулятивной функции языка.
0 комментариев