1.2.4 Медиа-текст online формата в глобальной сети Интернет
В рамках коммуникативно-функционального подхода медиа-текст трактуется как единица общения. Один из реализаторов данного подхода Х.-Х. Люггер предлагает классификацию текстов массовой коммуникации, в основу которой он положил признак интенциональности (Ltiger 1995: 63). Он различает пять классов текстов: 1) информативные (informationsbetonte); 2) тексты, выражающие мнение (meinungsbetonte); 3) побуждающие (auffordende);^) инструктирующие (instruktierend-anweisende); 5) контактоустанавливающие (kontaktori-entierte). Однако, по мнению самого автора, «одного критерия интенциональности недостаточно, чтобы расклассифицировать тексты прессы» (Там же). Поэтому в каждом классе он различает еще конкретные виды текстов: сообщение, заметка, комментарий и т.д.
С точки зрения когнитивного подхода медиа-текст изучается как схема (Schmidt 1994: 212-236), компонентами которой являются представления и понятия о предметах и явлениях внешнего мира и отношениях между ними. Каждый день человек, сталкиваясь со средствами массовой информации, приобретает опыт обращения с ними, формируя в своем сознании определенные медиа-схемы. Под последними авторы данной теории понимают «все программы, используемые при производстве, передаче, восприятии и переработке продуктов СМИ» (Там же). Адресату медиа-схемы помогают ориентироваться в процессе использования СМИ в том, какие общие коммуникативные цели могут иметь определенные схемы, какие темы могут быть представлены в рамках данной схемы. Они облегчают ему узнавание, расположение, оценку, а также понимание продуктов СМИ, направляя его внимание на типичные признаки. В конечном итоге медиа-схемы играют важную роль при организации медиа-систем (телевидения, прессы, Интернета и т. д.) от планирования программы до организации учреждений (Самбуева 2001: 41-42).
Семиотический подход позволяет рассмотреть текст массовой коммуникации как одну или несколько знаковых систем, в которых используются раз- ные семиотические коды: вербальные и невербальные компоненты, представ- ленные паралингвистическими средствами. В текстах формата online популяр- ными, помимо традиционных иконических паралингвистических средств, яв- ляются также оформление ссылок текста, анимационные видеовставки и аудио- вставки.
В научно-публицистическом тексте online формата перечисленные пара-лингвистические средства несут на себе определенную функциональную нагрузку: подчеркивающая линия указывает на гиперссылку, отсылающую читателя к следующему гипертексту, жирный шрифт выделяет название статьи, а курсив - название другого журнала или того, который в данный момент «пролистывает» пользователь, лишний раз обращая на себя его внимание; пробелы служат средством зрительной паузации текста; цвет, несмотря на то, что чаще всего он является средством привлечения, в научно-публицистическом тексте online формата он несет экспрессивную нагрузку, т.е. вызывает у читателя особое состояние, настрой на чтение текста. Как правило, на сайтах научных журналов очень много синего и голубого цветов (http://vsww.wissenschaft.de, http://www.newscientist.com, http://www.astronews.com), которые символизируют спокойствие, удовлетворенность, оптимизм (ЭПТ 1999: 75), настраивая пользователя на чтение. Что касается гиперссылок, они чаще всего оформляются синим цветом, а после использования принимают другой цвет, например, серый на сайте немецкого журнала http://www.wissenschaft.de или бордовый на сайте американского журнала http://www.sciam.com, чтобы помочь читателю ориентироваться в навигации по сайту, демонстрируя ему новым цветом те ссылки, на которых он уже побывал.
Вслед за Е. Анисимовой, считающей, что все тексты, в которых используются паралингвистические средства, являются паралингвистически активными текстами, мы включаем в их число и научно-публицистический текст (Анисимова 2003: 7).
В большую группу паралингвистически активных текстов входят креолизованные тексты, в которых задействованы коды разных семиотических систем, о них мы уже упоминали выше. Более полное определение креолизованного текста дает Ю. А. Сорокин, понимающий под ним «текст, который состоит из двух негомогенных частей: вербальной (языковой / речевой) и невербальной (принадлежащей другим знаковым системам, нежели естественный язык)» (Сорокин 1990: 180).
Указанные другие системы представляют собой картинки, фотографии, таблицы, схемы, логотипы, пиктограммы, а также аудиовставки, широко распространенные в сети Интернет.
В зависимости от наличия изображения и характера его связи с вербальной частью креолизованные тексты классифицируются на три группы.
В первую входят тексты с нулевой креолизацией, т.е. тексты, не содержащие изображение.
Вторая группа представлена текстами с частичной креолизацией, имеющей место в том случае, если вербальная часть относительно автономна, независима от изображения, и между вербальным и изобразительным компонентами складываются автосемантические отношения, в которых, как правило, изобразительный компонент является факультативным в организации текста и сопровождает вербальную часть.
Последняя группа включает тексты с полной креолизацией. В таком тексте вербальная часть не может существовать автономно, независимо от изображения: между обоими компонентами устанавливаются синсемантические отношения. Вербальная часть ориентирована на изображение или отсылает к нему, а изображение выступает в качестве облигаторного элемента текста (Ани-симова2003: 15).
Научно-публицистический текст online формата, как показывают наши исследования, принадлежит к третьей группе - к текстам с полной креолизацией. Изображение (как правило, это очень качественные фотографии) выступает в качестве красивого оформления, дополнения и рекламы текста, к которому оно относится, а также в качестве облигаторного элемента, на который ссылается текст. Например, большинство креолизованных текстов на главной странице имеют при себе изображение, оригинальное название статьи и завораживающий комментарий к ней или начало. Функции частей такого креолизован-ного текста совпадают: изображение, название, а также начало статьи носят завораживающий, притягательный и развлекательный характер. В самой статье, как правило, изображение, привлекшее внимание читателя на главной странице, повторяется. Здесь оно служит дополнением к тексту и какой-либо специализированной подробной научной информации не несет. Обычно они представляют собой качественные фотографии какого-либо явления (кольцо Сатурна), предмета или объекта изучения современных ученых (насекомое). Такой крео-лизованный текст призван просто развлечь интересной информацией читателей научного журнала.
На наш взгляд, сильной аттрактивной функцией в креолизованных текстах на главной странице электронных журналов обладает изображение. Являясь сильным зрительным возбудителем, оно притягивает к себе внимание адресата, вызывает в нем готовность ознакомиться с содержанием текста, к которому оно относится. Еще одна функция изображения, являющаяся обратной стороной аттрактивной функции и имеющая не менее, а даже более важное значение, - это функция воздействия. Она начинает действовать с того момента, как читатель, просмотрев креолизованные тексты на главной странице, выбирает понравившуюся статью. Исследования показывают, что чем сильнее притяжение, ярче и экспрессивнее возбудитель, тем больше воздействия он производит. В данном случае изображение становится подобным рекламе, популяризирующей продукцию какой-либо известной компании.
Однако в таких журналах встречаются статьи научного характера, функцией которых является информирование читателей по какой-либо теме. При этом функция изображения, как правило, также связана не с шокированием публики какими-либо научными новостями, а с функцией реализации информации. Например, на сайте американского журнала Scientific American размещена статья 'Our Growing, Breathing Galaxy', включающая, помимо огромного массива научного текста, еще и фотографии, подробно объясняющие некоторые явления, происходящие с нашей Галактикой и Вселенной (SAOG 2004). Однако текстов такого характера в электронных журналах обоих языков сравнительно немного, чаще всего в них встречаются статьи легкого, новостного характера, рекламирующиеся на главных страницах.
Упоминающееся нами ранее свойство креолизованного текста - целостность и единство вербального и иконического элементов, нацеленных на комплексное и прагматическое воздействие на адресата, - проявляет себя также и в месте их расположения. В научных сетевых текстах они могут находиться рядом: слева - изображение, справа - текст или, наоборот, справа - текст, а слева - изображение к нему, или изображение - сверху страницы, а вслед за ним следует текст. На главной странице научного электронного журнала изображения могут помещаться вверху, внизу, сбоку, в середине Интернет-страницы, а также создавать горизонтальный или вертикальный ряд, представляя собой различные фотографии-рубрики, например, на сайте http://www.sciam.com.
Немаловажную роль в креолизованном тексте играет подпись. Различают три вида креолизованных текстов с изображением.
В первую группу креолизованных текстов, состоящих из изображения и подписи, входят рисунок, карикатура, комикс, реклама и пр. В сетевом научном публицистическом тексте из перечисленных изображений встречается только реклама.
Креолизованные тексты, не включающие в свой состав подписи, имеют место в тех случаях, когда изображаемые иконическими знаками предметы и явления хорошо известны адресату из словесного текста или понятны без слов или подпись может не указываться по каким-либо другим причинам. Подобная группа текстов почти не встречается на научных сайтах, за исключением логотипов журналов, являющихся их индивидуальными знаками и «своеобразной формой их рекламного стимулирования» (Землянова 2004: 188).
К третьей группе текстов относятся креолизованные тексты, состоящие из вербального (основного) текста, изображения и подписи. Большинство иссле- дуемых нами статей входят в данную группу текстов.
Подпись в полном креолизованном тексте научного сетевого журнала реализует несколько функций. Номинативная функция называет изображение — предметы, явления, сюжеты: «Bild: VAG Niirnberg». Информативная функция встречается в нескольких вариантах: повтор-подпись, дублирующая фрагмент информации основного текста, дословно или частично его видоизменяя, подпись-дополнение, расширяющая содержание вербального текста, внося в него новую информацию (уточняющего, комментирующего характера), подпись-обобщение, резюмирующая содержание основного текста. Аттрактивная функция заключается в привлечении внимания адресата, что достигается самим содержанием подписи - проблемность, оригинальность, сенсационность. Подпись с такой функцией встречается на главных страницах электронных журналов, где изображение представляет собой своеобразную яркую фото-рекламу, к которой дается соответствующая ее характеру подпись: «Pulsat rast durch die
Milchstrasse», «Looking for Luca - the mother of all life». Презентативная функция представляет адресату то или иное лицо, вызывающее общественный интерес. Используемые в подписи реплики данного лица вызывают эффект непосредственного живого контакта с ним. Например, дается фотография известного ученого медика Кубы и комментарии по поводу ее работы: «The steady improvement of Cuba's health system over the past half-century has been complemented by a buildup of the country's scientific strength...». В научных сетевых текстах обоих языков встречаются все четыре типа функций, что доказывает важность роли подписи в креолизованном тексте.
Таким образом, наши наблюдения позволили определить коммуникативно-прагматическую норму научно-публицистического текста Интернет-формата. Данный текст (статья) является паралингвистически активным текстом с полной креолизацией, включающим вербальный компонент, изображение и сопровождающую его подпись. Учитывая категории целостности и единства, о которых мы упоминали выше, определенной функции вербального компонента соответствует определенная функция изображения и подписи. В научном тексте вербальный компонент передает информацию научного характера; изображение, связанное с данным текстом по смыслу, также несет информативную функцию; подпись к такому изображению может реализовывать номинативную, информативную функции и некоторые другие. Однако большинство научно-публицистических текстов имеют функцию развлечения, увеселения, привлечения внимания, за счет подобной функции вербального компонента, который имеет сенсационно-новостной характер, а также ярких фотографий, иллюстраций и подписей, отвечающих чаще всего за функцию рекламирования данных статей.
Реклама, являясь сегодня неотъемлемым атрибутом информационного бизнеса, в научных журналах Интернет-формата проявляет себя в виде рекламных баннеров, представляющих вниманию читателей некоторые статьи данного или следующего выпуска. Среди них встречаются рекламные призывы к подписке на журнал, в результате которой, например, читатель журнала Scientific American (http://www.sciam.com) или New Scientist (http://www.newscientist.com) получит четыре его бесплатных номера, а также доступ ко всем статьям данного журнала. Кстати, необходимо отметить, что без подписки пользователь не может посмотреть все статьи журнала, особенно те, которые носят сенсационный характер и реклама которых «бьет в глаза» каждому пользователю своими красочными, броскими фотографиями.
Наши наблюдения позволили нам сделать некоторые выводы относительно подобной рекламы. В большинстве научных американских журналов реклама представляет собой красочные и яркие обложки этих журналов. Немецкие же создатели научных сайтов ненавязчиво предлагают подписаться на свой журнал, предоставляя читателям обычную ссылку, ничем не выделяющуюся и не отличающуюся от других, например, со словами 'Newsletter' или 'AstroNews 4U\
Это дает нам повод предположить, что американские журналы - это своего рода информационный бизнес в сети Интернет, предполагающий рекламирование своей продукции, воздействующее на сознание читателей, а также привлечение внимания, интереса и капитала своих читателей за счет продажи информации, что является показателем индустриального, капиталистического развития общества, т.е. общества, главной ценностью которого является умение выгодно продать себя. Таким образом, правильным будет согласиться с В. Иноземцевым, что сегодня мы не живем в свободном, постиндустриальном обществе, в котором «человек раскрепощается, активизируются его творческие способности, снижается роль материалистических мотивов в его деятельности» (Интервью с В. Иноземцевым 2004). Европейское же, точнее немецкое, сознание находится на шаг впереди от американского и не превращает научную деятельность в рекламный бизнес.
С точки зрения анализа разговора, направленного на рассмотрение текстов, мультимедийные тексты включают общение online - это так называемые чаты (chats).
Структурный подход позволяет представить медиа-текст как «гипертекст». Толковый словарь по информатике определяет гипертекст как «информационный массив, на котором заданы и автоматически поддерживаются ассоциативные и смысловые связи между выделенными элементами, понятиями, терминами и разделами, осуществляются переходы между взаимосвязанными элементами, отсутствуют заранее заданные ограничения на характер связей» (цит. по: Купер 2001: 87-88). Термин «гипертекст» был введен в 1965 году Т. Нельсоном «как непоследовательное письмо, т. е. текст, который разветвляется на отдельные куски, объединенные связями, позволяющими читателю выбирать различные пути движения» (ВКМ 2003).
Сегодня исследователи говорят о двояком понимании «гипертекста». Это не просто традиционный письменный текст, новая форма письменной коммуникации, меняющая традиционные понятия «автор / читатель», «чтение / письмо», а это также новая компьютерная информационная технология (Потапова 2005: 147-148). ^
Сравнивая гипертекст и обычный письменный текст, исследователи отмечают общность следующих функций:
1) текст и гипертекст обладают функцией носителя словесно выраженного содержания (мыслей, знаний);
2) коммуникативная функция текста и гипертекста заключается в том, что оба текста несут в себе представленное кем-то содержание для его передачи другим людям. Гипертекст, как и печатный текст, может быть предназначен для многих читателей, может тиражироваться и в этом смысле подобен книге;
3) функция черновика заключается в том, что гипертекст и обычный письменный текст могут фиксировать содержание для того, чтобы предъявить его самому автору (он может обратиться к созданному содержанию, изменить его, усовершенствовать и т. д.).
Однако у гипертекста есть специфические функции, отличающие его от обычного письменного текста:
- функция фиксирования материала, создаваемого многими авторами (в ходе совместной работы), - функция гипертекста, у которой нет прямого аналога. Таким образом, гипертекст выступает в качестве адекватного средства для соотнесения, представления во взаимосвязи содержания, создаваемого разными людьми;
- функция наращивания взаимосвязанных по смыслу текстовых элементов независимо от их происхождения и их авторов отличает гипертекст от обычного письменного текста, который является всего лишь одним текстом, а не множеством связанных по смыслу текстов. В силу данной особенности в гипертексте человек может «странствовать», осуществлять «навигацию», открывая для себя новое, нетривиальное, неожиданное (Потапова 2005: 149);
- с точки зрения теории функциональной перспективы предложения гипертекст, в отличие от традиционного письменного текста, имеющего линейную тематическую прогрессию, обладает «запутанной» тематической прогрессией, при которой все темы и ремы перепутаны. Читатель обычного текста идет по выбранному маршруту. При этом новая информация, как правило, дается ему последовательно, т.е. рема предыдущего предложения становится темой последующего. При работе с гипертекстом читатель сам выбирает, где рема, а где тема, в зависимости от своих знаний и интересов, автор предоставляет ему все возможности для этого.
Роль автора гипертекста также изменилась по сравнению с ролью автора в линейном тексте. Здесь авторское начало менее выражено, менее индивидуализировано. Роль автора заключается в указании возможных (рекомендуемых) переходов. Читатель гипертекста сильно отличается от обычного читателя. Чтение гипертекста требует от него высокой интеллектуальной активности, дополнительной по отношению к той, которую требует чтение обычного текста. Он постоянно выбирает маршрут чтения, прокладывает свой собственный путь проникновения в представленное ему содержание. Здесь кроется также недостаток гипертекста: читатель вынужден сталкиваться с ситуацией, когда содержание не выстроено для него заранее в целостной форме, когда постижение материала полностью зависит от его интеллектуальной активности. Многие исследователи отмечают наличие этой нагрузки, считая это существенным минусом гипертекста.
В результате ослабления авторского начала в тексте весь гипертекстовый массив приобретает характер беспристрастности, объективности. В отличие от линейного письменного текста, который является «горячим» средством коммуникации (hot media), посредством которого автор воздействует на читателя, доказывает нечто, внушает, убеждает, гипертекст - это «холодное» коммуникационное средство (cool media), рассчитанное на индивидуальные, присущие каждому читателю пути освоения этого материала.
Будучи новым объектом многих исследований, гипертексты подверглись классификации, в основе которой лежат принципы открытости и динамичности.
Данные критерии позволяют выделить гипертексты «чистые»: и «примитивные».
«Чистый» гипертекст отличается от «нечистого» («примитивного») насыщенностью переходов, а также их структурной сложностью. В полной мере свойства гипертекста выражены тогда, когда «главного» порядка чтения нет и маршрут чтения строится путем выбора одного фрагмента среди многих, к которым можно перейти от читаемого в данный момент текста. Система переходов не подгоняется под какую-либо заранее заданную структуру или схему, как в примитивном гипертексте. В этом проявляются важные свойства «чистой» формы гипертекста - открытость и динамичность.
Открытость гипертекста предполагает, что его изначальная структура не была жестко спроектирована под определенные маршруты чтения.
Динамичность гипертекста подразумевает рост и усложнение гипертекста за счет включения в него новых элементов. Например, гипертекст Аризон-ской аналитической информационной системы (AAIS) систематически пополняется рефератами вновь поступающих статей по 300 - 500 рефератов в месяц (Там же: 168-169).
Открытый, динамический гипертекст может формироваться не только автором (авторами), но и читателями. Активное участие читателя в создании текстового материала, стирание границы между читателем и автором - одна из особенностей гипертекста. Внесение читателями новых элементов в качестве связующих звеньев между уже присутствующими в нем элементами - яркое проявление той творческой, интеллектуально-напряженной активности, которая характерна для работы с гипертекстом (Там же).
За свои свойства - изменения, варьирования (например, в лексическом отношении его отдельные слова и выражения могут заменяться синонимами, текст может сокращаться при сохранении основной информации за счет вводных слов) - гипертекст был назван «мягким текстом» (Там же: 177).
Что касается «замкнутых», «нединамичных» гипертекстов, то их особенностью является специально организованный маршрут для освоения материала; несмотря на то, что он выбирается читателем, он заранее предопределен и закрыт или допускает лишь простые формы реализации открытости. Такие гипертексты создаются либо для учебных целей, либо в тех случаях, когда цель - донести определенное содержание в вариативной, но не перегружающей читателя форме.
Проведенный нами анализ научно-публицистического гипертекста американских и немецких журналов в формате online позволяет утверждать следующее.
Американский научно-публицистический текст представляет собой смешанный тип гипертекста. В нем нет строгого порядка чтения и маршрут строится путем выбора одного фрагмента среди многих. В результате пользователь может опустить чтение основных статей номера и, к примеру, перейти к просмотру рекламы журнала, или заказать какую-нибудь книгу в 'bookstore' на этом же сайте, или выйти через ссылку на другие журналы, вышедшие ранее данного выпуска. Однако ссылки на гипертекст другого информационного источника, например другого журнала, газеты, энциклопедии или другого сайта, практически не встречаются. Таким образом, текст не является открытым для «дальних навигаций». Например, это касается текстов американского научного журнала Scientific American http://www.sciam.com. В то же время в немецком журнале в формате online гиперссылки позволяют пользователям «гулять» не только в информационном пространстве данного журнала, но также выходить за его границы. Например, гиперссылки текстов научного немецкого журнала http://www.wissenschaft.de отсылают своего читателя не только к статьям своего журнала, но также к различным другим информационным источникам в формате online: энциклопедиям, научным журналам и статьям, авторским сайтам и пр. Американские гипертексты прагматичны и носят коммерческий характер. Они рекламируют только информацию, содержащуюся на данном сайте, не позволяя читателям выйти за его пределы. Гиперссылки, связывающие какое-либо ключевое слово, например научный термин, с другим гипертекстом, являются семантическими, т. е. они не объясняют данное понятие (как, например, это делают в немецких гипертекстах), а отсылают читателя на другую научную статью с подобной тематикой, но вышедшей ранее. Данная статья, как правило, может быть очень большого размера и также предполагает тщательное изучение. Это вызывает определенные неудобства при чтении научных текстов американских журналов в формате online.
Таким образом, проведенные нами исследования характера гипертекста позволяют отнести американские гипертексты к смешанному типу, в то время как немецкие гипертексты тяготеют к «чистому» типу.
Что касается динамичности гипертекста, текстовый массив научно-публицистических американских и немецких журналов пополняется каждый месяц, как и любой журнал, однако небольшими порциями статей. Вторая сторона его динамичности - участие пользователей в его формировании - не свойственна данному гипертексту: читателям предоставляется возможность только «путешествовать» и участвовать в форумах по научным проблемам.
Особенности нелинейной структуры гипертекста заключаются в переходах между гипертекстами, которые осуществляются посредством гипертекстовых ссылок. Структурными элементами гипертекста могут быть письменные тексты любого объема: литературные произведения, монографии, статьи, т. е. автономные образования, которые существовали или могут существовать вне гипертекста. В силу своей автономности они могут включаться в разные смысловые ряды, читаться в разных последовательностях. Нелинейность текста заключается в том, что после прочтения каждого из них текст как бы ветвится: для дальнейшего чтения читателю предлагаются на выбор несколько возможных продолжений. А. А. Павлова считает, что нелинейность является также признаком устной речи, несмотря на то, что она представляет собой последовательную, линейную структуру. «Мысли человека возникают спонтанно, наскакивают друг на друга, переплетаются, вследствие чего в процессе микропорождения текста образуется нелинейная структура» (Павлова 2004: 19);
Итак, поскольку гипертекст - это дискретный, расчлененный на «кванты» (фрагменты) текст, то границей каждого такого фрагмента является место ветвления, где читатель делает выбор в отношении дальнейшего маршрута чтения. На этом моменте прерывается чтение текста подряд и совершается скачкообразный переход к другому фрагменту, в другой элемент гипертекста. Возможность перехода создается в тех случаях, когда фрагменты связаны по содержанию. Это могут быть переходы между текстом и комментарием к нему, между разными редакциями текста, между текстом и его возможным продолжением, между текстами, «отвечающими» или «возражающими» друг другу, между текстами, пересекающимися по содержанию.
Гипертекстовые ссылки представляют собой информацию о содержании текстовых фрагментов, к которым можно перейти. В гипертексте нет ссылок типа «смотри ниже» или «на странице такой-то», «в главе такой-то», «в книге такой-то» и т. д., поскольку такие ссылки не несут информацию о текстах, к которым они отсылают.
Ссылки и смысловые переходы могут иметь место между элементами разнородной, разнокачественной информации. В тех случаях, когда в систему переходов включаются нетекстовые элементы (записанная, синтезированная речь, музыка, видеоклип), используется термин «гипермедиа» (или «гиперсреды», «гиперсредовые системы»). Гипермедиа расширяют концепцию гипертекста, связывая текстовый материал со всеми формами информации, которые могут быть переведены в цифровой код для хранения и поиска в компьютерных сетях. Считается, что гипермедиа и мультимедиа - более общие понятия, включающие в себя гипертекст. Термин «гипермедиа» все чаще используется как родовой, охватывающий всю проблематику гипертекста.
Существуют определенные требования к ссылкам. Информативность в отношении содержания соответствующих текстов (фрагментов) может быть представлена в заголовках текстов, к которым можно перейти, или в комментариях, разъяснениях, дающихся некоторым отдельным словам, терминам текста (эти термины обычно в тексте подсвечиваются). Действия читателя не должны превышать некоторого порога сложности, т. е. помимо информативности пользовательский интерфейс гипертекстовой системы должен отличаться также простотой действий по осуществлению перехода: она должна требовать от пользователя не более двух нажатий клавиши для того, чтобы проследовать по ссылке. Быстрота, мгновенность перехода заключается в том, чтобы скорость ответа системы на запросы пользователя была не более двух секунд.
Различают четыре вида гиперссылок: 1) структурные; 2) референциальные; 3) семантические и 4) условные. Структурные гиперссылки связывают элементы объектов с другими элементами или с целым объектом, например, ссылки между подфрагментом документа и содержащим его фрагментом. Референциальные гиперссылки соединяют выражение (референцию) в документе с его референтом, например, эксплицитные и имплицитные цитирования или более широкие ссылки между реферирующим выражением (фамилией человека) и информацией, способной определить его референт (библиографические данные об этом человеке). Семантические гиперссылки связывают документы, имеющие похожее содержание. Условные гиперссылки соединяют любые два объекта в зависимости от рода отношений между ними и в зависимости от информационных нужд пользователей.
Все типы ссылок, кроме условных, обеспечивают процесс поиска информации и навигации по документам. Однако сегодня исследователи считают, что только структурные и референциальные ссылки оказались достаточно стабильными и успешными для практического их применения в гипербазах (Потапова 2005: 188).
Для научно-публицистического текста в формате online релевантными являются первые три типа ссылок.
Структурные ссылки связывают фрагмент документа и его подфрагменты, например:
а) ссылки на следующую или предыдущую страницу текста: или ссылки, связывающие рубрику журнала с другими его рубриками: Today's News; Quick Poll: Feature Articles: Nanotechnology; или на немецком сайте: Home : Nachrichten : Forschung : Artikel;
б) ссылки, связывающие данный номер журнала с другим, уже вышед- шим номером того же журнала:
Diesen Zusammenhang beschreiben amerikanische Forscher in der Fach-zeitschrift Psychological Science (Ausg. 15, Nr. 4).
Референциальные ссылки связывают референцию в документе с ее референтом, т.е. дают дополнительную информацию о референте, поясняют его природу, объясняют происхождение. Больше всего данные ссылки присущи немецким гипертекстам, в то время как в американских они практически не встречаются в силу коммерческого характера американских электронных журналов, например:
Nice animations of the cooling procedure can be found at http://www.colorado.edu/physics/2000/bec/temperature.html.
Michael Robinson von der Staats-Universitat von North-Dakota in Fargo; Charles Snowdon von der Universitat von Wisconsin in Madison und seine Kollegen lieBen mannliche Affchen an Sekreten paarungsbereiter Weibchen schnuppern, wahrend sich die kleinen Primaten in einem Magnetresonanztomografen befanden.
Семантические ссылки часто встречаются в конце статьи, где они приводятся с целью предложить читателю похожие по содержанию статьи, которые он может найти в этом же выпуске журнала, в предыдущих его номерах или в других научных журналах или сайтах ученых. Например, информацию о «Параллельных Вселенных» заинтересовавшийся читатель может найти в следующих журналах и сайтах:
Is 'The Theory of Everything' Merely the Ultimate Ensemble Theory? Max Tegmark in Annals of Physics, Vol. 270, No. 1, pages 1-51: November 20, 1998. Available on line at arXiv.org/abs/gr - qc/9704009.
Many Worlds in One. Jaume Carriga and Alexander Vilenkin in Physical Review, Vol. D 64, No. 043511; July 26, 2001. Available online at arXiv.org/abs/gr -qc/0102010.
The Authors Web's site has more information at www.hep.upenn.edu/~max.mulitverse.html.
Немецкий сайт журнала astronews.com предлагает вниманию читателей статьи по физике частиц:
Teilchenphysik: Uberraschung beim Mini-Urknall - 13. November 2002.
Teilchenphvsik: Uberraschung mit Gold-Ionen - 7. Mai 2001.
Teilchenphysik: Ein Fehler im Standardmodell - 12. Februar 2001.
Если взять страницу любого научно-публицистического текста в Интернет-формате, то можно заметить, что в нем очень много гиперссылок. Несмотря на то, что они содержатся в самом тексте (референциальные ссылки), в его начале или в конце (структурные и семантические ссылки), интерфейс самой страницы представляет собой целый набор гиперссылок. Они отправляют читателя к различным рубрикам журнала, на подписку, рекламу, к множеству других статей данного выпуска, к прошлым и будущим выпускам журнала. Поскольку «гиперссылкой может служить каждое семантически нагруженное слово» (Павлова 2004: 26), то практически любой новый элемент, встречающийся на полях сайта, представляет собой гиперссылку. Это объясняется также экономией места, особенно на первой странице, для того чтобы предоставить читателю как можно больше информации о содержании журнала, его рубриках, карте сайта, а также рекламы. Читатель, видя такое разнообразие информации, выбирает ту, которая для него более актуальна, и начинает свою навигацию по сайту, переходя от одного гипертекста к другому.
Итак, научно-публицистический медиа-текст online формата представляет собой многостороннее явление, которое рассматривается как информативный текст с точки зрения коммуникативно-функционального подхода, как медиа-схема с точки зрения когнитивного подхода, как паралингвистически активный текст, включающий вербальный компонент, изображение и подпись, с точки зрения семиотического подхода, как гипертекст с точки зрения структурного подхода.
... метафор может производится не только по какому-либо одному, но и по различного рода комбинациям рассмотренных выше параметров. Часть 2. Военные метафоры в языке газеты Метафоризация военной лексики в языке газеты Характерной особенностью языка современных газет является широкое метафорическое использование военной лексики. Военная метафорика в русском языке имеет глубокие исторические корни. ...
... ). В качестве средств коммуникации на жанровом уровне выступают разные виды письменной и устной речи, дифференцированные вышеуказанными условиями.[12] 3.1. «Der Spiegel» - зеркало немецкой прессы. Рассматриваемая в дипломной работе научно-популярная статья взята из журнала «Der Spiegel». Так как анализ и перевод статьи зависит от специфики журнала как канала связи, то мы попытаемся вначале ...
... бой, завоевание, вербовать, допрашивать. · «Социальное положение человека, род занятий»: король, королева, князь, кулак, живодер, командир, лакей. Глава 2. Политическая метафора в современных СМИ 2.1 Классификация. Метафорические переносы 1 . «Животное → человек» · «Издавать звук, свойственный определенному животному → говорить или смеяться, издавая подобные ...
... прессе служит своеобразным индикатором, фиксирующим представление британцев о «степени демократичности» концептуализируемых государств. 2.3 Анализ частотности употребления метафор в текстах англоязычной прессы и способов создания языковой картины мира В каждом национальном языке существует определенное количество понятий материальной и духовной культуры носителей языка, которые закреплены в ...
0 комментариев