8. Трудности при овладении немецким словесным ударением

Рассмотренные особенности фонологического слова и словесного ударения в немецком и русском языках дают определенные основания для выделения главных трудностей, с которыми сталкиваются русскоязычные учащиеся при овладении немецким произношением, в том числе и ударением.

Во-первых, трудно усваивается фиксированный характер немецкого ударения и его тяготение к началу слова. Особенно многочисленны ошибки при произношении интернационализмов.

Во-вторых, – и это значительно труднее преодолевается – комбинированный (динамически-квантитативно-квалитативный) характер русского ударения переносится на немецкую речь, затрудняя овладение не только немецким ударением, но и признаком длительности (напряженности) гласных, а также особенностями их редукции.

В-третьих, достаточно трудны для русских длительные последовательности безударных слогов в немецком языке (по аналогии с ритмикой русской речи в них постоянно появляются избыточные ударные слоги), постоянная безударность некоторых классов слов (наиболее часто отмечается ошибочное ударение отрицания nicht), особенности немецкого второстепенного ударения.

В последнем случае трудность усугубляется тем, что подлежащий усвоению круг сложных слов, в основном, исчерпывается бытовой лексикой (слова типа Tischlampe, Schreibtisch, Eßzimmer), то есть как раз теми единицами, для которых в русском языке второстепенное ударение нехарактерно. Интерферирующее влияние оказывает также и различие в месте главного и второстепенного ударений немецкого и русских языков.

Во всех случаях профилактика и преодоление ошибок является трудоемкой работой и невозможны без хотя бы минимальных комментариев и разъяснений. Именно поэтому мною ниже приведены правила ударения в немецких словах с целью систематизации всех норм немецкого ударения. При этом значительный упор я сделаю на правила ударения в сложных словах, овладение которыми, как уже было сказано, вызывает значительные затруднения у учащихся. Это связано прежде всего с большим разнообразием и вариативностью сложных слов в немецком языке.

II.Правила словесного ударения в немецком языке

1.  Ударение в простых и производных словах

1. В простых словах главное ударение несет первый корневой слог слова: /abend, /fragen. Однако в словах der Ho/lunder, die Fo/relle, die Hor/nisse, das Herme/llin, der Wa/cholder главное ударение падает на второй и третий слог.

2. В производных словах с немецкими приставками главным ударением может выделяться либо корень слова, либо приставка.

а) Главное ударение падает на корень слова, если перед ним стоит безударная неотделяемая приставка: be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, например: be/suchen, ge/winnen.

б) В словах с приставками un- и miss- ударение колеблется. Главным ударением может быть выделен либо корень слова, либо приставка. В существительных, прилагательных и причастиях приставка miss- имеет главное ударение, а корень – второстепенное: /Missver/ ständnis,

/missver/ standlich.

В глаголах приставка miss- имеет либо главное ударение, если за ней следует другая приставка, либо второстепенное ударение, если непосредственно за ней стоит корень глагола. Корень глагола в первом случае имеет второстепенное ударение, а во втором – главное: /missver/ stehen, miss/glucken.

Приставка un- часто выделяется главным ударением в прилагательных, причастиях и существительных: /Un/gluck, /un/lieb.Однако в производных прилагательных с суффиксами –ig, -lich, -sam, -bar, -haft место главного ударения колеблется. Приставка un- несет главное ударение, если она отрицает значение корня. Если же прилагательное употребляется в переносном значении и приставка имеет усилительное значение, то главное ударение перемещается на корень слова: /uner/hort – невыслушанный, /uner/hort – неслыханный. Приставка un- имеет второстепенное ударение, а корень – главное, если прилагательное без приставки не употребляется: /unwider/bringlich, / unwider/ legbar.

в) Слова с приставками voll-, hinter-, wieder-, wider-, unter-, über-, um-, durch- имеют колеблющееся ударение. В глаголах с неотделяемой приставкой и во многих существительных и прилагательных, имеющих переносное значение, эти приставки имеют второстепенное ударение, а корень – главное:

/vo/llenden – /Vo/llendung – /vo/llendet

В глаголах с отделяемой приставкой и у ряда существительных и прилагательных, имеющих прямое значение, эти приставки имеют главное ударение, а корень – второстепенное: /voll/ wertig, /Um/hang.

г) В словах с приставками ab-, an-, auf-, aus-, ein-, mit-, nach-, vor-, zwischen- главное ударение падает на приставку, а второстепенное – на корень слова: /ab/geben, /Ab/gabe.

д) В существительных и прилагательных с приставкой ur- главное ударение падает на приставку, второстепенное – на корень: /ur/ alt, /Ur/enkel.

3.         В производных словах с немецкими суффиксами главное ударение несет начальный корневой слог слова, а суффиксы могут иметь либо второстепенное, либо нулевое ударение.

Нулевое ударение имеют суффиксы –e, -er, -ler, -ner, -en, -chen с редуцированным гласным [э]: /Lehrer, /Madchen, /leben.

Второстепенное ударение имеют суффиксы с полным гласным: -bar, -haft,

-heit, -keit, -sam, -sal, -schaft, -tum, -los, -at, -nis, -ung, -ing, -ling, -lein, -lich: /Frei/heit, /Zeit/ ung.

4.         В сложных аббревиатурах место главного ударения определяется в зависимости от вида аббревиатуры. Наиболее распространенными аббревиатурами являются буквенные, состоящие из названий букв. Главное ударение в этих аббревиатурах несет обычно последний слог: LPG [,elpe:¢ge:], BRD [be:,er¢de:].

Если сложная аббревиатура образована из начальных букв словосочетаний (большей частью иноязычных) и содержит гласные, то она в большинстве случаев произносится как обычное слово и место ударения колеблется: NATO [/na:to], UNO [/,u:no], но UNESCO [,u/nesko].

5.         Ударение в иноязычных словах сохраняется согласно произносительным нормам того языка, из которого они заимствованы. В наиболее употребительных словах с течением времени ударение перемещается на первый слог. Твердых правил места ударения в заимствованных словах в немецком языке нет, поэтому произношение этих слов надо проверять по словарю.

Вышеперечисленные правила касались лишь простых и производных слов. Я же хотел поподробнее остановиться на ударении сложных немецких слов, так как наибольшее количество ошибок студенты, изучающие немецкий язык, делают в постановке ударения именно многокомпонентных слов.



Информация о работе «Ударение в сложных словах немецкого языка»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 49289
Количество таблиц: 0
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
32049
0
0

... именами. Периферийные участки поля создают переходы от этих центров к другим полям. Заключение На основе проведённой работы, направленной на выявление семантических отношений между компонентами композитов в немецком языке и затронувшей вопросы, связанные с историей проблемы, а так же со структурными особенностями композитов немецкого языка, можно сделать следующие выводы. Словосложение – это ...

Скачать
511492
0
0

... Leipzig?3) Wodurch ist Leipzig als Musikstadt bekannt?4) Welchen historischen Ereignissen ist das Vцlkerschlachtdenkmal gewidmet? Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету ПКВЯЗ. НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК. ДОМАШНЕЕ ЧТЕНИЕ Билет № 20 THEMA. „Dornrцschen“ ― J. und W. Grimm.1) Aus welchen AnlaЯ veranstaltete der Kцnig ein Fest in seinem SchloЯ?2) ...

Скачать
91024
10
2

... говорения и чтения и развития внутренней речи как психофизиологической основы для внешней речи [3]. ГЛАВА II.ФОНЕТИЧЕСКАЯ ЗАРЯДКА КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ ПРОИЗНОСИТЕЛЬНЫХ НАВЫКОВ У МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ   2.1 Роль и место фонетической зарядки на уроках немецкого языка у младших школьников Комплексное решение практических, образовательных, воспитательных и развивающих задач обучения можно ...

Скачать
113227
4
0

... мировой войны, английский язык заимствует французские слова в результате живого общения американской армии с французским народом. Особенно интересно влияние французских слов на лексику английского языка в последнее время (конец XX века). Французские заимствования появляются во многих сферах жизни. Это и политика, и светская жизнь, спорт и отдых. Они насыщают английский язык красками, делают его ...

0 комментариев


Наверх