Капица СП., Курдюмов СЛ., Малинецкий Г.Г. Синергетика и прогнозы будущего. М.: Наука, 1997.285 с

469870
знаков
14
таблиц
82
изображения

105. Капица СП., Курдюмов СЛ., Малинецкий Г.Г. Синергетика и прогнозы будущего. М.: Наука, 1997.285 с.

106. Кинцель А.В. Экспериментальное исследование эмоционально-смысловой - доминанты как текстообразующего фактора. Дисс... канд. филол. наук.

Барнаул,1998. 177 с.

107.Клике Ф. Пробуждающееся мышление. У истоков человеческого интеллекта. М.,1983.

108.Клименко А.В. Основы естественного интеллекта. Рекуррентная теория самоорганизации. Версия 3. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1994. 304 с.

109.Князева Е.Н. Синергетический вызов культуре 7/ Синергетическая парадигма. Многообразие поисков и подходов. М.: Прогресс-Традиция, 2000. С. 243-261.

ПО. Князева Е.Н., Курдюмов СП. Антропный принцип в синергетике // Вопросы философии. 1997. №3. С. 62-79.

111.Князева Е.Н., Курдюмов СП. Законы эволюции и самоорганизации сложных систем. М.: Наука, 1994.

112.Князева Е.Н., Курдюмов СП. Синергетика как новое мировидение: диалог с И.Пригожиным // Вопросы философии. 1992. №12. С. 3-20.

113.Ковалев A.M. Изменяющийся и самоорганизующийся мир. Т.2. Идеи, размышления, гипотезы. М., 1999. 435 с.

114.Колмогоров А.Н. К изучению ритмики Маяковского // Вопр. языкознания. 1963. №4. С. 64-71

115.Колымба С.Н., Нушикян Э.А., Пирогова А.А. Акустические корреляты эмоционально окрашенных фраз, выражающих зону гнева, одобрения, иронии в современном английском языке // Речь и эмоции. Л.: Наука, 1975. С. 95-100.

116.К.Р. (Константин Романов) Избранное: Стихотворения, переводы, драма. М.: Сов. Россия, 1991.336 с.

117.Красиков Ю.В. Алгоритмы порождения речи. Орджоникидзе: Изд-во "ИР", 1990. 240 с.

118.Криндач В.П. Симметрия и вероятность // Принцип симметрии. Историко-методологические проблемы. М.: Наука, 1978. С. 256-267.

119.Крюковский НИ. Кибернетика и законы красоты. Минск: Изд-во БГУ, 1977.256с.

120.Курдюмов СП., Князева Е.Н. У истоков синергетического видения мира // Самоорганизация и наука. Опыт философского осмысления. М.: Ин-т философии РАН, 1994. С. 162-186.

121.Леннеберг Э. Биологические основы языка // Когнитивные исследования в языковедении и зарубежной психологии. Барнаул: Изд-во АТУ, 2001. С. 126-133

122.Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997.288 с.

123.Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969.214 с.

124.Леонтьев АН. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат, 1977.304 с.

125.Леонтьев А.Н. Избранные психологические произведения. В 2-х тт. М.: Педагогика, 1983.

126.Леонтьев А.Н. Потребности, мотивы, эмоции // Психология эмоций. Тексты. М.: Изд-во МГУ, 1993. С. 171-180.

127.Линдсли Д.Б. Эмоции // Экспериментальная психология. М.: Изд-во иностр. лит., 1960. С. 629-684.

128.Лосев А.Ф., Шестаков В.П. История эстетических категорий. М.: Искусство, 1965. 374 с.

129.Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Структура стиха. Л.: Просвещение, 1972. 272 с.

130.Лотман Ю.М. О поэтах и поэзии. С.-Петербург: Искусство-СПб, 1999. 848 с.

131.Лук А.Н. Психология творчества. М.: Наука, 1978.127 с.

132.Лук А.Н. Эмоции и личность. М.: Знание, 1982. 176 с.

133.Лукьянов А.Н., Фролов М.В. Сигналы состояния человека-оператора. М.: Наука, 1969. 248 с.

134.Лурия А.Р. Основные проблемы нейролингвистики. М.: Изд-во МГУ, 1975.253 с.

135.Лурия А.Р. Язык и сознание. Ростов н/Д, 1998.416 с.

136.Мандельштам О.Э. Слово и культура. Статьи. М.: Сов. писатель, 1987.319 с.

137.Марутаев М.А. Гармония как закономерность природы // Шевелев И.Ш., Марутаев М.А., Шмелев И.П. Золотое сечение: Три взгляда на природу гармонии. М.: Стройиздат, 1990. С. 130-233.

138.Мархасин B.C., Цеханский В.М. Эксперименты по восприятию музыки в аспекте физиологии // Творческий процесс и художественное восприятие. Л.: Наука, 1978. С. 200-214.

139.Матусевич М.И. Современный русский язык. Фонетика. М.: Просвещение, 1976.

140.Маяковский В.В. Как делать стихи // Маяковский В.В. Собр. соч. в 6-ти тт. Т.З. М.: Правда, 1973. С. 263-299.

141.Медушевский В.В. О закономерностях и средствах художественного воздействия музыки. М.: Музыка, 1976.254 с.

142.Меркулов И.П. Когнитивные типы мышления // Эволюция. Язык. Познание. М., 2000

143.Миллер Дж. Магическое число семь плюс или минус два // Инженерная психология. М., 1964.

144.Морозов В.П. Биофизические основы вокальной речи. Л.: Наука, 1977.232 с.

145.Морозов В.П. Занимательная биоакустика. М.: Знание, 1983.184 с.

146.Морозов В.П. Невербальная коммуникация: экспериментально-теоретические и прикладные аспекты // Психол. журнал. 1993. Т. 14. №1. С. 18-31.

147.Москальчук Г.Г. Структурная организация и самоорганизация текста. Барнаул: Изд-во АТУ, 1998. 240 с.

148.Музыка: Большой энцикл. сл. / Гл. ред. Г.В.Келдыш. М.: Большая Рос. энцикл., 1998.672 с.

149.Мусхелишвили Н.Л., Шрейдер Ю.Л. Значение текста как внутренний образ // Вопросы психологии. 1997. №3. С. 79-91.

150.Найдыш В.М. Концепции современного естествознания. М.: Гардарики, 1999. 476 с.

151.Налимов В.В. Вероятностная модель языка. М.: Наука, 1979.303 с.

152.Налимов В.В. В поисках иных смыслов. М.: Прогресс, 1993.280 с.

153.Николис Дж. Хаотическая динамика лингвистических процессов и образование паттернов в поведении человека. Новая парадигма селективной передачи информации // Вопросы философии. 1997. №3. С. 85-89.

154.Николис Г., Пригожий И. Познание сложного. Введение. Пер с англ. М.: Мир, 1990.344 с.

155.Николис Г., Пригожий И. Самоорганизация в неравновесных системах. М.: Мир, 1979.512 с.

156.Никонов А.В., Попов В.А. Особенности структуры речи человека-оператора в стрессовых условиях // Речь и эмоции. Л.: Наука, 1975. С. 11-16.

157.Никонова О.Н. Фонетика немецкого языка. М., 1958

158.Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. М.: Наука, 1983.216 с.

159.Новое в синергетике. Загадки мира неравновесных структур. М.:Наука, 1996. 263с.

160.Норк О.А., Адамова Н.Ф. Фонетика современного немецкого языка. М., 1976.

161.Носенко Э.Л. Изменения характеристик речи при эмоциональной напряженности // Вопросы психологии. 1978. №6. С. 76-85.

162.Носенко Э.Л. Особенности речи в состоянии эмоциональной напряженности. Днепропетровск, 1975.132 с.

163.Носенко Э.Л., Ельчанинов П.Е., Крылова Н.В., Петрухин Е.В. О возможности оценки эмоциональной устойчивости человека по характеристикам его речи // Вопр. психологии. 1977. №3. С. 46-56.

164.Нушикян Э.А. Типология интонации эмоциональной речи. Киев-Одесса: Вища школа, 1986.160 с.

165.Ожегов СИ. Словарь русского языка. М.: Русский язык, 1975. 846 с.

166.Опарин А.И. Возникновение жизни на Земле. М: Изд-во АН СССР, 1957.458 с.

167.Павиленис Р.И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка. М.: Мысль, 1983.286 с.

168.Пешковский А.М. Избранные труды. М., 1959.252 с.

169.Пищальникова В.А. Доминантная эстетизированная эмоция как суггестивный компонент художественного текста// Известия Алт. ун-та. 1996. №2. С. 12-16.

170.Пищальникова В.А. Концептуальный анализ художественного текста. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 1991. 88 с.

171.Пищальникова і В.А. К становлению лингвосинергетики // Москальчук Г.Г. Структурная организация и самоорганизация текста. Барнаул: Изд-во АГУ, 1998а. С.5-11.

172.Пищальникова В.А. Общее языкознание. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2001. 240 с.

173.Пищальникова В.А. Проблема речевого мышления с позиций теории речевой деятельности // Семантика и прагматика текста. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 19986

174.Пищальникова В.А. Психопоэтика. Барнаул: Изд-во АТУ, 1999а. 176 с.

175.Пищальникова В.А. Речевая деятельность как синергетическая система // Известия Алт. ун-та. 1997. №2. С. 72-79.

176.Пищальникова В.А. Соотношение симметричных и асимметричных компонентов текста как синергетической системы // Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты. Барнаул: Изд-во "ГрафИкс", 19996. С. 72-79.

177.Пищальникова В.А., Сорокин Ю.А. Введение в психопоэтику. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 1993.209 с.

178.Попов В.А., Симонов П.В., Фролов М.В., Хачатурьянц Л.С. Частотный спектр речи как показатель степени и характера эмоционального напряжения у человека // Журнал высш. нервн. деят. 1971. Т. 21. №1. С. 104-109.

179.Пригожий И. От существующего к возникающему. Время и сложность в физических науках. М.: Наука, 1985. 328 с.

180.Пригожий И., Стенгерс И. Порядок из хаоса. Новый диалог человека с природой. М., 1985.432 с.

181.Психология процессов художественного творчества. Л.: Наука, 1980. 288 с.

182.Психология эмоций. Тексты. М.: Изд-во МГУ, 1984.287 с.

183.Путляева Л.В. О функциях эмоций в мыслительном процессе // Вопросы психологии. 1979. №1. С. 28-37.

184.Раппопорт С.Х. Искусство и эмоции. М.: Музыка, 1972.167 с.

185.Рейковский Я. Экспериментальная психология эмоций. М.: Прогресс, 1979. 392 с.

186.Реймерс Н.Ф. Природопользование: Словарь-справочник. М.: 1990.637 с.

187.Реформатский А.А. Обучение произношению и фонология. М., 1969.

188.Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л.: Наука, 1974. 300 с.

189.Ритмы и цикличность в природе. М.: Мысль, 1970.224 с.

190.Ротенберг B.C. Внутренняя речь и динамизм поэтического мышления // Философские науки. 1991. №6. С. 157-164.

191.Рубинштейн СЛ. Основы общей психологии. СПб.: Питер Ком, 1999. 720 с.

192.Рубинштейн СЛ. Эмоции // Психология эмоций. Тексты. М.: Изд-во МГУ, 1993. С. 160-170.

193.Русанова М.Н. Экспериментальное исследование эмоциональных реакций человека. М.: Наука, 1979.170 с.

194.Русская грамматика. М.: Наука, 1980. Т.. 1.793 с.

195.Рылова Е.В. Символ как креативный аттрактор речевого произведения (на материале текстов О.Э. Мандельштама): Дисс.канд. филол. наук. Горно-Алтайск, 2000.

196.Самоорганизация и наука: опыт философского осмысления. М.: Ин-т философии РАН, 1994.350 с.

197.Сапаров М.А. Об организации пространственно-временного континуума художественного произведения // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л.: Наука, 1974. С 85-103.

198.Сахарный Л.В. Введение в психолингвистику. Курс лекций. Л.: Изд-во ЛГУ, 1989. 184 с.

199.Сафонов Ю. Новеллы о золотом сечении и числах Фибоначчи // Чудеса и приключения, 1998. №3. С. 56-59.

200.Сачков Ю.В. Случайность формообразования // Самоорганизация и наука: опыт философского осмысления. М., 1994. С. 127-147.

201.Светозарова Н.Д. Интонационная система русского языка. Л.: Изд-во ЛГУ, 1982. 176 с.

202. Семенцов B.C. Ритмическая структура поэтического текста на примере анализа Бхагавадгиты. Автореф. дисс...канд. филол. наук. М.,1972.28 с.

203. Симонов П.В. Высшая нервная деятельность человека. Мотивационно-эмоциональные аспекты. М.: Наука, 1975.176 с.

204. Симонов П.В. Лекции о работе головного мозга. Потребностно-информационная теория высшей нервной деятельности. М: Институт психологии РАН, 1998. 98 с.

205. Симонов П.В. Мотивированный мозг. М.: Наука, 1987.240 с.

206. Симонов П.В. Созидающий мозг: Нейробиологические основы творчества. М.: Наука, 1993.112 с.

207. Симонов П.В. Теория отражения и психофизиология эмоций. М.:Наука,1970. 142с.

208. Симонов П.В. Что такое эмоция? М.: Наука, 1966. 96 с.

209. Симонов П.В. Эмоциональный мозг: Физиология. Нейроанатомия. Психология эмоций. М.: Наука, 1981.216с.

210. Синергетика и психология. Тексты. Вып.2. Социальные процессы. М.: Янус - К, 1999. 272 с.

211. Синергетическая парадигма. Многообразие поисков и подходов. М.: Прогресс-Традиция, 2000. 536 с.

212. Словарь русского языка: В 4-х т./ АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А.П.Евгеньевой. М.: Русский язык, 1981.

213. Соколов А.А., Соколов Я.А. Математические закономерности электрических колебаний мозга. М., 1976.

214. Соколов А.Н. Внутренняя речь и мышление. М.: Просвещение, 1967. 248 с.

215. Соколов Е.Н. Нейронные механизмы памяти и обучения. М.: Наука, 1981.142 с.

216. Сороко Э.М. Структурная гармония систем. Минск: Наука и техника, 1984.264 с.

217. Станиславский К.С. Собр. соч.: В 8-й т. М.: Искусство, 1955. Т.3.502 с.

218. Столович Л.Н. Философия красоты. М.: Политиздат, 1978.118 с.

219. Супрун А.Е. Лекции по теории речевой деятельности. Мн.: Бел. Фонд Сороса, 1996.287 с.

220. Сухотин А.К. Ритмы и алгоритмы. М.: Мол. гвардия, 1983.224 с.

221. Тагор Р. Собрание сочинений. М.: Худож. лит., 1965. Т.П. 427 с.

222. Тарасов Г.С. К вопросу об интонационной природе музыкального слуха // Психол. журнал. 1996. Т.17. №5. С. 132-134.

223. Тарасова К.В. Генезис некоторых компонентов структуры чувства ритма // Новые исследования в психологии и возрастной физиологии. М.: Педагогика, 1971. №2(4). С. 40-43.

224. Теплое Б.М. Психология музыкальных способностей // Теплов Б.М. Избранные труды. В 2-х тт. М.: Педагогика, 1985. Т.1. С. 42-222.

225. Тимофеев Л.И. Очерки теории и истории русского стиха. М.: Гос. изд-во худ. л-ры,1958.416с.

226. Тихомиров O.K., Клочков В.Е. Эмоциональная регуляция мыслительной деятельности // Вопросы психологии. 1980. №5. С. 23-31.

227. Томашевский Б.В. Стих и язык. Филологические очерки. М., 1959. 240 с.

228. Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика. М.: Аспект Пресс, 1996.334 с.

229. Тонкова-Ямпольская Р.В. Начальные этапы становления детской речи // Журнал высш. нервн. деят. 1966. Т. 16. №2. С. 351-356.

230. Торсуева И.Г. Интонация и смысл высказывания. М.: Наука, 1979. 112 с.

231. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1960. 372 с.

232. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М.: Наука, 1977.574 с.

233. Тынянов Ю.Н. Проблема стихотворного языка. М.: Сов. писатель, 1965. 304 с.

234. Ухтомский А.А. Доминанта. М.-Л.г Наука, 1966.274 с.

235. Ухтомский А.А. Собрание сочинений. Л.: Изд-во Ленингр. гос ун-та им. А.А.Жданова, 1950. Т.1.329 с.

236. Федотов О.И. Основы русского стихосложения. Метрика и ритмика. М.: Флинта, 1997. 336 с.

237. Физика: Большой энцикл. сл. / Гл. ред. А.М.Прохоров. М.: Большая Рос. энцикл., 1998.944 с.

238. Физиологические особенности положительных и отрицательных эмоциональных состояний. М.: Наука, 1972.136 с.

239. Филипьев Ю.А. Сигналы эстетической информации. М.: Наука, 1971. 112 с.

240. Фокс Р. Энергия и эволюция жизни на Земле. Пер. с англ. М.: Мир, 1992.216 с.

241. Фортунатов Н.М. Ритм художественной прозы // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л.: Наука, 1974. С. 173-186.

242. Фролов М.В. Контроль функционального состояния человека-оператора. М.: Наука, 1987.200 с.

243. Фролов М.В., Таубкин В.Л., Лужбин Н.А. Алгоритм распознавания эмоциональных состояний по реализациям главноударных гласных звуков // Речь, эмоции и личность. Л.: Наука, 1978. С. 190-194.

244. Хакен Г. Информация и самоорганизация: Макроскопический подход к сложным системам. Пер. с англ. М.: Мир, 1991.240 с.

245. Хакен Г. Можем ли мы применять синергетику в науках о человеке? // Синергетика и психология. Тексты. Вып.2. М.: Янус-К, 1999. С. 11-25.

246. Хакен Г. Синергетика. Пер. с англ. М.: Мир, 1980. 406 с.

247. Холопова В.Н. Формообразующая роль ритма в музыкальном произведении // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л.: Наука, 1974. С. 229-238.

248. Хомская Е.Д.; Батова Н.Я. Мозг и эмоции: Нейропсихологическое исследование. М.: Изд-во МГУ, 1992.179 с.

249. Черемисина Н.В. Вопросы эстетики русской художественной речи. Киев: Вища школа, 1981.240 с.

250. Черемисина Н.В. Ритм и интонация русской художественной речи.. М., 1971. 238 с.

251. Черемисина Н.В. Русская интонация: поэзия, проза, разговорная речь. М.: Русский язык, 1989.240 с.

252. Черемисина Н.В. Эстетический анализ художественного текста и подтекст // Анализ художественного текста. М.: Педагогика, 1976. С. 32-43.

253. Чернышева НЛО. Психолингвистические обоснования проблемы восприятия и понимания поэтического текста его ритмомелодическими характеристиками // Семантика и прагматика текста. Барнаул: Изд-во АлтГТУ, 1998. С. 25-29.

254. Чудное мгновенье. Кн.1. М.г Худ. лит-ра, 1988.447 с.

255. Шевелев И.Ш. О формообразовании в природе и искусстве // Шевелев И.Ш., Марутаев М.А., Шмелев И.П. Золотое сечение: Три взгляда на природу гармонии. М.: Стройиздат, 1990. С. 6-129.

256. Шелепин Л.А. Теория когерентных кооперативных явлений — новая ступень физического знания // Физическая теория (философско-методологический анализ). М.: Наука, 1980. С. 439-461.

257. Шеллинг Ф.-В. Философия искусства. М.: Мысль, 1966.496 с.

258. Шервинский СВ. Ритм и смысл. К изучению поэтики Пушкина. М.: Изд-во АН СССР, 1961.272 с.

259. Шиллер Ф. Собр. соч.: В 7 т. М.: Гослитиздат., 1955. Т. 6. 791 с.

260. Шкловский В.Б. Энергия заблуждения // Шкловский В.Б. Избранное. В 2-х тт. Т.2 М.: Худ. л-ра, 1983. 640 с.

261. Шноль С.Э., Замятин А.А. Возможные биохимические и биофизические основы творчества и восприятия ритмических характеристик художественных произведений // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л.: Наука, 1974. С. 289-297.

262. Шубников А.В., Копцик В.А. Симметрия в науке и искусстве. М.: Наука, 1972. 340 с.

263. Щерба Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Л., 1958. 182 с.

264. Щерба Л.В. Фонетика французского языка. М, 1963.

265. Эбелинг В. Образование структур при необратимых процессах. Введение в теорию диссипативных структур. Пер. с нем. М.: Мир, 1979.280 с.

266. Элькин Д.Г. Восприятие времени М.: Изд-во АПН РСФСР, 1962.312 с.

267. Эшби У.Р. Введение в кибернетику. М.: Изд. иностр. лит., 1959. 432 с.

268. Языкознание: Большой энцикл. сл. / Гл. ред. В.Н.Ярцева. М.: Большая Рос. энцикл., 1998.685 с.

269. Якобсон П.М. Психология художественного восприятия. М.: Искусство, 1964. 85 с.

270. Birdwhistell R.L. Kinesics and context. Essays on body motion communication. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1970.

271. Bull N. The body and its mind. An introduction to attitude psychology. N.Y. : Las Americas publ., 1962

272. Condon W., Sanders L. Synchrony demonstrated between movements of neonate and adult speech // Child development. 1974. 45.

273. Seidler H. Allgemeine Stilistik. Gottingen (Vandenhoeck) - Ruprecht, 1953


Приложение 1

% Вербальные компоненты, представляющие смысловые отрезки
87,5 "Растворил я окно"
81,2 "стало грустно невмочь"
75 "Опустился пред ним на колени"
68,7 "Я внимал ему с грустью глубокой"; "песнь родную поет"
62,5 "Благовонным дыханьем сирени"; "Где родной соловей"; "Над душистою веткой сирени"
50 "А вдали"
43,7 "где-то чудно так пел соловей"; "И, не зная земных огорчений"
37,5 "И с тоскою"; "весенняя ночь"
31,2 "Об отчизне я вспомнил далекой"; "Заливается целую ночь напролет"
25 "невмочь"; "И в лицо мне пахнула"; "Об отчизне"; "вспомнил своей"; "напролет"
18,7 "стало грустно"; "мне пахнула весенняя ночь"; "И в лицо мне пахнула весенняя ночь"; "так пел соловей"; "И с тоскою о родине вспомнил своей"; "я вспомнил далекой"; "далекой"; "И, не зная"; "не зная земных огорчений"; "земных огорчений" "сирени"(12); "Заливается целую ночь напролет Над душистою веткой сирени"
12,5 "Опустился"; "И в лицо мне"; "И в лицо"; "И в лицо мне пахнула весенняя ночь Благовонным дыханьем сирени"; "Благовонным дыханьем"; "пред ним на колени"; "сирени"(4); "где-то чудно"; "А вдали где-то чудно так пел соловей"; "Я внимал ему> "с грустью глубокой"; "И с тоскою о родине"; "о родине"; "о родине вспомнил своей"; "И с тоскою о родине вспомнил своей; Об отчизне я вспомнил далекой"; "я вспомнил"; "И,(не зная)"; "целую ночь"; "целую ночь напролет"
6,25 "Растворил я"; "Растворил я окно, - стало грустно"; "окно"; "пред ним"; "на колени"; "Опустился пред ним"; "И(в лицо); "в лицо"; "пахнула весенняя ночь"; "пахнула весенняя ночь Благовонным дыханьем сирени"; "А вдали где-то"; "А вдали где-то чудно"; "чудно"; "А вдали где-то чудно так пел"; "где-то чудно так"; "где-то чудно так пел соловей; Я внимал ему с грустью глубокой"; "соловей"; "так пел соловей; Я внимал ему с грустью глубокой"; "пел соловей"; "Я внимал"; "ему с грустью глубокой"; "И с тоскою о родине вспомнил своей; Об отчизне"; "о родине вспомнил своей; Об отчизне"; "вспомнил"; "своей"; "Об отчизне я вспомнил далекой, Где родной соловей"; "я вспомнил далекой, Где родной соловей песнь родную поет"; "песнь родную"; "поет"; "Где родной соловей песнь родную поет"; "песнь родную поет И, не зная земных огорчений"; "Где родной соловей песнь родную поет И"; "И, не зная земных огорчений, Заливается"; "земных огорчений, Заливается"; "Заливается целую ночь"; "напролет Над душистою веткой"; "Над душистою"; "Над душистою веткой"; "веткой"
% Вербальные компоненты, представляющие смысловые отрезки
100 "Растворил я окно"
76,1 "песнь родную поет"
71,4 "Где родной соловей"
66,6 "А вдали"
57,1 "Благовонным дыханьем сирени"; "Над душистою веткой сирени"
52,3 "стало грустно"; "целую ночь напролет"
47,6 "стало грустно невмочь"; "невмочь"; "Я внимал ему с грустью глубокой"
42,8 "Опустился пред ним на колени"; "на колени"; "И с тоскою"; "Заливается"
38 "весенняя ночь"; "где-то чудно так пел соловей"; "с грустью глубокой"; "о родине вспомнил своей"; "не зная земных огорчений"
33,3 "И в лицо мне"; "вспомнил своей"; "Об отчизне"; "я вспомнил далекой"; "И, не зная земных огорчений"; "сирени"(12);
28,5 "Опустился пред ним"; "И в лицо мне пахнула"; "Об отчизне я вспомнил далекой"; "И(не зная)"
23,8 "пахнула весенняя ночь"; "где-то чудно"; "так пел соловей"; "Я внимал ему"; "далекой"; "Заливается целую ночь напролет";
19 "Ив лицо"; "мне пахнула весенняя ночь"; "сирени"(4); "И с тоскою о родине"; "веткой сирени"
14,2 "И с тоскою о родине вспомнил своей"; "Над душистою"
9,52 "Благовонным дыханьем"; "где-то"; "А вдали где-то чудно"; "где-то чудно так"; "пел соловей"; "о родине"; "Об отчизне я вспомнил"; "песнь родную поет И"; "И, не зная"; "земных огорчений"; "огорчений"; "напролет"; "веткой"
4,76 "Опустился"; "пред ним на колени"; "пред ним"; "Опустился пред ним на колени, И в лицо мне пахнула весенняя ночь"; "пахнула"; "невмочь, - Опустился пред ним на колени"; "мне пахнула весенняя ночь Благовонным дыханьем сирени"; "пахнула весенняя ночь Благовонным дыханьем сирени"; "весенняя ночь Благовонным дыханьем сирени"; "Благовонным"; "дыханьем сирени"; "А вдали где-то"; "где-то чудно так пел соловей; Я внимал ему"; "так пел соловей; Я внимал ему"; "Я внимал"; "ему с грустью глубокой"; "глубокой"; "с грустью глубокой И с тоскою"; "вспомнил"(7); "своей"; "И с тоскою о родине вспомнил своей; Об отчизне я вспомнил далекой"; "вспомнил своей; Об отчизне я вспомнил"; "я вспомнил"; "Об отчизне я вспомнил далекой, Где родной соловей песнь родную поет"; "Где родной соловей песнь родную поет"; "песнь родную ноет И, не зная земных огорчений"; "не зная"; "земных"; "земных огорчений, Заливается"; "Заливается целую ночь"; "Заливается целую ночь напролет Над душистою"; "целую ночь"; "Заливается целую ночь напролет Над душистою веткой сирени"; "ночь напролет"; "Над душистою веткой"
% Вербальные компоненты, представляющие смысловые отрезки
100 "Растворил я окно"
80,9 "Опустился пред ним на колени"
76,1 "стало грустно невмочь"
57,1 "Благовонным дыханьем сирени"; "Заливается целую ночь напролет"
52,3 "Об отчизне я вспомнил далекой"; "Где родной соловей"; "Над душистою веткой сирени"
47,6 "Я внимал ему с грустью глубокой"; "И, не зная земных огорчений"
42,8 "И в лицо мне пахнула"
38 "А вдали"; "песнь родную поет"; "Где родной соловей песнь родную поет"
33,3 "весенняя ночь"; "А вдали где-то чудно так пел соловей"
28,5 "И с тоскою"; "И с тоскою о родине"; "вспомнил своей"; "Об отчизне"
23,8 "И в лицо мне пахнула весенняя ночь"; "Я внимал ему"; "с грустью глубокой"; "И(не зная)"
19 "дыханьем сирени"; "А вдали где-то"; "чудно так пел соловей"; "где-то чудно так пел соловей"; "о родине вспомнил своей"; "И с тоскою о родине вспомнил своей"; "я вспомнил далекой"; "песнь родную поет И, не зная земных огорчений"; "не зная земных огорчений"; "Заливается"
14,2 "стало грустно"; "невмочь"; "Благовонным"; "так пел соловей"; "Я внимал ему с грустью глубокой И с тоскою о родине вспомнил своей"; "Над душистою"; "Заливается целую ночь напролет Над душистою веткой сирени"; "веткой"; "веткой сирени"
9,52 "стало грустно невмочь, - Опустился пред ним на колени"; "И в лицо"; "И в лицо мне пахнула весенняя ночь Благовонным дыханьем сирени"; "пахнула весенняя ночь"; "мне пахнула"; "весенняя ночь Благовонным дыханьем сирени"; "где-то чудно"; "далекой"; "целую ночь напролет"; "веткой сирени"
4,76 "Опустился"; "Опустился пред ним"; "Опустился пред ним на колени, И в лицо мне пахнула весенняя ночь"; "пред ним на колени"; "на колени, И в лицо мне"; "И в лицо мне"; "весенняя ночь Благовонным"; "А вдали где-то чудно"; "А вдали где-то чудно так пел соловей; Я внимал ему с грустью глубокой"; "где-то чудно так"; "где-то чудно так пел соловей; Я внимал ему с грустью глубокой И с тоскою о родине"; "пел соловей; Я внимал ему с грустью глубокой"; "И с тоскою о родине вспомнил своей; Об отчизне я вспомнил далекой"; "о родине"; "вспомнил"; "о родине вспомнил своей; Об отчизне я вспомнил далекой"; "вспомнил своей; Об отчизне я вспомнил далекой"; "вспомнил своей; Об отчизне"; "я вспомнил"; "Об отчизне я вспомнил"; "я вспомнил далекой"; "Где родной соловей песнь родную поет И, не зная земных огорчений"; "не зная"; "И, не зная земных огорчений, Заливается целую ночь напролет Над душистою веткой сирени"; "земных огорчений"; "Заливается целую ночь"; "целую ночь напролет Над душистою"; "напролет Над душистою"; "целую ночь напролет Над душистою веткой сирени"


Рис. 1.3. Экспериментальная модель мелодической структуры 3 (учащиеся 3 курса педколледжа)






% Вербальные компоненты, представляющие смысловые отрезки
96,1 "так нежно"
84,6 "То робостью"
80,7 "Я вас любил"(1); "безнадежно"; "то ревностью томим"; "Как дай вам Бог"
69,2 "Я вас любил"(5)
65,3 "Я не хочу"
61,5 "любимой быть другим"
53,8 "безмолвно"; "Я вас любил"(7)
50 "так искренно"
42,3 "В душе моей"; "печалить вас ничем"
38,4 "В душе моей угасла не совсем"; "угасла не совсем"; "Но пусть она вас больше не тревожит"
34,6 "любовь еще, быть может"
26,9 "не тревожит"; "ничем"; "Я вас любил безмолвно"
23 "любовь"; "еще, быть может"; "любовь еще"; "быть может"; "другим"
19,2 "вас больше не тревожит"; "Я не хочу печалить вас ничем"; "печалить вас"; "любимой быть"
15,3 "Я"(1); "Но пусть она"; "Но пусть"; "Но пусть она вас больше"; "безмолвно, безнадежно"
11,5 "вас любил"(1); "любовь еще, быть может, В душе моей угасла не совсем"; "То робостью, то ревностью томим"; "Как дай вам Бог любимой быть другим"
7,69 "угасла"; "не совсем"; "Но"; "она вас больше"; "вас ничем"; "Я не хочу печалить вас"; "любимой"
3,84 "любовь еще, быть может, В душе моей"; "еще"; "Я вас"(1); "вас"(1); "любил: любовь"; "быть может, В душе моей угасла не совсем"; "любил"(1); "пусть она вас больше не тревожит"; "она"; "вас больше"; "она вас больше не тревожит"; "пусть. она"; "больше не тревожит"; "Но пусть она вас"; "Но пусть она вас больше не тревожит; Я не хочу печалить вас ничем"; "Я не хочу печалить"; "печалить"; "Я вас любил безмолвно, безнадежно, То робостью, то ревностью томим"; "то ревностью"; "томим"; "так искренно, так нежно"; "быть"; "быть другим"; "Как"; "дай вам Бог"
% Вербальные компоненты, представляющие смысловые отрезки
100 "Я вас любил"(1)
93,3 "безнадежно", "так нежно"
80 "То робостью"; "то ревностью томим"; "Как дай вам Бог"
60 "Я вас любил"(5); ""безмолвно"
53,3 "В душе моей угасла не совсем"; "Я вас любил так искренно"
46,6 "любовь еще, быть может"; "Я не хочу печалить вас ничем"; "Я вас любил"(7); "любимой быть другим"
40 "Но пусть она вас больше не тревожит"; "Но пусть она"; "вас больше не тревожит"; "Я не хочу"; "печалить вас ничем"; "так искренно"
33,3 "угасла не совсем"; "Я вас любил безмолвно"; "любимой быть"; "другим"
26,6 "любовь еще"; "В душе моей"
20 "быть может"; "Но пусть"; "То робостью, то ревностью томим"
13,3 "любовь"; "еще, быть может"; "любовь еще, быть может, В душе моей угасла не совсем"; "она вас больше не тревожит"; <<Я"(4); "не хочу"; "печалить вас"; "ничем"; "Как дай вам Бог любимой быть другим"
6,66 "быть может, В душе моей"; "она вас"; "больше не тревожит"; "безмолвно, безнадежно"; "Я"(5); "вас любил"(5); "так искренно, так нежно"; "Как"; "дай вам Бог"; "любимой"; "быть другим"
% Вербальные компоненты, представляющие смысловые отрезки
100 "То робостью"
94,7 "Как дай вам Бог"
89,4 "Я вас любил"(1); "безнадежно"; "Я вас любил"(7); "так нежно"
84,2 "то ревностью томим"; "так искренно"
73,6 "В душе моей"; "угасла не совсем"; "Я вас любил"(5); "безмолвно"
68,4 "Я не хочу"
63,1 "любимой быть другим"
57,8 "любовь еще, быть может"; "печалить вас ничем"
36,3 "Но пусть"
31,5 "Но пусть она"
26,3 "любовь"; "вас больше не тревожит"; "Но пусть она вас больше не тревожит"; "она вас больше не тревожит"; "любимой быть"; "другим"
21 "еще, быть может"; "В душе моей угасла не совсем"; "не тревожит"; "Я не хочу печалить вас ничем"
15,7 "быть может"; "ничем"; "Я вас любил безмолвно"; "то ревностью"; "томим"
10,5 "Я вас"(1); "любил"(1); "любовь еще"; "она вас больше"; "печалить вас"; "так искренно, так нежно"; "любимой"; "быть другим"
5,26 "еще"; "любовь еще, быть может, В душе моей угасла не совсем"; "вас больше"; "Но пусть она вас больше"; "Я не хочу печалить"; "вас ничем"; "Я не хочу печалить вас"; "Я вас любил безмолвно, безнадежно"; "безмолвно, безнадежно"; "Я вас"(5); "любил"(5); "Я вас любил так искренно"; "Я вас"(7); "любил"(7); "Как дай"; "вам Бог"
% Вербальные компоненты, представляющие смысловые отрезки
82,6 "Я вас любил"(1); "любовь еще, быть может"; "Как дай вам Бог"; "любимой быть другим"
78,2 "Я вас любил"(7)
73,9 "безнадежно"; "так нежно"
69,5 "Я вас любил"(5); "То робостью"
60,8 "То ревностью томим"; "так искренно"
52,1 "безмолвно"
47,8 "В душе моей угасла не совсем"; "Я не хочу"; "печалить вас ничем"
34,7 "В душе моей"; "угасла не совсем"; "Но пусть она вас больше не тревожит"; "Я не хочу печалить вас ничем"
30,4 "Но пусть"
26 "она вас больше не тревожит"
21,7 "Я вас любил безмолвно"
17,3 "Но пусть она"; "вас больше не тревожит"; "так искренно, так нежно"
13 "То робостью, то ревностью томим"; "Я вас любил так искренно";
8,69 "Я вас"(1); "любил"(1); "любовь еще, быть может, В душе моей угасла не совсем"; "Но пусть она вас больше не тревожит; Я не хочу печалить вас ничем"; "не тревожит"; "безмолвно, безнадежно, То робостью, то ревностью томим"; "Я вас любил безмолвно, безнадежно, То робостью, то ревностью томим"; "безмолвно, безнадежно"; "То ревностью"; "томим"; "Как дай вам Бог любимой быть другим"
4,34 "Я вас любил: любовь еще, быть может, В душе моей угасла не совсем"; "любовь еще"; "быть может"; "Я"(1); "вас любил"(1); "В душе моей угасла"; "не совсем"; "Но пусть она вас"; "больше не тревожит"; "она вас больше"; "Но пусть она вас больше"; "Я"(4); "не хочу печалить вас ничем"; "Я не хочу печалить вас"; "ничем"; "Я вас любил так искренно, так нежно, Как дай вам Бог любимой быть другим"; "Я вас любил так искренно, так нежно"; "Как"; "дай вам Бог"; "любимой"; "быть другим"
% Вербальные компоненты, представляющие смысловые отрезки
94,1 "Я вас любил"(1)
88,2 "Я вас любил"(5)
82,3 "безнадежно"; "Я вас любил "(7); "так нежно"; "Как дай вам Бог"
76,4 "То робостью"; "то ревностью томим"
70,5 "безмолвно"; "так искренно"
64,7 "Я не хочу печалить вас ничем"; "любимой быть другим"
58,8 "любовь еще, быть может"
47 "В душе моей угасла не совсем"
41,1 "В душе моей"; "угасла не совсем"; "Но пусть она вас больше не тревожит"
35,2 "Я не хочу"; "печалить вас ничем"
29,4 "Но пусть"; "она вас больше не тревожит"
23,5 "любовь"; "еще, быть может"; "Но пусть она"; "вас больше не тревожит"; "То робостью, то ревностью томим"
17,6 "безмолвно, безнадежно"; "другим"
11,7 "любовь еще, быть может, В душе моей угасла не совсем"; "Я вас любил безмолвно"; "Я вас любил так искренно"; "так искренно, так нежно"; "любимой быть"; "Как дай вам Бог любимой быть другим"
5,88 "Я вас любил: любовь еще, быть может"; "Но пусть она вас больше не тревожит; Я не хочу печалить вас ничем"; "Я вас любил так искренно. Так нежно"; "Как дай вам Бог любимой быть"; "любимой"; "быть другим"
% Вербальные компоненты, представляющие смысловые отрезки
93,3 "Я вас любил"(1)
80 "Я вас любил"(5); "Я вас любил"(7); "Как дай вам Бог"
73,3 "безнадежно", "так нежно"; "любимой быть другим"
66,6 "То робостью"; "любовь еще, быть может"; "Но пусть она вас больше не тревожит"; "безмолвно"; "то ревностью томим"; "так искренно"
46,6 "Я не хочу печалить вас ничем"
40 "В душе моей"; "В душе моей угасла не совсем"
33,3 "угасла не совсем"
26,6 "Я не хочу"; "печалить вас ничем"
20 "любовь еще, быть может, В душе моей угасла не совсем"; "Но пусть"; "она вас больше не тревожит"; "Я не хочу печалить вас"; "ничем"; "То робостью, то ревностью томим"; "так искренно, так нежно"
13,3 "любовь"; "еще, быть может"; "Я вас любил безмолвно"; "безмолвно, безнадежно"; "Я вас любил так искренно"
6,66 "Я вас"(1); "любил"(1); "любовь еще"; "быть может"; "угасла"; "не совсем"; "Но пусть она вас"; "больше не тревожит"; "Но пусть она"; "вас больше не тревожит"; "Но пусть она вас больше не тревожит; Я не хочу печалить вас ничем"; "Я вас любил безмолвно, безнадежно, То робостью, то ревностью томим"; "безмолвно, безнадежно, То робостью, то ревностью томим"; "то ревностью"; "томим"; "Я вас любил так искренно, так нежно, Как дай вам Бог любимой быть другим"; "Как дай вам Бог любимой быть другим"; "любимой быть"; "другим"
% Вербальные компоненты, представляющие смысловые отрезки
100 "Я вас любил"(1)
89,4 "безнадежно"; "так нежно"; "Как дай вам Бог"; "любимой быть другим"
78,9 "То робостью"; "то ревностью томим"
73,6 "любовь еще, быть может"
63,1 "Я не хочу печалить вас ничем"
57,8 "В душе моей угасла не совсем"; "Я вас любил"(7)
52,6 "Я вас любил безмолвно"
47,3 "Но пусть она"; "вас больше не тревожит"; "Я вас любил"(5); "так искренно"
42,1 "Но пусть она вас больше не тревожит"; "Я вас любил так искренно"
36,8 "безмолвно"
31,5 "В душе моей"; "угасла не совсем"
21 "Я не хочу"; "печалить вас ничем"
15,7 "любовь еще"; "быть может"; "Я не хочу печалить вас"; "ничем"; "То робостью, то ревностью томим"
10,5 "любовь еще, быть может, В душе моей угасла не совсем"; "Но пусть"; "она вас больше не тревожит"; "безмолвно, безнадежно"; "так искренно, так нежно"
5,26 "Как дай вам Бог любимой быть другим"; "Как"; "дай вам Бог"; "любимой быть"; "другим"


Рис. 3.5. Экспериментальная модель мелодической структуры 5 (учащиеся 11 класса школы №3)





Рис. 3.13. Экспериментальная модель динамической структуры 6 (учащиеся 10 класса школы №3)


Рис. 3.14. Экспериментальная модель динамической структуры 7 (учащиеся 8-9 классов республиканского лицея)






Приложение 2

Таблица 3.1. Частотность выделения смысловых отрезков (группа А)

% Вербальные компоненты, представляющие смысловые отрезки
100 "Я вас любил"(1); "так нежно"
87,5 "безнадежно"
81,2 "любовь еще, быть может"; "То робостью"
75 "то ревностью томим"; "Как дай вам Бог"
68,7 "Я не хочу печалить вас ничем"; "Я вас любил"(5); "Я вас любил"(7); "так искренно"
62,5 "Но пусть она вас больше не тревожит"; "любимой быть другим"
56,2 "безмолвно"
50 "В душе моей"; "угасла не совсем"; "В душе моей угасла не совсем"
31,2 "Я не хочу"; "Я вас любил безмолвно"; "Я вас любил так искренно"
25 "печалить вас ничем"
18,7 "любовь"; "еще, быть может"; "Но пусть она"; "вас больше не тревожит"; "То робостью, то ревностью томим"; "Как дай вам Бог любимой быть другим"
12,5 "Но пусть"; "она вас больше не тревожит"; "безмолвно, безнадежно"; "любимой быть"; "другим"
6,25 "Но пусть она вас больше"; "не тревожит"; "печалить"; "вас ничем"; "то ревностью"; "томим"; "Как"; "дай вам Бог"; "любимой"; "быть другим"
92,5 "Я вас любил"(1); "безнадежно"; "То робостью"
88,8 "Я вас любил"(7); "Как дай вам Бог"
85,1 "то ревностью томим"; "так нежно"
81,4 "любовь еще, быть может"
77,7 "так искренно"
74 "Я вас любил"(5)
70,3 "безмолвно"; "любимой быть другим"
66,6 "Но пусть она вас больше не тревожит"
55,5 "Я не хочу"
48,1 "В душе моей"; "печалить вас ничем"
44,4 "угасла не совсем"
40,7 "В душе моей угасла не совсем"
33,3 "Я не хочу печалить вас ничем"
25,9 "Я вас любил безмолвно"; "любимой быть"; "другим"
22,2 "Но пусть она"
18,5 "вас больше не тревожит"; "Я вас любил так искренно"
1U "Но пусть"; "ничем"; "так нежно, Как дай вам Бог"
7,4 "любовь еще, быть может, В душе моей угасла не совсем"; "любовь еще"; "быть может"; "она вас больше не тревожит"; ""Но пусть она вас больше не тревожит; Я не хочу печалить вас ничем"; "печалить вас"; "то ревностью"; "томим"; "то робостью, то ревностью томим"
3,7 "любовь еще. Быть может. В душе моей"; "В душе моей угасла не совсем; Но пусть она вас больше не тревожит"; "Я не хочу печалить вас"; "безмолвно, безнадежно"; "так искренно, так нежно"; "любимой"; "быть другим"
92,8 "Я вас любил"(1)
78,5 "безнадежно"; "То робостью"; "то ревностью томим"
71,4 "Я не хочу печалить вас ничем"; "любимой быть другим"
64,2 "Я вас любил"(5); "так нежно"
57,1 "безмолвно"
50 "любовь еще, быть может"; "В душе моей угасла не совсем"; "Но пусть она вас больше не тревожит"; "Как дай вам Бог"
42,8 "Я вас любил так искренно"; "Я вас любил"(7); "так искренно"
28,5 "любовь еще, быть может, В душе моей угасла не совсем"; "Я вас любил безмолвно"
21,4 "В душе моей"; "угасла не совсем"; "Но пусть она вас больше не тревожит"
14,2 "Но пусть она вас больше не тревожит; Я не хочу печалить вас ничем"; "печалить вас ничем"; "так нежно, Как дай вам Бог"; "Как дай вам Бог любимой быть другим"
7,14 "Я вас любил: любовь еще, быть может"; "любовь"; "еще, быть может"; "любовь еще"; "быть может, В душе моей угасла не совсем"; ""Но пусть она вас больше"; "не тревожит; Я не хочу"; "Но"; "пусть она вас больше не тревожит"; "Но пусть она"; "вас больше не тревожит"; "Я не хочу"; "Я не хочу печалить"; "вас ничем"; "безнадежно, То робостью, то ревностью томим"; "безмолвно, безнадежно, То робостью, то ревностью томим"; "безмолвно, безнадежно"; "томим; Я вас любил"; "так нежно, Как дай вам Бог любимой быть другим"; "Я вас любил так искренно, так нежно"; "так нежно, Как дай"; "вам Бог любимой быть другим"



Рис. 5.6. Экспериментальная модель динамической структуры 3 (учащиеся 11 класса школы №6)



Ответы реципиентов на вопросы анкеты 2 эксперимента Студенты-филологи 3 курса ГАГУ

ВОПРОС 2. Каково, на Ваш взгляд, содержание стихотворения?

- Это последнее послание любящего человека своей женщине, своей любви. Оно выражает сожаление автора, что их любовь закончилась. И в то же время здесь звучит пожелание, чтобы в будущем любящий ее человек удержал ее своей любовью, что не смог автор. Это излияние чувств.

Автор не хочет больше тревожить объект своей любви, может быть, из-за отсутствия взаимности. Он говорит о величине, силе своей любви и желает, чтобы не только он смог также полюбить ее, так как она, наверное, этого заслуживает.

-  Перед нами обращение мужчины к любимой женщине, любовь которого осталась без ответа, но, несмотря на это, любовь еще жива.

-  Автор пишет о неразделенной любви. Эта любовь так сильна, что он желает счастья своей возлюбленной даже с другим человеком.

Смысл стихотворения состоит в вечном страдании неразделенной любви. Обида за то, что, отдав все, поэт не получил ничего в ответ.

-  Это больше похоже на признание. Два расставшихся человека, но он не желает ей зла, а желает счастья и понимания. А она, может быть, даже его и не любила.

-  Безответная любовь. Выражение чувств ранее влюбленных людей. Смирение с чувством утраты любви.

Воспоминание (признание) о безответной любви.

В стихотворении звучит воспоминание о прошлой любви.

- Лирический герой обращается к своей возлюбленной (безответная любовь), не хочет навязывать своих чувств.

Смыл стихотворения - неразделенная любовь. Поэт обращается к возлюбленной, говорит, как любил ее и желает ей счастья с другим.

Из стихотворения видно, что расстались влюбленные, но поэт не в силах забыть свою любовь. Он не желает любимой несчастья, он по-прежнему хочет, чтобы она была любима, счастлива.

Человек, любивший женщину очень долго, не говоря ей ничего (безответная любовь), решил оставить ее.

Стихотворение о безответной любви. Молодой человек, понимая нереальность счастья с этой женщиной, любя ее, желает ей счастья с другим. Это действительно душевный подвиг и испытать такое чувство может только необыкновенный человек.

Это стихотворение о неразделенной, безответной любви. Герой принял свое поражение, но он не уверен в том, разлюбил ли он ее.

Неразделенная любовь, но, несмотря на это, любящий человек желает своей любимой счастья с другим. ВОПРОС 3. Какие слова и выражения данного текста, по Вашему мнению, наиболее важны для его понимания? Подчеркните их.

Я вас любил; безмолвно; безнадежно; искренно; нежно.

Я вас любил; угасла не совсем; больше не тревожит; любимой быть другим.

Я вас любил; любовь угасла не совсем; пусть не тревожит; не хочу печалить; любил искренно, нежно.

Я вас любил; быть может; пусть она вас больше не тревожит; я не хочу печалить вас ничем; дай вам Бог любимой быть другим.

Любил; быть может; пусть... не тревожит; я не хочу печалить вас; любил безмолвно, безнадежно; дай вам Бог любимой быть другим.

- Я вас любил; в душе; угасла; не тревожит; не хочу печалить...ничем; безнадежно; робостью, ревностью томим; искренно; нежно; Бог; другим.

Я вас любил; любовь угасла не совсем; искренно; нежно; безмолвно; безнадежно. Я вас любил; не хочу печалить вас ничем. Я вас любил; любовь угасла не совсем; я не хочу печалить вас ничем; любил безнадежно.

-  Любил; любовь; угасла не совсем; не тревожит; не хочу печалить; любил безмолвно, безнадежно, искренно, нежно; дай вам Бог.

-  Любил; угасла не совсем; больше не тревожит; искренно; нежно; дай вам Бог любимой быть другим; томим; не хочу печалить.

Я вас любил; любовь еще...в душе моей угасла не совсем; я не хочу печалить вас ничем; как дай вам Бог любимой быть другим.

- Любил; быть может; угасла не совсем; не тревожит; ничем; безмолвно; безнадежно; томим ревностью и робостью; дай вам Бог любимой быть другим.

Я вас любил; любовь еще угасла не совсем; я не хочу печалить вас ничем; безмолвно, безнадежно; как дай вам Бог любимой быть другим.

- Я вас любил; любовь еще, быть может,...угасла не совсем; пусть она вас больше не тревожит; я не хочу печалить вас ничем; безмолвно, безнадежно; так искренно, так нежно; любимой быть другим.

-  Я вас любил; я не хочу печалить вас ничем; как дай вам Бог любимой быть другим. ВОПРОС 4. Способствуют ли восприятию смысла стихотворения выделенные Вами ритмомелодические характеристики?

-  Способствовало все, но более всего динамические оттенки.

-  Да, интонация, динамические оттенки, темп.

-  Да, интонация, динамические оттенки, темп.

Да. Наибольшее значение имеет задание а) (разделить текст на смысловые отрезки).

- Да, особенно интонация и темп.

Все помогло в восприятии стихотворения, но особенно задания а) (разделить текст на смысловые отрезки) и б) (отметить повышение и понижение интонации).

- Да, повышение, понижение интонации, громко, тихо, быстро, медленно.

- Да, деление текста на смысловые отрезки, обозначение интонации и динамических оттенков.

Да, разделить текст на смысловые отрезки, расставить динамические оттенки.

- Да, деление текста на смысловые отрезки, обозначение движения интонации и темп. Да, обозначение повышения и понижения интонации, динамических оттенков и темпа.

Все. Но особенно обозначение динамических оттенков и темпа. Да, интонация, динамические оттенки, темп.

Способствует восприятию смысла деление текста на смысловые отрезки, а также обозначение темпа.

- Да, обозначение темпа.

Да, обозначение движения интонации и динамические оттенки.

Студенты-филологи 1 курса ГАГУ

ВОПРОС 2. Каково, на Ваш взгляд, содержание стихотворения?

-  Печальное размышление о любви, которое помогает разобраться в красоте чувств. Невеселые раздумья о любви. Лирический герой очень любит лирическую героиню, а она его не любит, но он все же желает ей добра, счастья.

-  Речь идет о безответной любви, где лирический герой желает счастья своей возлюбленной.

Смысл в том, что влюбленный человек становится отвергнутым, но, несмотря на это, он желает счастья своей возлюбленной.

Печаль покинутого, но все еще любящего человека, благородно желающего своей любимой быть счастливой с другим.

Стихотворение о любви искренней, нежной, безответной.

Стихотворение о любви, не требующей ничего взамен, а желающей "любимой быть другим". О настоящей, чистой любви.

Я думаю, что А.С.Пушкин расстается с любимой девушкой и написал стихотворение как письмо ей.

Смысл стихотворения заключается в том, что человек очень любил девушку, которая не отвечала ему взаимностью. В конце концов он решил оставить ее и пожелать ей любви. Здесь он описывает свою искреннюю, робкую любовь, но... Смысл стихотворения заключается в том, что человек любил, но ему не отвечали взаимностью.

Стихотворение о безответной, чистой любви.

Искренняя любовь настоящего Мужчины к настоящей Женщине.

Стихотворение о человеке с любящим сердцем, трепетной душой, но с невезением в любви.

Искреннее чувство любви. Любовь не угасла.

Смысл стихотворения заключается в искренности любви автора к своей возлюбленной.

Это стихотворение поэт посвящает своей возлюбленной. В нем он отражает свое отношение к ней. Но любовь эта уже потеряна, и он желает ей быть счастливой с другим.

Любовь к любимой женщине.

В стихотворении слышится ностальгия, безысходность положения автора. Прощание еще любящего сердца с той, которая не ответила взаимностью или охладела.

Смысл в том, что поэт очень сильно любил и все еще любит. Но его любовь безответная, и он решает тихо и незаметно уйти в сторону. Сильная, несчастная любовь мужчины, который искренне любит. Это стихотворение о неразделенной любви мужчины, который умеет любить по-настоящему чистой, искренней любовью. Любовь к любимой женщине, но она не с ним.

Автор выразил свои чувства в связи с сильной любовью. И чувствуется грусть оттого, что приходится расставаться.

Смысл заключается в том, что человеку свойственно любить, любовь может быть взаимной и невзаимной. Смысл заключается в пожелании любви и счастья человеку.

Поэт любил и, может быть, любит до сих пор, но он не хочет нарушать покой любимой, так как, скорее всего, его любовь невзаимна, и желает ей счастья с другим.

Мужчина признается женщине в любви. Он говорит о том, что любил ее и продолжает любить. В стихотворении описываются его чувства и его пожелания быть искренно и нежно любимой другим. ВОПРОС 3. Какие слова и выражения данного текста, по Вашему мнению, наиболее важны для его понимания? Подчеркните их.

Я вас любил; безмолвно, безнадежно; искренно, нежно; то робостью, то ревностью томим; как дай вам Бог любимой быть другим.

Безмолвно, безнадежно; то робостью, то ревностью томим; так искренно, так нежно; как дай вам Бог любимой быть другим.

- Я вас любил; безмолвно, безнадежно; как дай вам Бог любимой быть другим.

Я вас любил безмолвно, безнадежно; я вас любил так искренно, так нежно; как дай вам Бог любимой быть другим.

Я вас любил; в душе моей угасла не совсем; я не хочу печалить вас ничем; так искренно, так нежно; любимой быть другим.

Я вас любил; в душе; не тревожит; робостью, ревностью томим; искренно, нежно, любимой.

-  Я вас любил; в душе моей угасла не совсем; не тревожит; не хочу печалить; безмолвно, безнадежно; ревностью томим; дай вам Бог любимой быть другим.

-  Я вас любил; в душе моей угасла не совсем; я не хочу печалить вас ничем. Я вас любил; дай вам Бог любимой быть другим.

-  Я вас любил; любовь еще, быть может; угасла не совсем; но пусть она вас больше не тревожит; любимой быть другим.

-  Любовь; но пусть она вас больше не тревожит; я не хочу печалить вас ничем; я вас любил так искренно, так нежно; как дай вам Бог.

-  Любил; не тревожит; ничем; безмолвно, безнадежно; томим; искренно, нежно; как дай вам Бог любимой быть другим.

Я вас любил, любовь еще, быть может, в душе моей угасла не совсем. Но пусть она вас больше не тревожит; как дай вам Бог любимой быть другим.

- Я вас любил безмолвно, безнадежно; я вас любил так искренно, так нежно.

Я не хочу печалить вас ничем; я вас любил так искренно, так нежно; как дай вам Бог любимой быть другим.

Я вас любил; быть может; угасла не совсем; не хочу печалить вас ничем; дай вам Бог любимой быть другим.

- Любовь; душа; любовь не угасла; не тревожит; печалить; безмолвно, безнадежно; искренно, нежно; томим; дай вам Бог любимой быть другим.

Я вас любил; быть может; угасла не совсем; не хочу печалить вас; дай вам Бог любимой быть другим.

Я вас любил; я не хочу печалить вас ничем; я вас любил так искренно, так нежно; как дай вам Бог любимой быть другим.

Я вас любил; угасла не совсем; я не хочу печалить вас ничем; я вас любил так искренно, так нежно; как дай вам Бог любимой быть другим.

Я вас любил безмолвно, безнадежно; как дай вам Бог любимой быть другим.

-  Любовь еще, быть может, в душе моей угасла не совсем; я вас любил так искренно, так нежно; как дай вам Бог любимой быть другим.

-  Я вас любил; в душе., угасла не совсем; безмолвно, безнадежно; томим; искренно, нежно; любимой быть другим.

-  Я вас любил так искренно, так нежно, как дай вам Бог любимой быть другим.

Я вас любил; в душе моей угасла не совсем; как дай вам Бог любимой быть другим.

- Я вас любил; быть может; безмолвно, безнадежно; искренно, нежно.

Я вас любил; я не хочу печалить вас ничем; так искренно, так нежно; как дай вам Бог любимой быть другим. ВОПРОС 4. Способствуют ли восприятию смысла стихотворения выделенные Вами ритмомелодические характеристики?

-  Да, интонация, ритм и динамические оттенки.

-  Да, способствуют. Особенно разделение текста на смысловые отрезки. Это позволяет лучше понять смысл стихотворения.

-  Да, способствует разделение текста на смысловые отрезки.

-  Да.

-  Да.

-  Да.

-  Да, способствуют. Да, способствуют.

-  Да, более всего - деление на смысловые отрезки. Да, больше всего смысловые отрезки.

-  Да, интонация помогла в понимании.

-  Да.

-  Да, особенно повышение, понижение интонации, ровное звучание.

-  Да.

Да, большое влияние оказало разделение текста на смысловые отрезки.

-  Да.

-  Да, разделение на смысловые отрезки.

Я думаю, влияют все ритмомелодические характеристики. Конечно, способствуют. Интонация и динамические оттенки.

Способствуют, особенно деление на смысловые отрезки и повышение, понижение интонации.

Да, способствуют. Разделение текста на смысловые отрезки и обозначение повышения и понижения интонации.

- Да, темп. Нет.

Да, восприятию смысла стихотворения способствуют все ритмомелодические характеристики.

-  Да, повышение, понижение интонации.

-  Да, интонация и динамические оттенки.

Учащиеся 11 класса школы-лицея №6 г. Горно-Алтайска ВОПРОС 2. Каково, на Ваш взгляд, содержание стихотворения?

Стихотворение о любви, которая была бурной, но не совсем прошла.

Стихотворение о несчастной любви.

В этом стихотворении выражена любовь мужчины к женщине. К сожалению, та женщина, которую он любит, не отвечает ему взаимностью, но, несмотря на это, он желает ей, чтобы ее любили так, как он сам.

Это стихотворение о безответной любви к девушке. Но автор надеется на то, что любовь все-таки придет.

Стихотворение о чистой, искренней, но безответной любви.

- Смысл стихотворения заключается в том, что один парень любил девушку безответно и безнадежно, и он не говорил ей об этом, но собрался с духом и все-таки сказал.

Стихотворение - признание в любви и сожаление. Это стихотворение о безответной любви поэта.

-  Мужчина признается женщине в прошедшей любви (не совсем прошедшей), любви, связанной с бурными чувствами; желает ей познать эту любовь с другим мужчиной. Мужчина, любящий когда-то женщину,_признается ей в этом и желает ей, чтобы она была любима так же сильно другим, хотя, может быть, он ее до сих пор любит.

-  Это искреннее признание в любви, возможно, невзаимной, но чистой и возвышенной.

Стихотворение - признание в любви отвергнутого мужчины, не желающего больше надоедать.

Обращение к любимой женщине.

- Нет ответа.

ВОПРОС 3. Какие слова и выражения данного текста, по Вашему мнению, наиболее важны для его понимания? Подчеркните их.

-  Я вас любил; я вас любил безмолвно, безнадежно; угасла не совсем.

-  Я вас любил безмолвно, безнадежно.

-  Я вас любил: любовь еще, быть может, в душе моей угасла не совсем; не тревожит; я не хочу печалить вас ничем; я вас любил безмолвно, безнадежно; робостью, ревностью томим; я вас любил искренно, нежно, как дай вам Бог любимой быть другим.

Любовь еще, быть может, в душе моей угасла не совсем; я вас любил так искренно, так нежно, как дай вам Бог любимой быть другим.

-  Я вас любил: любовь еще, быть может, в душе моей угасла не совсем.

-  Я вас любил; я не хочу печалить вас ничем; в душе моей угасла не совсем; безмолвно, безнадежно; то робостью, то ревностью томим.

-  Любовь; я вас любил безмолвно, безнадежно; то робостью, то ревностью томим.

-  Я вас любил; угасла не совсем; печалить вас ничем; как дай вам Бог любимой быть другим.

-  Я вас любил; угасла не совсем; я вас любил безмолвно, безнадежно; так искренно, так нежно; как дай вам Бог любимой быть другим.

- Я вас любил; любовь угасла не совсем; не тревожит; я не хочу печалить вас ничем; безмолвно, безнадежно; робостью, ревностью томим; искренно, нежно; как дай вам Бог любимой быть другим.

Я вас любил безмолвно, безнадежно; я вас любил так искренно, так нежно.

- Я вас любил.

Я вас любил безмолвно, безнадежно.

- Я вас любил: любовь еще, быть может; как дай вам Бог любимой быть другим; в душе моей угасла не совсем.

ВОПРОС 4. Способствуют ли восприятию смысла стихотворения выделенные Вами ритмомелодические характеристики?

-  Все.

-  Да, обозначение динамических оттенков, темпа, разделение текста на смысловые отрезки.

Нет ответа. Способствуют.

-  Да, все способствует. Все способствует.

-  Деление текста на смысловые отрезки способствует, обозначение интонации, динамических оттенков и темпа не способствует.

Способствуют обозначение движения интонации и темпа.

По-моему мнению, восприятию стихотворения способствуют паузы в нужных местах, интонация и темп. Способствуют все.

Конечно, способствуют: темп, динамические оттенки, повышение, понижение интонации и разделение текста на смысловые отрезки.

Разумеется, способствуют: динамические оттенки, изменение звучания.

Способствуют.

- Думаю, способствуют.


Приложение 3

Таблица 5.1.1. Частотность выделения смысловых отрезков (группа А)

% Вербальные компоненты, представляющие смысловые отрезки
83,3 "На нивы желтые нисходит тишина"; "моя любовь"
75 "Что мог бы я сказать тебе"
66,6 "И каждое твержу приветливое слово"
58,3 "Душа моя полна Разлукою с тобой"; "и горьких сожалений"; "Но что на дне души я схоронил сурово"
50 "В остывшем воздухе"; "от меркнущих селений"; "И каждый мой упрек я вспоминаю вновь"
41,6 "И каждый мой упрек"; "я вспоминаю вновь"
33,3 "Дрожа, несется звон"; "Дрожа"; "несется звон"; "Но что на дне души"; "я схоронил сурово"
25 "В остывшем воздухе от меркнущих селений, Дрожа, несется звон"; "Душа моя полна Разлукою с тобой и горьких сожалений"
16,6 "В остывшем воздухе от меркнущих селений"; "И каждое твержу"; "приветливое слово"
8,3 "На нивы желтые"; "нисходит тишина"; "Душа моя полна"; "Разлукою с тобой и горьких сожалений"; "И каждое твержу приветливое слово, Что мог бы я сказать тебе"; "Что мог бы я сказать тебе, моя любовь"
% Вербальные компоненты, представляющие смысловые отрезки
87,5 "моя любовь"
68,7 "И каждое твержу приветливое слово"; "Что мог бы я сказать тебе"
56,2 "В остывшем воздухе"; "от меркнущих селений";
50 "На нивы желтые нисходит тишина"
43,7 "Дрожа, несется звон"; "Душа моя полна"; "и горьких сожалений"; "И каждый мой упрек"; "я вспоминаю вновь"; "И каждый мой упрек я вспоминаю вновь"; "Но что на дне души"; "я схоронил сурово"
37,5 "Но что на дне души я схоронил сурово"
31,2 "На нивы желтые"; "нисходит тишина"; "Дрожа"; "несется звон"; "Разлукою с тобой и горьких сожалений"
25 "В остывшем воздухе от меркнущих селений"; "Душа моя полна Разлукою с тобой"
18,7 "На нивы желтые нисходит тишина, В остывшем воздухе от меркнущих селений, Дрожа, несется звон"; "Душа моя полна Разлукою с тобой и горьких сожалений"; "И каждое твержу"; "приветливое слово"
12,5 "Разлукою с тобой"; "Душа моя"; "полна Разлукою с тобой"; "И каждый мой упрек я вспоминаю вновь, И каждое твержу приветливое слово"; "Что мог бы я сказать"; "Но что на дне души я схоронил сурово"; "сурово"
6,25 "и горьких"; "сожалений"; "тебе"; "тебе, моя любовь"; "Что мог бы я сказать тебе, моя любовь"; "Что мог бы я"; "сказать тебе"; "Что"; "мог бы я сказать тебе"; "Но что"; "на дне души я схоронил сурово"
% Вербальные компоненты, представляющие смысловые отрезки
81,8 "И каждый мой упрек"; "я вспоминаю вновь"; "Но что на дне души"; "я схоронил сурово";
72,7 "и горьких сожалений";
63,6 Дрожа"; "несется звон"; "моя любовь"
54,5 "На нивы желтые нисходит тишина"; "И каждое твержу"; "приветливое слово"; "Что мог бы я сказать тебе"
45,4 "В остывшем воздухе от меркнущих селений"; "В остывшем воздухе"; "от меркнущих селений"
36,3 "На нивы желтые"; "нисходит тишина"; "Душа моя полна"; "Душа моя полна Разлукою с тобой"; "Разлукою с тобой"; "И каждое твержу приветливое слово"
27,2 "Дрожа, несется звон"
18,1 "Что мог бы я сказать тебе, моя любовь"; "Что мог бы я сказать"
9,09 "Душа моя полна Разлукою с тобой и горьких сожалений"; "Душа моя"; "полна Разлукою с тобой и горьких сожалений"; "И каждый мой упрек я вспоминаю вновь"; "тебе, моя любовь"; "тебе"; "Но что на дне души я схоронил сурово"; "я схоронил"; "сурово"



Подпись:


% Вербальные компоненты, представляющие смысловые отрезки
86,9 "Растворил я окно"
73,9 "Опустился пред ним на колени"; "Я внимал ему с грустью глубокой"
69,5 "Благовонным дыханьем сирени"; "Где родной соловей; "песнь родную поет"
65,2 "А вдали"
56,5 "стало грустно невмочь"; "Над душистою веткой сирени"
52,1 "Об отчизне"; "я вспомнил далекой"
47,8 "где-то чудно так пел соловей"; "И, не зная земных огорчений"
43,4 "вспомнил своей"
39,1 "И с тоскою о родине"; "Заливается целую ночь напролет"
30,4 "невмочь"; "И в лицо мне пахнула"; "И в лицо мне пахнула весенняя ночь"
26 "стало грустно"; "И с тоскою"; "Об отчизне я вспомнил далекой"; "И, не зная"; "земных огорчений"
21,7 "весенняя ночь"; "о родине вспомнил своей"; "И с тоскою о родине вспомнил своей"; "Заливается целую ночь напролет Над душистою веткой сирени"
17,3 "И в лицо"; "мне пахнула весенняя ночь"; "так пел соловей"; "где-то чудно"; "А вдали где-то чудно так пел соловей; "Где родной соловей песнь родную поет"; "Заливается"; "целую ночь напролет"; "Заливается целую ночь"; "напролет"; "сирени"(12)
13 "на колени"; "И в лицо мне пахнула весенняя ночь Благовонным дыханьем сирени"; "Я внимал ему"; "с грустью глубокой"; "Об отчизне я вспомнил"; "далекой"; "И(не зная)"; "Над душистою веткой"
8,69 "Растворил я окно, - стало грустно невмочь, - Опустился пред ним на колени"; "Опустился пред ним"; "весенняя ночь Благовонным дыханьем сирени"; "И в лицо мне"; "пахнула весенняя ночь"; "Благовонным"; "дыханьем сирени"; "пел соловей"; "А вдали где-то"; "чудно так пел соловей"; "И с тоскою о родине вспомнил своей; Об отчизне я вспомнил далекой"; "Где родной соловей песнь родную поет И, не зная земных огорчений"; "Над душистою"
4,3 "стало грустно невмочь, - Опустился пред ним на колени"; "Растворил"; "я окно, -стало грустно"; "Опустился"; "пред ним"; "А вдали где-то чудно"; "так"; "А вдали где-то чудно так"; "Я внимал ему с грустью глубокой И с тоскою о родине вспомнил своей"; "Я внимал ему с грустью"; "глубокой"; "Я внимал"; "ему с грустью глубокой"; "о родине"; "Где родной соловей песнь родную поет И"; "Заливается целую"; "ночь напролет"; "веткой"; "веткой сирени"
% Вербальные компоненты, представляющие смысловые отрезки
100 "Растворил я окно"
84 "Опустился пред ним на колени"
80 "стало грустно невмочь"
76 "Благовонным дыханьем сирени"; "А вдали"
68 "Я внимал ему с грустью глубокой"
60 "где-то чудно так пел соловей"; "Об отчизне я вспомнил далекой"
56 "Где родной соловей"; "И, не зная земных огорчений"; "Над душистою веткой сирени"
48 "вспомнил своей"; "песнь родную поет"
44 "И с тоскою о родине"
40 "весенняя ночь"
36 "И в лицо мне пахнула"
32 "Заливается целую ночь напролет"
28 "Где родной соловей песнь родную поет"
24- "И в лицо мне пахнула весенняя ночь Благовонным дыханьем сирени"; "И с тоскою"; "о родине вспомнил своей"; "не зная земных огорчений"; "Заливается целую ночь напролет Над душистою веткой сирени"; "Заливается"; "целую ночь напролет"
20 "стало грустно"; "невмочь"; "пел соловей"; "Я внимал ему "; "с грустью глубокой"; "Об отчизне"; "я вспомнил далекой"; "И(не зная)"
16 "И в лицо мне пахнула весенняя ночь"; "А вдали где-то чудно так пел соловей"; "И с тоскою о родине вспомнил своей"; "Заливается целую ночь"; "напролет"; "сирени"(12)
12 "Опустился пред ним"; "на колени"; "И в лицо мне"; "И в лицо"; "мне пахнула весенняя ночь"; Где-то чудно так"; "Об отчизне я вспомнил"; "далекой"; "Где родной соловей песнь родную поет И, не зная земных огорчений"; "Над душистою"
8 "пахнула весенняя ночь"; "А вдали где-то"; "чудно так"; "И с тоскою о родине вспомнил своей; Об отчизне я вспомнил далекой"; "песнь"; "родную поет"; "Над душистою веткой"; "веткой"
4 "Опустился"; "пред ним на колени"; "пахнула"; "где-то"; "чудно так пел соловей"; "Я внимал ему с грустью глубокой И с тоскою"; "Я внимал ему с грустью глубокой И с тоскою о родине вспомнил своей"; "Я внимал ему с грустью"; "глубокой"; "о родине"; "Об отчизне"; "вспомнил далекой"; "Где родной соловей песнь родную поет И"; "И, не зная"; "земных огорчений"; "И, не зная земных огорчений, Заливается целую ночь напролет Над душистою веткой сирени"; "Заливается целую"; "ночь напролет"; "веткой сирени"




Учащиеся 5 курса педагогического колледжа

ВОПРОС 2. Способствуют ли восприятию смысла текста его ритмомелодические характеристики, и какую роль при этом играет ритм?

Способствуют: темп и динамические оттенки придают особый характер стиху (трагичность). Я думаю, что стихотворение должен петь мужчина - басом. Такое чувство, что стихотворение написано давным-давно, когда были знатные дамы. Способствуют. Ритм помогает представить картины природы, состояние души говорящего, что для говорящего имеет большее значение. Ритм мне помог также определить смысловые отрезки, темп чтения. При чтении возникло чувство грусти, утраты, сожаления о недосказанном, невозможности вернуть время назад. Способствуют. Ритм придает размеренность, напевность некоторым словам (опорным). Взволнованность передается убыстрением темпа. Понижение интонации выражает горечь чувств, которые испытывает человек. Возникает чувство тихой грусти, тоски, обиды. Ощущение тишины, прохладного вечера. Способствуют, так как в этом тексте по интонации сразу угадывается монолог (размышление одного человека). Ритм указывает на характер этого размышления. Умеренно-быстрый темп в данном тексте помогает уловить упрек в голосе рассуждающего, его настроение. При таком темпе действительно представляешь себе тишину, "остывший воздух", которые обостряют наши чувства к человеку, которого мы незаслуженно попрекали, или просто тяжесть появляется на душе от долгой разлуки с ним, появляется чувство безысходности оттого, что не можешь попросить у него прощения. И если бы это я рассуждала сама о разлуке и горьких сожалениях, я бы говорила быстрее эти строки стихотворения, что говорило бы о том, что я ругаю себя и сожалею о случившемся. Это стихотворение вызывает боль от прошедшей обиды, незаслуженной мною, и удовлетворение оттого, что тот человек, который обидел, понял это и готов загладить свою вину перед тобой. Слыша эти строки признания, чувство обиды ощущаешь острее... Восприятию смысла текста способствуют ритмомелодические характеристики. Ритм определяет интонацию стихотворения. Стихотворение вызывает у меня чувство сожаления о том, что можно было бы изменить в прошлом, но этого сделать нельзя; чувство того, что все нужно делать в свое время, чтобы не сожалеть в будущем.

Ритмомелодические характеристики способствуют восприятию смысла текста. Ритм наводит на какие-то определенные чувства и эмоции (тоска, печаль, сожаление), этому также способствуют динамические оттенки (НГ и Т), темп (У, М). Повышение и понижение интонации, по-моему, здесь означает какую-то недосказанность. Возникает чувство сожаления о прошлом.

Автор с помощью мелодики и ритма передает нам свое душевное состояние при, может быть, невзаимной любви, безответной. Данный текст мне напомнил ситуацию, когда человек старается помочь ближнему, а тот, вместо благодарности, предоставит такую неприятность, что душу выворачивает наизнанку. Ритмомелодические характеристики способствуют восприятию смысла текста. Мелодика у этого стихотворения спокойная, медленная, что наводит какую-то грусть, даже разочарование в том, что начинаем дорожить человеком, его чувствами лишь на расстоянии, вдали от него. После такого стихотворения хочется уединиться в осеннем лесу.

Способствуют. С помощью ритма и ритмомелодических характеристик рисуется более яркая картина стихотворения, стихотворение как бы оживает. Эмоциональное восприятие более богатое. Большую роль, по-моему, играют динамические оттенки. При чтении возникает легкая грусть и невольно задумываешься о своих отношениях, с близкими людьми, ставишь себя на место автора и понимаешь, что автор выразил то, что не смог выразить ты.

Ритмомелодические характеристики способствуют восприятию смысла текста. Это находит отражение прежде всего в эмоциональном плане. Я воспринимаю этот текст как исповедь незнакомого человека, который горько сожалеет о невозможности вернуть утраченное. Меня этот текст вводит в состояние грусти, задумчивости, потому что (может быть, к счастью, а может быть, к сожалению), мне довелось испытать то состояние, в котором находится лирический герой. Прочитав это стихотворение, я вспомнила одну ситуацию. Моя подруга провожала своего парня в армию. Она потом переживала долго о том, что не смогла сказать ему многого, но потом, когда он вернулся, она выразила все свои чувства ему. Восприятию смысла текста способствуют ритмомелодические характеристики. Я думаю, что разделение текста на смысловые отрезки, обозначение динамических оттенков и темпа, все это способствует восприятию смысла текста. Меня этот текст вводит в состояние задумчивости, грусти, хотя мне и не пришлось испытать этого.

Учащиеся 4 курса педагогического колледжа

ВОПРОС 2. Способствуют ли восприятию смысла текста его ритмомелодические характеристики, и какую роль при этом играет ритм?

- Грустное стихотворение. Я думаю, что ритмомелодические характеристики, которые я выделила, способствуют восприятию смысла текста.

Это стихотворение вызвало у меня какие-то воспоминания о прошлом, так как оно говорит о чувствах любви. Содержание текста понятно и несложно.

- При чтении любого произведения работает образное мышление, оно помогает глубоко прочувствовать читаемое. Так же помогают и ритмомелодические характеристики стихотворения понять и выделить главный смысл. Стихотворение грустное, чувствуется боль и сожаление главного героя. При чтении сразу представляешь себя на его месте.. Ритм и мелодика много значат для понимания произведения.

Ритмические характеристики текста способствуют его восприятию. Текст вызывает немного грустное настроение. На восприятие смысла текста влияет разделение текста на смысловые отрезки, обозначение темпа, расстановка динамических оттенков.

Грустное стихотворение, тоскливое. Разлука с мамой, давно не была дома, хочется увидеть маму, поговорить. Восприятию смысла текста помогает разделение на смысловые отрезки и темп.

Мне помогло воспринять текст разделение его на смысловые части. Первая моя мысль: "Еще одна страдающая душа...". Грустное стихотворение о сложных взаимоотношениях.

- Стихотворение навеяло грусть и чувство разлуки с чем-то важным и значимым, а впереди неопределенность. Восприятию способствует разделение текста на смысловые отрезки и определение темпа.

Грусть. Тоска. Переживания. Соответствует времени года. Повлияли на восприятие ритм и динамические оттенки.

Этот текст навеял на меня грусть. Пришла осень. Чувствуешь какую-то опустошенность в природе и в жизни. Более глубокому восприятию текста способствуют паузы и интонация.

Восприятию текста помогло ритмическое содержание стихотворения и ассоциации на отдельные слова. Например, нивы желтые — осень, грусть; тишина — покой, одиночество. Состояние природы на данный момент такое же, как в тексте, и это помогло представить переживания героя.

Печаль, невысказанность. Мелодика и ритм повлияли на восприятие. После прочтения текста остается какое-то уныние на душе, так как сам по себе текст грустен. Такое восприятие текста связано с внутренними переживаниями. Текст навеял грустное настроение. Восприятию помогло деление на смысловые части и интонация.

Прочитав стихотворение, я задумалась над судьбой. Это стихотворение напомнило мне о той моей любви, которая ушла, не успев начаться. Осталась недосказанность, а душа болит. Не хочу думать об этом, а думаю. Может быть. Сейчас все бы сделала по-другому: сказала бы другие слова, уделяла бы больше внимания, думала бы по-другому... С другой стороны, я счастлива и любима. Что еще нужно? На то она и первая любовь, чтобы быть ей не особенно удачной.

Этот текст навеял на меня грусть и почему-то печальное воспоминание. На мой взгляд, восприятию смысла текста способствуют его ритмомелодические характеристики. Ритм помогает понять суть (идею).

При чтении стихотворения мне помогли понять его ритмомелодические характеристики. Стихотворение навеяло печаль, грусть.

Учащиеся 8 класса школы-лицея №6.

ВОПРОС 2. Способствуют ли восприятию смысла текста его ритмомелодические характеристики, и какую роль при этом играет ритм?

- Так воспринимается лучше. Деление текста на смысловые отрезки, обозначение интонации и динамических оттенков.

Способствуют. Обозначение темпа.

Ритмомелодические характеристики способствуют восприятию смысла текста. Способствуют. Обозначение темпа.

-  Да. Разделение текста на смысловые отрезки, обозначение интонации и динамических оттенков.

-  Так воспринимается лучше. Задания а) (разделить текст на смысловые отрезки, отметить движение интонации) и б) (расставить динамические оттенки).

-  Ритмомелодические характеристики способствуют лучшему восприятию текста. Деление текста на смысловые отрезки и обозначение интонации.

Да, способствуют. Задания а) и б) (разделить текст на смысловые отрезки, обозначить движение интонации и динамические оттенки).

Способствуют. Мне помогло деление текста на смысловые отрезки, обозначение движения интонации и динамических оттенков.

Способствует деление текста на смысловые отрезки и обозначение интонации. Да, способствуют. Динамические оттенки.

Растворил я окно.

Учащиеся 4 курса педагогического колледжа.

ВОПРОС 2. Способствуют ли восприятию смысла текста его ритмомелодические характеристики и какую роль при этом играет ритм? Да, ритмика.

По моему мнению, ритм, динамика, повышение-понижение интонации влияют на восприятие стихотворения.

- Да, динамичность и мелодичность.

Да, помогло. Деление текста на смысловые отрезки и движение интонации. Да, помогло членение текста на смысловые отрезки и обозначение темпа. Нет.

Влияет повышение-понижение интонации и темп. Влияет. Я ощутила ритм стиха.

Ритмомелодические характеристики помогают восприятию стихотворения. Особенно повышение, понижение интонации, ровное звучание. Почувствовала грусть автора и любовь к родине.

- Да, влияет повышение, понижение интонации, темп, ритм.

Да, мне помогло ритмическое членение текста, повышение-понижение интонации.

Да, помогло. Особенно выделение смысловых частей и обозначение интонации.

Каждый раз в стихотворении открывала для себя что-то новое.

Влияет на эмоциональное восприятие понижение и повышение интонации.

На эмоциональное восприятие влияет повышение-понижение интонации и ритм.

- Да, темп (М,У,Б).

Помогло: членение текста на смысловые отрезки, повышение и понижение интонации.

- Да, особенно начиная с 5 строки, ритм, динамика влияют на эмоциональное восприятие.

-  Да, когда делила текст на смысловые отрезки.

-  Да, повышение и понижение интонации.

-  Да, ритмика, деление на смысловые части.

Влияет ритм, повышение (понижение) интонации, темп, динамика.

-  Да, интересно было отметить в стихотворении смысловые части, движение интонации и динамические оттенки.

-  Нет.

-  Помогло (М, Б, У). Нет.

Учащиеся 3 курса педагогического колледжа..

ВОПРОС 2. Способствуют ли восприятию смысла текста его ритмомелодические характеристики, и какую роль при этом играет ритм? Помогло деление на смысловые отрезки, ритмика.

-  Да, способствуют все ритмомелодические характеристики, каждая по-разному. Восприятию смысла стихотворения способствуют темп и ритмика. Повлияло деление текста на смысловые отрезки, обозначение темпа (Б,У).

-  Я считаю, на восприятие смысла стихотворения влияют все ритмомелодические характеристики.

Повлияла динамика и темп. Нет ответа.

- Да, способствует деление на смысловые отрезки, ритмика. Не способствуют.

Повлияло: разделение текста на смысловые отрезки, обозначение динамических оттенков.

Повлияло: членение на смысловые отрезки, ритмика. Способствует темп.

Способствуют все ритмомелодические характеристики. Не знаю. Может, повлияли. Ничего не повлияло.

Способствует деление на смысловые отрезки, динамика, темп.

-  Да, повлияло. Ритмика, деление на смысловые отрезки и динамика.

-  Да, способствует членение на смысловые отрезки. Не способствуют.

Повлияли темп и ритмика. Способствуют динамические оттенки. Не способствуют. На меня повлияла динамика.


% Вербальные компоненты, представляющие смысловые отрезки
100 "нисходит тишина"
93,7 "В остывшем воздухе"; "от меркнущих селений"; "Дрожа, несется звон"
81,2 "На нивы желтые"
75 "Что мог бы я сказать тебе"; "моя любовь"; "Но что на дне души"
68,7 "Душа моя полна Разлукою с тобой"
62,5 "и горьких сожалений"; "И каждое твержу приветливое слово"
56,2 "И каждый мой упрек я вспоминаю вновь"
50 "я схоронил сурово"
43,7 "И каждый мой упрек"
37,5 "И каждое твержу"; "приветливое слово"; я схоронил"; "сурово"
25 "я вспоминаю"; "вновь"; "Что мог бы я сказать тебе, моя любовь"
18,7 "На нивы"; "желтые"; "Душа моя полна Разлукою с тобой и горьких сожалений"; "И горьких"; "сожалений"; "я вспоминаю вновь"
12,5 "Душа моя полна"; "Разлукою с тобой"; "Но что на дне"; "души"; "Но что на дне души я схоронил сурово"
6,25 "В остывшем"; "воздухе"; "от меркнущих селений, Дрожа, несется звон"
% Вербальные компоненты, представляющие смысловые отрезки
100 "На нивы желтые"; "нисходит тишина"; "В остывшем воздухе"; "от меркнущих селений"; "и горьких сожалений"
81,8 "Душа моя полна Разлукою с тобой"; "Но что на дне души"
72,7 "Дрожа, несется звон"
63,6 "И каждое твержу приветливое слово"; "Что мог бы я сказать тебе"; "моя любовь"; "я схоронил сурово
54,5 "И каждый мой упрек я вспоминаю вновь"
45,4 "И каждый мой упрек"; "я вспоминаю вновь"
36,3 "И каждое твержу"; "приветливое слово"; "Что мог бы я сказать тебе, моя любовь"
27,2 "Дрожа"
18,1 "несется звон"; "Душа моя полна"; "Разлукою с тобой"; "Но что на дне души я схоронил сурово"; "я схоронил"; "сурово"
9,09 "несется"; "звон"

Рис. 8.1. Экспериментальная модель мелодической структуры музыкального текста (студенты 5 курса ГАГУ)





% Вербальные компоненты, представляющие смысловые отрезки
100 "Об отчизне я вспомнил"; "далекой"
95,4 "Опустился пред ним на колени"; "И с тоскою о родине вспомнил своей"
86,3 "Я внимал ему с грустью глубокой"
77,2 "Благовонным дыханьем сирени"
72,7 "Растворил я окно"; "стало грустно невмочь"; "Над душистою веткой сирени"
59 "И в лицо мне пахнула"; "Где родной соловей"; "песнь родную поет"
49,9 "А вдали где-то чудно"; "так пел соловей"
45,4 "И, не зная земных"; "огорчений"; "Заливается целую ночь напролет"
36,3 "А вдали где-то чудно так пел соловей"
27,2 "Где родной соловей песнь родную поет И, не зная земных огорчений"; "И, не зная земных огорчений"; "Заливается целую ночь напролет Над душистою веткой сирени"
22,7 "Растворил я окно, - стало грустно невмочь"; "И в лицо мне пахнула весенняя ночь Благовонным дыханьем сирени"
18,1 "И с лицо мне пахнула"
13,6 "А вдали где-то чудно так пел соловей; Я внимал ему с грустью глубокой"; "Где родной соловей песнь родную поет"; "Заливается целую"; "ночь напролет"; "Заливается"; "целую ночь напролет"
9 "весенняя"; "ночь"; "весенняя ночь"
4,5 "Растворил я окно, - стало грустно невмочь, - Опустился пред ним на колени"; "И с тоскою"; "о родине вспомнил своей"
% Вербальные компоненты, представляющие смысловые отрезки
95,6 "Опустился пред ним на колени"
91,3 "Я внимал ему с грустью глубокой"
86,9 "Об отчизне я вспомнил"; "далекой"
82,6 "И с тоскою о родине вспомнил своей"
78,2 "И в лицо мне пахнула весенняя ночь"; "Благовонным дыханьем сирени"
73,9 "Растворил я окно"; "стало грустно невмочь"
60,8 "Где родной соловей"; "песнь родную поет"
56,5 "Над душистою веткой сирени"
43,4 "А вдали где-то чудно так пел соловей"; "Заливается целую ночь напролет"; "Заливается целую ночь напролет Над душистою веткой сирени"
39,1 "А вдали где-то чудно"; "так пел соловей"; "огорчений"
34,7 "И, не зная земных"
30,4 "Где родной соловей песнь родную поет И, не зная земных огорчений"; "И, не зная земных огорчений"
21,7 "Растворил я окно, - стало грустно невмочь"; "И в лицо мне пахнула весенняя ночь Благовонным дыханьем сирени"
13 "И с тоскою о родине вспомнил своей; Об отчизне я вспомнил далекой"; "Заливается целую"
8,69 "А вдали где-то"; "чудно так пел соловей"; "А вдали где-то чудно так пел соловей; Я внимал ему с грустью глубокой"; "Где родной соловей песнь родную поет"; ночь напролет"
4,3 "Растворил я окно, - стало грустно невмочь, - Опустился пред ним на колени"; "И с тоскою о родине вспомнил"; "своей"; "И, не зная"; "земных"; "ночь"; "напролет"


Рис. 9.3. Экспериментальная модель динамической структуры музыкального текста (учащиеся 3 курса педколледжа)



Ответы реципиентов на вопросы анкеты 2 этапа эксперимента 3 На нивы желтые.

Учащиеся 5 курса педагогического колледжа.

ВОПРОС 2. Опишите эмоции, возникшие у Вас по восприятии романса. Все! Я уже жить не хочу! Мне стало еще хуже, поплакать хочется.

-  Грусть, подавленность, разочарование от ожидаемого.

-  Чувство непреодолимой тоски, грусти, безысходности, раскаяния, тяжесть обиды давит.

Грусть, сожаление о прошедших днях, которые больше никогда не вернуть. В душе зреет обида на себя за то, что не успел вовремя сделать.

Чувство запущенности, неуютности, чувство утраты, сожаления, тоски.

- Чувство печали, тоски, причем это чувство какое-то тяжелое, давящее, не очень приятное.

Этот романс тоже о любви. Автор или исполнитель кается, считает себя виноватым в разлуке со своей любовью. Он хочет вернуть ее, но не может этого сделать. У меня появилась какая-то жалость к нему.

Слушая романс, ощущаешь себя в осеннем лесу, в котором листопад, дует свежий, теплый ветер. Тихо и свободно.

Эмоции: тоска, подавленность, разочарование в исполнении романса.

Возникает равнодушие и полнейшее безразличие. Такое ощущение, что исполнитель не проникся тем чувством, которое заложено в самом тексте.

У меня возникло такое ощущение: была прекрасная солнечная погода, на душе радость, веселье. И вот внезапно появилась грозовая туча, нарушена та веселость, появился какой-то страх, и затем начинается сама гроза. Я слышу эти капли, они стучат, громко стучат.

Равнодушие и полнейшее безразличие, просто спать хочется от такого романса. ВОПРОС 3. Влияют ли на возникновение этих эмоций ритм, темп, динамика, повышение/понижение интонации?

ВОПРОС 4.Если да, то какие из ритмомелодических характеристик, по Вашему мнению, более всего повлияли на эмоциональное восприятие романса? Влияют. Темп, динамика.

-  Да. Темп, ритм сильно влияют на эмоции, а еще и тембр голоса поющего.

-  Да. Темп, динамика.

Влияют и темп, и ритм, и динамика, и интонация. Темп, динамика с интонацией больше влияют на эмоциональное восприятие, потому что мы чаще выражаем свои эмоции голосом и темпом произносимой нами речи в данном эмоциональном состоянии. Если нам плохо, грустно, то и голос у нас будет грустный, и наоборот.

-  Да, влияют. По-моему, на мое эмоциональное восприятие повлияли темп. Динамика, повышение/понижение интонации.

-  Да. Темп, динамика.

Да. Более всего повлияли на эмоциональное восприятие романса динамика, темп и ритм.

Да! Ритм, темп, голос певца.

Ритм, темп, динамика влияют на возникновение эмоций. Более всего влияют динамика и повышение и понижение интонации.

На возникновение эмоций влияет ритм, варьирование интонации и темп. Неожиданное усиление темпа в 5 строке создает искусственность и наигранность в исполнении романса. Это отталкивает слушателя.

Я думаю, здесь влияют на возникновение эмоций и ритм, и темп, и динамика, так как здесь можно услышать, как надвигается гроза - быстро, грозно, страшно. Настроение быстро меняется. Я услышала стук капель - здесь резко меняется темп, ритм быстрый.

- Да, влияют. Я думаю, на возникновение таких эмоций более всего повлияли темп, ритм. Неожиданное изменение темпа во второй части стихотворения.

Учащиеся 4 курса педагогического колледжа.

ВОПРОС 2. Опишите эмоции, возникшие у Вас по восприятии романса.

Романс грустный, переполненный тоской и грустью. При вслушивании в музыку появляются такие чувства, как сопереживание герою, переживаешь вместе с ним его разлуку и чувствуешь, как ему плохо.

Романс не произвел на меня никакого впечатления. Я его не поняла. Никаких эмоций. Музыка больше похожа на похоронную.

Произведение и грустное, и взволнованное. Вызывает чувство смятения, грусти, безысходности.

Вначале темп музыки медленный. Музыка вызывает грусть, печаль. Постепенно темп становится быстрым, музыка звучит тревожно. А в конце музыка выражает снова печаль, сожаление, грусть. В основном, музыка носит грустный характер.

Ощущение разлуки с любимым человеком, невысказанные чувства, которые он "схоронил на дне души", переживания, мучает совесть о совершенном поступке. Ощущение полноты в душе, спокойствия, желания все сделать по-другому. Я счастлива, что моя душа не "полна горьких сожалений".

Мрак. Темнота. Чувство, что что-то не досказал. Камень на душе. Разлука. Горе. Утрата любимого человека. Чувство одиночества, брошенного человека. Этот романс вызывает чувство грусти, печали, сожаления. Осень в природе и на душе, чувствуешь себя одиноким и понимаешь, что все могло быть по-другому. После прослушивания романса возникает чувство грусти и жалость к лирическому герою. Возникает чувство сострадания, печали. Ясно чувствуется некоторая обреченность и безысходность.

Печаль, грусть, невысказанность своих чувств, стремлений, безнадежность, горечь. Примерно такое настроение я себе и представляла, когда разбирали поэтический текст. В нем печаль, грусть, тревога.

Этот романс вызвал грусть, что человек что-то потерял, ему уже не вернуть былого, так как слово, единственное слово он так и не сказал. Чувство задумчивости. Заставляет задуматься о том, как мы относимся к окружающим и близким людям.

-  Впечатлений никаких. Слова теряют свой смысл при таком исполнении.

-  Мое первое впечатление сравнимо с чувствами грусти, печали, переживания, ожидания, которые возникают в осеннее время. Ожидается весна с новыми чувствами (это очень долго, так как впереди зима), прежняя любовь утрачена.

-  Этот романс вызвал чувства печали, переживания, ожидания. Осень, все засыпает. Навеваются грустные мысли и переживания человека, который утратил, потерял свою любовь.

-  При прослушивании этого романса у меня возникло ощущение тревоги, грусти, того, что пройденного не вернешь и сожаление об этом. Чувство одиночества.

ВОПРОС 3. Влияют ли на возникновение этих эмоций ритм, темп, динамика, повышение/понижение интонации?

ВОПРОС 4. Если да, то какие из ритмомелодических характеристик, по Вашему мнению, более всего повлияли на эмоциональное восприятие романса?

Да, более всего повлияли на эмоциональное восприятие романса повышение, понижение интонации, темп.

Начало романса очень медленно, растяжно, но последние строки уж очень быстро. Влияет темп исполнения произведения.

На возникновение эмоций влияют более всего повышение, понижение интонации и темп.

-  Да, влияют: ритм, темп, динамика, повышение и понижение интонации. На мое восприятие повлиял темп исполнения.

-  Да, на восприятие этого романса влияют и ритм, и темп, и динамика.

На возникновение эмоций влияют ритм, темп, динамика, повышение и понижение интонации.

На восприятие этого романса влияет темп и динамика.

Ритм, темп, повышение/понижение интонации повлияли на эмоциональное восприятие.

- Да, ритм, темп и интонация.

Ритмомелодические характеристики повлияли на эмоциональное восприятие. На меня повлияло все совершенно не так, как хотелось бы.

На мое эмоциональное восприятие влияют темп, динамика, повышение и понижение голоса.

На мое эмоциональное восприятие романса повлияли темп, динамика, повышение/понижение голоса.

Да, ритмомелодические характеристики влияют на восприятие музыки, а особенно интонация и ритм.

Учащиеся 8 класса школы-лицея№6.

ВОПРОС 2. Опишите эмоции, возникшие у Вас по восприятии романса.

Прослушав романс, я почувствовала тревогу, грусть, тоску. У меня возникло чувство жалости.

После прослушивания романса я почувствовала тоску и раздражение.

- Слушая этот романс," мне захотелось плакать. Я загрустила. У меня появилось чувство разлуки.

Когда я слушала этот романс, я почувствовала грусть, тоску.

Прослушав этот романс, я почувствовала грусть, раздражение и большую печаль.

Когда я услышала эту песню, мне стало грустно.

На душе у меня стало легче и немного грустно. Появилось ощущение грусти, любви. Мне очень понравился романс, так как после него на душе стало легче, он навевает много воспоминаний о любви.

- Я почувствовал раздражение и тоску.

- Этот романс мне очень понравился. Я почувствовала радость, но если глубоко прислушаться, то я чувствую любовь.

Романс произвел на меня впечатление, навеял грусть.

- Я почувствовала тревогу, грусть, тоску, печаль.

ВОПРОС 3. Влияют ли на возникновение этих эмоций ритм, темп, динамика, повышение/понижение интонации?

ВОПРОС 4. Если да, то какие из ритмомелодических характеристик, по Вашему мнению, более всего повлияли на эмоциональное восприятие романса?

Да, влияют. Все ритмомелодические характеристики.

Да. Повлияла динамика.

Да, паузы, повышение/понижение интонации.

Повлияли динамические оттенки и темп.

Да, повышение/понижение интонации и медленный темп.

Да, все ритмомелодические характеристики.

- Да, повлияли все ритмомелодические характеристики. Да, повлиял ритм и темп.

Да, влияют ритм, деление на смысловые отрезки. Да, повлияло. Ритмическое членение. Да, влияет темп.

Растворил я окно.

Учащиеся 4 курса педагогического колледжа.

ВОПРОС 2. Опишите эмоции, возникшие у Вас по восприятии романса.

Грусть, тоска по прошедшему, может быть, по прекрасным минутам, проведенным в родных местах.

- В результате прослушивания возникли такие чувства, как грусть, тоска по дому. Грусть, тоска по дому и боль.

При прослушивании романса мне стало грустно, и в то же время приятно от нахлынувших воспоминаний.

Романс вызвал чувства тоски, безысходности, одиночества. Нахлынули воспоминания (светлые).

Ностальгия по родине, грусть, тоска, гордость за родину.

- Я почувствовала грусть, ностальгию. Я задумалась, в душе царит какая-то печаль.

Прослушав романс, я почувствовала грусть автора по родине, нахлынули воспоминания об одном периоде моей жизни. Такое грустное настроение передает этот романс, сожаление о том, что не вернуть.

В результате прослушивания я почувствовала грусть, тоску, одиночество. Этот романс вызвал у меня чувство тоски, грусти, одиночества, безысходности.

-  После прослушивания романса стало немножко грустно, захотелось домой. Этот романс поет человек, который тоже с грустью вспоминает свой дом.

-  У меня возникло чувство грусти, тоски. Захотелось поехать домой.

Грустная песня, от первых до последних строк проходит тема тоски по родине. Автор, наверное, был очень далек от нее. Грусть, уныние, спокойствие.

Этот романс вызвал у меня чувство грусти, тоски о прошедшем.

Слушая романс, вспомнила о доме, стало грустно, вспомнила любимые места.

Мне стало грустно. Я поняла, что этот человек тоскует по родине (это передалось и мне).

Возникло чувство грусти, ностальгии.

Во время прослушивания возникает легкая грусть.

Прослушав романс, я почувствовала грусть, одиночество, разочарование; он вызвал у меня чувство несвободы, переживания.

При прослушивании произведения возникла грусть о родине, печаль при воспоминании о ней.

Этот романс вызывает грустные эмоции, переживания о своей родине

- Возникла ностальгия по прошедшим годам жизни, по детству. Представила дом, мою семью. Возник страх перед одиночеством в будущем.

ВОПРОС 3. Влияют ли на возникновение этих эмоций ритм, темп, динамика, повышение/понижение интонации?

ВОПРОС 4 Если да, то какие из ритмомелодических характеристик, по Вашему мнению, более всего повлияли на эмоциональное восприятие романса?

- Да, повышение, понижение интонации.

На восприятие романса повлияли интонация, с которой пел певец, а также динамика.

Повлияло повышение/понижение интонации, ритм, темп и особенно, -динамические оттенки.

При восприятии романса мне помогли динамические оттенки и ритм.

динамика, членение на смысловые отрезки.

Повлияли: повышение/понижение интонации, динамика.

На мое восприятие больше всего повлияло ритмическое членение, динамика.

- Да, на мое восприятие повлияла динамика и ритм.

На мое восприятие повлияло повышение, понижение интонации и динамика.

- Да. Повлияли на мое восприятие динамика, темп и повышение-понижение интонации.

Конечно, очень помогло исполнение певца моему восприятию романса. Мне кажется, что восприятию помогло все вместе взятое: ритм, темп, динамика, интонация. Каждая из ритмомелодических характеристик играет определенную роль в восприятии.

На мое восприятие повлияли динамика и ритм. Интонация.

Влияют динамика и ритм.

На возникновение эмоции повлияло повышение/понижение интонации, динамика.

-  Да, динамика, темп повлияли на мое эмоциональное восприятие.

-  Повлияли ритм, темп, а в основном, - интонация и динамика. На мое восприятие повлияла динамика и ритм.

На возникновение эмоций влияет повышение и понижение интонации, динамика, ритм, темп.

На мое восприятие романса повлияла динамика. И, конечно, без интонации нельзя воспринять любой текст - особенно повлияла интонация, звучание каждого слова. На возникновение эмоции влияют темп, динамика, повышение и понижение интонации.

Более всего повлияла на эмоциональное восприятие динамика и темп романса. Прежде всего повлияла динамика и темп музыки в отдельных моментах.

Учащиеся 3 курса педагогического колледжа.

ВОПРОС 2. Опишите эмоции, возникшие у Вас по восприятии романса. Печаль, тоска.

Грусть, задумчивость, тоска.

При прослушивании музыки появилась тоска, всплыли воспоминания о большой бывшей неразделенной любви, на душе стало очень грустно, тоскливо.

-  Я почувствовала тоску по дому.

-  При прослушивании романса возникло воспоминание о доме. Возникает чувство грусти, тоски по дому.

Это музыкальное произведение навеяло на меня грусть, воспоминания, тоску.

- Грусть, печаль, переживания, тоска, ностальгия по родным местам, оптимистический настрой на будущее и в то же время в душе какое-то безразличие. Во мне проснулась печаль, тоска, меланхолия.

У меня возникли воспоминания о прошлом, где было грустно, и тут же я подумала о будущем.

При прослушивании романса у меня возникло чувство грусти, потому что вспомнила свой дом и очень захотелось туда поехать.

Мне стало немного грустно, я вспомнила о доме.

Пустота.

Тоска по дому.

Тоска, грусть, сожаление.

При прослушивании романса у меня возникло грустное чувство, чувство тоски по давно ушедшим мгновениям, которые уже невозможно вернуть, печаль от осознания этого. Когда только я начала слушать, то та протяжность, с которой пел исполнитель, довела меня до слез. Тоска, печаль, страх перед будущим. Грусть, печаль, какое-то щемящее чувство.

-  Грусть, тоска.

-  Возникли грустные эмоции, становится тоскливо. Возникло грустное ощущение. Вспоминается дом, мама. При прослушивании романса я загрустила.

ВОПРОС 3. Влияют ли на возникновение этих эмоций ритм, темп, динамика, повышение/понижение интонации?

ВОПРОС 4. Если да, то какие из ритмомелодических характеристик, по Вашему мнению, более всего повлияли на эмоциональное восприятие романса?

- Повлияли ритм, повышение и понижение интонации.

На мои эмоции, чувства очень повлияло повышение и понижение интонации, динамические оттенки и темп.

Динамические оттенки, ритм, повышение и понижение интонации.

понижает его, когда поет громко.

Повлиял темп, повышение и понижение интонации.

Повлияло повышение/понижение интонации.

Повлияла ритмика и темп.

Влияют. Голос певца помог более легкому восприятию текста стихотворения, а более всего - темп (Б, М, У).

Влияют. Динамические оттенки, темп, смысловые отрезки. На меня повлиял ритм, динамика и темп.

На мои эмоции повлиял ритм и темп, динамика и интонация. Они помогают еще больше прочувствовать музыку и романс.

Да, влияют, особенно повышение и понижение интонации.

Голос певца не дает таких эмоций, как при прочтении. Непонятные эмоции.

Повлиял темп, повышение и понижение голоса.

Да, повлияли ритм, повышение/понижение интонации, темп.

Повлияло повышение/понижение интонации.

Да, влияют. То, как пел исполнитель, вызвало во мне чувство глубокой грусти, печали о человеке, который находится далеко от родины и сильно страдает от этого. Повлияло повышение и понижение интонации. Да, темп.

Да, повлияли темп, динамика, повышение и понижение интонации.

На эмоциональное восприятие повлияли темп, ритм, понижение и повышение интонации.

Все ритмомелодические характеристики повлияли на мое восприятие. На меня повлияла музыка, темп.


Информация о работе «Выявление лингвосинэргетических закономерностей в процессе порождения и восприятия вербального и музыкального текстов»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 469870
Количество таблиц: 14
Количество изображений: 82

0 комментариев


Наверх