1. перекрытие, оверлей 2. сегмент перекрытий, оверлейный сегмент 3. накладываемое изображение
overlay program
программа с перекрытиями, оверлейная программа
overlay segment
сегмент перекрытий, оверлейный сегмент
overlay supervisor
программа управления перекрытиями
overlay tree
дерево перекрытий, оверлейное дерево
overloading
перезагрузка (использование одного обозначения для операций с различными типами аргументов)
override
отменять; замещать (значения по умолчанию)
overrun
выходить за границы (области массива)
overtype mode
режим замены, заменяющий режим
overwrite
затирать (записывать данные в область носителя, занятую другими данными)
owner
1. владелец (пользователь, имеющий неограниченные права по отношению к файлу или другой информации) 2. владелец набора
owner type
тип владельца (в сетевых базах данных)
P
package
пакет (программ, процедур)
package body
тело пакета
package specification
описание [спецификация] пакета
packed decimal
упакованное десятичное (число)
packet
пакет (блок данных в сети передачи данных)
packet assembly
формирование пакета
packet disassembly
разборка пакета
packet interleaving
чередование пакетов
packet-mode terminal
пакетный терминал
packet switching network
сеть коммуникации пакетов
pad I
1. вспомогательная [специализированная] клавиатура 2. (графический) планшет
pad II
дополнять, заполнять (поля записи, не содержащие полезной информации)
pad character
символ-заполнитель
page
страница [лист] памяти
2. страница
page fault
отсутствие страницы, обращение к отсутствующей странице
page fault interrupt
прерывание по отсутствию страницы (в системах с виртуальной памятью)
page footer
нижний колонтитул
page frame
страничный блок, страница (виртуальной памяти)
page header
колонтитул, «шапка» (страницы)
page locking
фиксация страницы (виртуальной памяти)
page pool
множество свободных страниц
page printer
постранично-печатающее устройство
page table
таблица страниц
paging
замещение страниц, подкачка
paging policy
алгоритм замещения страниц, алгоритм подкачки (при управлении виртуальной памятью)
paintbrush program
программа рисования (позволяющая рисовать картинки на экране дисплея, используя «мышь» в качестве карандаша)
painting
закрашивание, закраска (в машинной графике)
pane
подокно, «форточка» (часть окна, имеющая специальное назначение)
panning
панорамирование, горизонтальная прокрутка
pan scrolling
плавная прокрутка (перемещение изображения в окне экрана дисплея с точки зрения программы или пользователя)
paper feed
подача бумаги; прогон бумаги (в печатающем устройстве)
paperless office
безбумажное делопроизводство
paper slew see paper throw
paper tape
(бумажная) перфолента
paper type punch
ленточный перфоратор
paper type reader
считыватель перфоленты, перфосчитыватель
paper throw
прогон бумаги (в печатающем устройстве)
parallel adder
параллельный сумматор
parallel computer
параллельная ЭВМ
parallel interface
параллельный интерфейс
parallel processing
параллельная обработка; параллельное выполнение
parallel search
параллельный поиск
parameter mismatch
несоответствие параметров
parameter passing by name
передача параметров по наименованию
parameter passing by reference
передача параметров по ссылке
parameter passing by value
передача параметров по значению
parameter qualifier
ключ параметра (в командных языках операционных систем фирмы ДЕС)
parameter specification
описание [спецификация] параметров
parentheses
(круглые) скобки
parentheses-free notation
бесскобочная запись
parent node
родительская вершина
parent-offspring tasking
аппарат подчинённых задач
parent process
родительский процесс (породивший данный процесс)
parity
1. чётность 2. контроль чётности
parity bit
бит [(двоичный) разряд] чётности
parity check
контроль чётности
parity error
ошибка чётности
parser
синтаксический анализатор; анализатор
parsing
синтаксический анализ; анализ, разбор
partial matching
частичное совпадение, частичное отождествление
partial pathname
относительное составное имя
partition I
раздел (область памяти)
partition II
выделять разделы (области памяти)
partitioned access method
библиотечный метод доступа
pass I
проход (этап многопроходной обработки)
pass II
передавать (управление, параметры)
passive graphics
пассивная графика
passive star
пассивная звезда (в звездообразной топологии сети ЭВМ)
pass key, password
пароль
password authentification
проверка пароля; аутентификация пользователя по паролю
password protection
защита с использованием пароля
paste
вставлять (ранее удалённый текст)
paste buffer
буфер (для временного хранения удалённого текста)
patch I
«заплата» (исправление, вносимое в программу в виде набора машинных команд)
patch II
ставить «заплату»
path
... в процессе перевода научно-технического стиля составляют замены и перестановки. Гораздо реже встречаются опущения и дополнения. В заключение можно сказать, что все рассмотренные особенности перевода научно–технических текстов свидетельствуют о важности изучения данной темы, и дальнейшего подробного изучения ее со всех сторон. Список использованных источников 1. Гореликова С. Н. Природа ...
... руководства к компьютерным играм. В первом случае сказывается отсутствие в составе "Сократа" словарей специальных терминов. Остальные же представляют собой естественное затруднение для всех систем машинного перевода, вызванное неформализованной лексикой, сложностью оборотов и стилистическим разнообразием указанных текстов. И в заключение немного о "темных лошадках". Существует еще одна программа, ...
... за несколько секунд. Причем искать можно в любой форме. Некоторые, например Lingvo, встраиваются во все основные офисные приложения и выделенное слово можно переводить нажатием нескольких клавиш. Преимущества электронных словарей При традиционном подходе минимальной единицей доступа является лексема (имя словарной статьи): нужно прочесть всю статью, чтобы определить, содержится ли в ней ответ ...
... прием. Наиболее характерными способами образования неологизмов в языке современных английских писателей являются словосложение, конверсия и изменение значений слов. В данной главе мы рассмотрели особенности перевода неологизмов. Анализ новых слов показал, что преобладающую массу новых словарных единиц составляют, как и следовало ожидать, существительные, поскольку расширение словаря идет ...
0 комментариев