1. исходные данные 2. необработанные данные
reachability
достижимость (в теории графов)
read
читать, считывать (1. перемещать информацию, напр., с внешнего устройства или внешней памяти в оперативную память 2. операция чтения блока из файла или внешнего устройства)
reader
1. читающее устройство, считыватель 2. программа чтения
read-only memory
постоянное запоминающее устройство, ПЗУ
readout
вывод (во внешнюю память или на экран дисплея); отсчёт
read rate
скорость чтения
read time
время считывания
read-write head
головка чтения-записи
ready(-to-run) task
задача, готовая продолжать (в многозадачной системе)
real address mode
режим реальной [абсолютной] адресации
real constant
вещественная [действительная] константа
realm
область (в базах данных)
real part
вещественная часть (комплексного числа)
real storage
оперативная [основная] память
real-time clock
часы реального времени
real-time environment see real-time mode
real-time executive
операционная система реального времени
real-time mode
режим реального времени
real-time processing
обработка в реальном времени; работа в режиме реального времени
real-time system
система реального времени
reasoning
(логический) вывод, рассуждения (в экспертных системах)
reciprocal
обратная величина
recompile
перетранслировать, перекомпилировать
reconstruct
восстанавливать (удалённые или испорченные данные)
record gap
промежуток между записями (на носителе данных)
record locking
захват записей (разновидность захвата файла)
record-oriented device
устройство с доступом записями
record type
1. запись, тип записи (в языках программирования) 2. тип записи (в базах данных)
recoverable error
исправимая ошибка
recursive call
рекурсивное обращение (к подпрограмме)
recursive definition
рекурсивное определение (ссылающееся на определённый объект)
recursive subrouting
рекурсивная подпрограмма
recursive transition network
рекурсивная сеть переходов
redirection
переназначение (ввода-вывода)
reduction machine
редукционная машина
redundancy check
контроль за счёт избыточности
reentry point
точка повторного входа
reference
1. указатель, ссылка 2. ссылка (использование в описании одного объекта имени другого объекта)
reference manual
справочник, справочное описание; справочное руководство
reference table
таблица ссылок
refresh
регенерация (1. воспроизведение изображения на экране дисплея 2. считывание и перезапись данных в динамическом запоминающем устройстве)
refresh buffer
буфер изображения
refresh RAM
видеопамять, память изображения
refresh rate
частота регенерации
refutation
противоречие, неуспех (при переборе с возвратами)
register allocation
распределение [назначение] регистров
register capacity
разрядность регистра
register file
массив регистров
register-to-register instruction
команда типа «регистр — регистр»
register-to-storage instruction
команда типа «регистр — память»
register transfer language
язык межрегистровых пересылок
register-transfer-level simulator
программа моделирования на уровне регистровых операций
register variable
регистровая переменная
regular entity
регулярная сущность, регулярный объект (существование которого не зависит от существования других объектов)
regular expression
регулярное выражение
regular grammar
регулярная [автоматная] грамматика, грамматика с конечным числом состояний
regular language
регулярный язык
relational algebra
реляционная алгебра
relational calculus
реляционное исчисление
relational database
реляционная база данных
relational language
реляционный язык
relational operator
1. операция сравнения 2. реляционная операция, операция реляционной алгебры
relative address
относительный адрес, смещение
relative addressing
относительная адресация
relative command
относительная команда (в машинной графике)
relative file see random file
relative pathname
относительное составное имя, относительный путь
release I
версия, редакция (вариант программного продукта)
release II
... в процессе перевода научно-технического стиля составляют замены и перестановки. Гораздо реже встречаются опущения и дополнения. В заключение можно сказать, что все рассмотренные особенности перевода научно–технических текстов свидетельствуют о важности изучения данной темы, и дальнейшего подробного изучения ее со всех сторон. Список использованных источников 1. Гореликова С. Н. Природа ...
... руководства к компьютерным играм. В первом случае сказывается отсутствие в составе "Сократа" словарей специальных терминов. Остальные же представляют собой естественное затруднение для всех систем машинного перевода, вызванное неформализованной лексикой, сложностью оборотов и стилистическим разнообразием указанных текстов. И в заключение немного о "темных лошадках". Существует еще одна программа, ...
... за несколько секунд. Причем искать можно в любой форме. Некоторые, например Lingvo, встраиваются во все основные офисные приложения и выделенное слово можно переводить нажатием нескольких клавиш. Преимущества электронных словарей При традиционном подходе минимальной единицей доступа является лексема (имя словарной статьи): нужно прочесть всю статью, чтобы определить, содержится ли в ней ответ ...
... прием. Наиболее характерными способами образования неологизмов в языке современных английских писателей являются словосложение, конверсия и изменение значений слов. В данной главе мы рассмотрели особенности перевода неологизмов. Анализ новых слов показал, что преобладающую массу новых словарных единиц составляют, как и следовало ожидать, существительные, поскольку расширение словаря идет ...
0 комментариев