Иностранный язык

Количество работ в разделе: 4598
Название работы Скачать
1901.
Модальные слова в произведении И. Одоевцевой "На берегах Невы"
... (Куприн). [11, с. 231] 2.3 Функционально-стилистический потенциал модальных слов в произведении И. Одоевцевой "На берегах Невы" Анализируя модальные слова в произведении И. Одоевцевой "На берегах Невы" и производя их систематизацию, мы в данной работе будем пользоваться ...
1902.
Модальные глаголы немецкого языка и их переводы на русский
... по своим значениям, но необходимо также отметить, что при переводе немецкого текста на русский язык немецкий модальный глагол далеко не всегда соответствует своему русскому эквиваленту.   2.3 Формы модальных глаголов в немецком языке и их место в предложении Модальные глаголы, как и ...
1903.
Мовознавчі інтереси І. Франка у Галичині
... іскрою Прометея”, а також велика праця Франка-художника над словом – ось ті причини й фактори, які зумовили появу ряду мовознавчих праць в його науковій спадщині. Мовознавчі інтереси Франка досить широкі та багатопланові. Відомо більше 20 лінгвістичних праць, заміток та рецензій українською, ...
1904.
Мовознавство як наука
... літературознавством (філологією) тісно пов'яза­на герменевтика — мистецтво тлумачення текстів, учення про принципи їх інтерпретації, розуміння. Із природничих наук мовознавство пов'язане з біо­логією, анатомією, фізіологією, психологією, медици­ною, географією, семіотикою, фізикою, математикою, кі ...
1905.
Мовознавство стародавнього світу.
... . З XI ст. китайські мовознавці складають таблиці, в яких склади впорядковуються за ініціалями і фіналями. Звуків (фонем) у китайському мовознавстві не виділяли аж до ознайомлення з євро­пейською традицією та її прийняття. Такий підхід по­в'язаний із жорсткою структурою китайського складу [Алпатов ...
1906.
Мовознавство в СРСР (20-40 роки ХХ ст.)
... для опрацювання «нового вчення про мо­ву» (після смерті вченого перейменований на Інститут мови і мислення імені М. Я. Марра, а в 1950 р. реорга­нізований в Інститут мовознавства АН СРСР). «Нове вчення про мову» — це еклектична суміш ідей Гумбольдта про стадіальність у розвитку мов, Шухардта про ...
1907.
Мовні і жанрові особливості наукового стилю
... різновид з жанрами (реферат, анотація, резюме, огляд) та науково-довідковий (довідники, словники, каталоги). Основні жанри наукового стилю. До них належать монографія, стаття, реферат, анотація, дисертація, тези, підручники, посібники та ін. Монографія – наукова праця (книга), в якій досліджує ...
1908.
Мовна специфіка літературних творів доби Золотого Віку
úrriero de piezas teatrales, de las que sólo han sobrevivido dos (La Numancia y El trato de Argel, ambas publicadas en el siglo XVIII). Durante toda su vida continuó publicando poesía; la mayoría de sus poemas son elogios de libros de otros autores o están ...
1909.
Мова – невідємна ознака народів і держав
... ядро мови, її фонологічну, граматичну й лексико-семантич-ну структури свідомо змінити неможливо.   2. Мова як найважливіша етнічна ознака. Мова, нація і держава У деяких мовах значення «мова» і «народ» виража­ються синкретично в одному слові. Так, ці два значен­ня експлікує російська мова ...
1910.
Мова як символ соціальної солідарності
... 1979]). Символами належності мовця до певної соціальної групи в синтаксисі виступають ускладнені і складні речення (вони надають мові книжності і «вченості»). Серед інших символів соціальної солідарності — навмисне недотримання мовних норм. Наприклад, академік І. П. Бардін на засіданні Президії АН ...
1911.
Мова та історія (розвиток мови)
... — один із найсильніших зовнішніх чинників розвитку мови. Вони зумовлюють не тільки запозичення на всіх рівнях мовної структури, а й кон­вергентний розвиток мов, утворення допоміжних спіль­них мов і навіть мовну асиміляцію. Причини цих пе­ретворень криються не в структурі взаємодіючих мов, а у ...
1912.
Мова і нація
... ємодiя мов спричиняє втрату мовою нацiональної своєрiдностi, мова перестає бути виразником нацiонального свiтосприймання, свiтогляду, культури, духовностi. Позаяк між національною мовою і національною свідомістю існує нерозривний органічний зв'язок, то мовна асиміляція спричиняє деформації в наці ...
1913.
Мова і мислення
... фікцією (див.: [Кубрякова 1968: 103; Ахунзянов 1981: 63]). Однак переважна більшість мовознавців і філосо­фів не сумнівається в наявності зв'язку між мовою і мисленням. Головна увага вчених спрямована на ви­явлення характеру зв'язку між цими явищами. Мова і мислення — це особливі дуже складні ...
1914.
Мова і культура. Соціолінгвістика. Інтерлінгвістика
... рівнів мови. Інтерлінгвістика Із соціолінгвістикою тісно пов'язана інтерлінгвістика. Інтерлінгвістика — особлива лінгвістична дисципліна, яка вивчає міжнародні мови як засіб комунікації в багатомовному світі. Термін інтерлінгвістика ввів у 1911 р. Ж. Мейс-манс. До того часу інтерлінгвістика ...
1915.
Мова і культура в житті суспільства
... ї праці. Сьогодні культура і мова виявилися об'єднаними в царині духовних вартостей кожної людини і всього суспільства. Мабуть, ніхто не буде заперечувати, що в низькій культурі мови виявляються виразні ознаки бездуховності… Мовна неграмотність, невміння написати елементарний текст, перекласти його ...
1916.
Множественное число в ангийском языке
надский рынок. They supply its market. 2. Canada closely resembles the USA. Канада очень схожа с США. Canada closely resembles it. 3. The Canadian government encouraged manufacturing industries through protective tariffs. Канадское правительство поощряло обрабатывающую промышленность ...
1917.
Многозначность союзов и их перевод на русский язык
... не столь очевидно, как влияние экстралингвистических факторов, обусловливающих появление многозначности, и гораздо меньше вследствие этого изучено. 3 ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА АНГЛИЙСКИХ СОЮЗОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК В английском языке некоторые союзы совпадают по форме с предлогами и наречиями. Отличить ...
1918.
Міжкультурна специфіка паремій
... їх моральних цінностей, менталітет та національний характер. Це дає можливість пізнати дійсність, специфічну й унікальну для кожного з цих народів. Аналіз міжкультурних особливостей паремій показав, що інформація, взята зі спеціальних лінгвокультурологічних, довідкових, лексикографічних джерел, а ...
1919.
Мировая культура в Русском языке
зе). Это шапка с меховым околышем и плоским верхом. На нее немного похожа финка(от названия Финляндии) — круглая плоская шапка с меховым спускающимся околышем, который закрывает уши и шею. Летние шляпы с широкими полями (полотняные, соломенные, войлочные), подобные тем, которые носят в Панаме, ...
1920.
Метономия в английском и русском языках
... из употребления старые, а хорошо известные слова приобретают новые значения. Глава 2. Метонимические модели в английском и русском языках 2.1 Метонимические модели в английском языке В качестве примеров можно привести следующие регулярные метонимические модели: 1. Животное - мясо ...
1921.
Методы перевода английских собственных имен
... проблема правильной передачи собственных имен на русском языке. В процессе написания курсовой работы было рассмотрено многообразие методов перевода английских собственных имен. Также были установлены некоторые исходные положения, которыми мог бы руководствоваться переводчик при письменном переводе ...
1922.
Методы обучения чтению на английском языке
... Бенгалии (Индия) и описал в книжке "Learning to Read а Foreign Language", а также в целой серии градуированных хрестоматий-пособий по чтению на английском языке. Основным заданием системы он считает обучение учеников, прежде всего, чтению на иностранном языке, перенося обучение устной ...
1923.
Методика організації навчального процесу в рамках колективного способу навчання іноземній мові
... і 3) весь навчальний матеріал послідовно проробляється й з позиції учня й з позиції вчителя. 2. Методика організації навчального процесу в рамках колективного способу навчання іноземній мові   2.1 Організація мовної взаємодії при колективному способі навчання Дуже важливою проблемою є ...
1924.
Методи лінгвістичних досліджень.Описовий метод. Порівняльно-історичний метод
... ється в певній конкретній науці (матема­тичні методи, соціологічні методи, лінгвістичні мето­ди та ін.). Кожен такий метод має свою «ділянку» дослідження, своє коло вимог, свою мету. Наприклад, порівняльно-історичний метод застосовують до вив­чення споріднених мов. Його метою є відкриття зако­номі ...
1925.
Метод лінгвістичної географії. Зіставний метод. Структурний метод у лінгвістичних дослідженнях
... виявити субстратні явища в певній мові, повніше використати то­понімічні й гідронімічні дані в дослідженнях історії мов та їх носіїв (наочно показати шляхи розселення певних етносів). 2. Зіставний метод Будь-який лінгвістичний опис, пов'язаний із вихо­дом за межі однієї мови, передбачає ...
1926.
Метафора как средство выражения оценки в современном немецком и русском языках
... и в русском языке. ЗАКЛЮЧЕНИЕ Теоретическое обобщение научного материала, посвященного рассмотрению категории оценки и метафоры как средства выражения оценки в современном немецком и русском языках, ее природы, функций и видов, а также практическое исследование и дальнейший сопоставительный ...
1927.
Метафора в научно-популярном медицинском дискурсе
... новизна диссертационного исследования, излагаются положения, выносимые на защиту. В первой главе «Семиотика метафоры в научно-популярном медицинском дискурсе» анализируется современное состояние теории метафоры, подчеркивается значимость когнитивно-дискурсивной концепции в исследовании метафоры, ...
1928.
Метафора в английском языке
... «hill – гора, холм» употребляется в переносном значении, образуя вторичную номинацию, так как его новое окружение привносит новое значение. На русский язык данная метафора может быть переведена как «старый как мир». Had had his eye on a house – положил глаз на дом. Когнитивная метафора, ...
1929.
Метанимический перенос в произведениях английских авторов 18-19 веков
... разного рода учебниках и пособиях, сходны в том, что они всегда неполны. Так, список из Ungerer, Schmid 1996 включает переносы: ВМЕСТИЛИЩЕ → ВМЕЩАЕМОЕ; АВТОР → ПРОИЗВЕДЕНИЕ; МАТЕРИАЛ → ИЗДЕЛИЕ; ОЗНАЧАЮЩЕЕ → ЗНАК; ЧАСТЬ → ЦЕЛОЕ; ЦЕЛОЕ → ЧАСТЬ; ПРОИЗВОДИТЕЛЬ → ...
1930.
Место невербальных компонентов в парадигме агрессивных реакций человека
... несут огромную информационную нагрузку, что подтверждается рядом исследований по невербальной коммуникации. Это заставляет нас предположить, что жесты занимают значительное место в выражении агрессивных состояний человека, т.к. они являются переходной ступенькой между агрессивным состоянием и ...
1931.
Межкультурное и структурно-семантическое своеобразие кеннинговых образований в древне-германских языках
... выражения кеннингов того или иного предмета или явления действительности, его номинационная структура в языке обусловлена одним типом – двучленной именной композитой. Структурно-семантические особенности кеннингов. Как утверждает Стеблин-Каменский М.И., кеннинг отличается от аллегории в ...
1932.
Межкультурная коммуникация как основа обучению иностранному языку
... и динамику его развития, позволяет представить в новом свете картину языка как общественного явления. Глава 2. Технология межкультурной коммуникации в обучении иностранному языку   2.1.Межкультурная коммуникация в отечественной и зарубежной школе   На сегодняшний момент ...
1933.
Международные искусственные языки
... разброд. Так к практической неудаче привело нарушение принципа «сначала усовершенствовать, затем распространять!» Эсперантидо Эсперантидо (Esperantido) — проект международного искусственного языка, основанный на эсперанто и идо. Был предложен Рене де Соссюром. Имел две формы: 1919 и 1920 годов. ...
1934.
Мастерство публичного выступления
... со всей аудиторией. Не стоит «окапываться» на одном месте. Оратор, постоянно прячущийся за кафедрой и выходящий лишь в конце публичного выступления — тоже не лучший вариант. Перемещайтесь, но перемещайтесь осознанно, контролируя пространство. Различные части доклада маркируйте сменой позиции. Этим ...
1935.
М.Т. Рильський як теоретик та практик художнього перекладу
... слова. Без сумніву, саме цим надихалася перекладацька діяльність поета протягом усього його життя. Висновки Діяльність Рильського в галузі художнього перекладу – не епізод в його поетичній творчості, а великий подвиг поета і громадянина. Щороку розширювалася сфера об’єктів його поетичної ді ...
1936.
Ложные друзья переводчика в области радиоэлектронных средств
... find the game-changing new paradigm. That's what Rolltronics represents." Приложение 2   Краткий словарь «ложных друзей переводчика» в области радиоэлектронных средств   Принятые сокращения никогда: наиболее распространенные ошибочные варианты перевода редко, крайне редко: ...
1937.
Ложные друзья переводчика
... и доступным языком, за исключением специализированного материала, расчитанного на определенный круг людей (политический, экономический, научный, и т.д.) IV. ЛОЖНЫЕ ДРУЗЬЯ ПЕРЕВОДЧИКА.   В числе международных слов входит немногочисленная группа слов, известных под названием "ложные ...
1938.
Логічні основи ораторського мистецтва
... . Логічний механізм доказування складається з трьох взаємозалежних елементів: тези, доводів (аргументів) і способу доказування (демонстрації). Логічні основи ораторського мистецтва Теза — це думка чи положення, істинність якого потрібно довести. Теза, висунута у виступі, розмові, повинна ...
1939.
Логика текста
... строгим оформлением, точностью, ясностью и строгостью изложения мыслей, а также присутствием оттенка долженствования. Основными свойствами текста являются его связность и цельность, определяющиеся синтаксической, семантической, интонационной и структурной зависимостью отдельных компонентов текста ...
1940.
Літературна мова і територіальні діалекти
... ільної мовної практики українського народу, а з іншого - збагачує її виразовими засобами, шліфує літературні норми.   Загальнонародна мова і територіальні діалекти   Існування мови на значній території неминуче веде до її діалектної диференціації. Одним із найважчих питань лінгвістики ...
1941.
Лінгвокультурологічні особливості вживання анімалізмів з концептом "кінь" та "собака" в англійській та українській мовах
... ється «кінь» в однині ("horse"), так само і «піхота» - "foot". Проте структура обох сталих висловів однакова. 2.3. Лінгвокультурологічні особливості вживання фразеологізмів в англійській та українській мовах Культуру загалом можна розглядати як знаково-семіотичну систему. ...
1942.
Лінгво-філософські трактування темпоральності у сучасній англістиці
... теперішності Сутність теперішнього часу – це предмет довгих дискусій у філософії та мовознавстві, починаючи від античності і до наших днів. У філософському трактуванні теперішність – це те, що ми бачимо, чуємо, відчуваємо, це відрізок часу, коли можна активно діяти, впливаючи на поточні події. ...
1943.
Лінгвістичні напрямки наприкінці XIX — на початку XX ст.
... ідною і нерівноцінною. По­зитивним у ній є новий підхід до вивчення мови, опра-цювання нових методик її опису, що вплинуло на заро­дження лінгвістичної географії та соціологічного на­пряму в мовознавстві. Однак відмова від поняття зако­ну загалом без заміни його чимсь іншим негативно впливала на ...
1944.
Лінгвістичний аспект у вивченні звуків
... у свiтовому мовознавствi, здійснено аналіз фонологічних концепцій провідних лінгвістичних шкіл ХХ ст. Викладено аналiз теорiї фонеми, сформульованої наприкінці ХІХ ст. Яном Бодуеном де Куртене. Науковець запропонував розмежувати поняття “звук”, що позначає найпростішу одиницю вимови, та “фонему” як ...
1945.
Лінгвістичний аналіз засобів характеристики опису місця дії (на матеріалі короткого оповідання кінця ХІХ ст.)
... дси особлива гострота проблема мовної форми, мовної природи образу. І художньо-смислової функції мовних категорій. Аналіз перекладів описів місця дії в коротких англомовних оповіданнях кінця ХІХ століття Отже, зупинимося зараз на деяких проблемах перекладу, пов’язаних із специфікою художньої ...
1946.
Лінгвістичне наповнення концепту "колір" ("colour") в українській та англійській культурах
... red as fire зі значенням почервонілий [Кунин А.В., 1997: 624]. ВИСНОВКИ   Мета роботи досягнута, було проаналізовано лінгвістичне наповнення концепту «колір» в англійській та українській культурах. Досить велика площа перетину колірної лесики української та англійської мов зумовлена уні ...
1947.
Лінгвістична база даних українських художніх порівнянь
... найбільш зручний спосіб отримати потрібну інформацію про мовну одиницю. Мета статті – поетапний розгляд конструювання ЛБД художніх порівнянь та способів заповнення її структур лінгвістичними даними. Для вирішення поставленої мети потрібно було: а) проаналізувати загальні технології створення ЛБД; ...
1948.
Личные письма как жанр естественной письменной речи (гендерный аспект)
... возможности. 3.Жанроведческий аспект. 4.Коммуникативно-семиотический аспект естественной письменной русской речи, который можно считать генеральным направляющим в изучении ЕПР. 2 Гендерные особенности жанров естественной письменной речи (на примере личных писем)   2.1 Жанровое ...
1949.
Личные письма в английском языке
... best regards to you all from all of us here. Yours, Уважаемый г-н Крамер! Извините меня, пожалуйста, за задержку с ответом на Ваше последнее письмо, в котором Вы любезно приглашаете нас к себе. Я очень Вам благодарен. Единственное затруднение состоит в том, что мы не можем пока назвать ...
1950.
Литературный язык. Проблема гибкости и изменчивости языковой нормы.
... назад нормативно должно было звучать как фо'льга. Поэтому мы должны говорить о современной норме русского литературного языка.   Динамичность развития языка и изменчивость норм "Языковая система, находясь в постоянном использовании, создается и видоизменяется коллективными усилиями ...
1951.
Литературный язык – основа культуры речи
... вкуса соответствуют/не соответствуют основным процессам, тенденциям эволюции конкретного современного литературного языка, действующей системе литературных норм и динамике ее развития. Учение о культуре речи оценивает речевые факты, устанавливая степень их нормативности, уместности употребления в ...
1952.
Литературный язык и разговорная речь
... философией, которая должна дать ответ на вопрос : что мы должны делать, чтобы совершать правильные, нравственные поступки. Под этикой разговорной речи понимают совокупность нравственных норм и правил, регулирующих поведение и отношения людей в повседневной жизни. Этика речевого общения начинается ...
1953.
Лингвоэкологическая экспертиза студенческой газеты
... языка и стиля газеты «Петрозаводский университет» за 1991-1992 и будет посвящена исследовательская глава. 3. Лингвоэкологическая экспертиза студенческой газеты Петрозаводского государственного университета за 1991 - 1992   3.1 Нарушения в области стилистики   Понятия стиль и ...
1954.
Лингвострановедческий подход к изучению английского языка
... возможность передать только первый вид информации, идеи, понятия, представления, относительно которых совершается речевой акт на английском языке. Лингвострановедческая компетенция включает в себя знание основных особенностей социокультурного развития страны изучаемого языка и умение осуществлять ...
1955.
Лингвостилистический анализ речи персонажей пьесы Дж.Б. Пристли "Опасный поворот"
... , brave, bad, fine). Более подробные примеры речевых средств, с указанием их функций и контекста будут приведены ниже. 2.2 Лингвостилистический анализ речи персонажей пьесы Итак, действие начинается в уютной гостиной, где беседуют близкие друзья, который собрались, чтобы обсудить популярную ...
1956.
Лингвостилистические особенности юридических текстов
... глагольных выражений, в составе которых глагол имеет ослабленное значение. Именной характер законодательных актов, связан с особенностями юридического текста, который обладает предписывающей: accorder – согласовать, désigner – назначить, enregistrer – зарегистрировать, examiner - рассмотреть ...
1957.
Лингвостилистическая экспертиза названий банков
... вновь открытых или произведенных человеком объектов, а также при переименованиях требует ответственного внимания лингвистов.   Глава 4. Лингвостилистическая экспертиза названий банков, Санкт- Петербурга Четвертая глава представлена исследовательской частью курсовой работы. В данной главе ...
1958.
Лингвокультурология в конце XX в.
... отражение в языке - в словах, культурных концептах, фразеологизмах, пословицах, поговорках, афоризмах. Первоочередными задачами лингвокультурологии являются уточнение ее методологических предпосылок, разработка ее терминологического аппарата, создание метаязыка лингвокультурологического анализа. ...
1959.
Лингвокультурология башкирского языка
... , где в живой беседе, в ассоциативных экспериментах выявляется специфика родного языка и культуры в сопоставлении с русским языком и культурой. 1.2 Лингвокультурология башкирского языка Башкирский язык как учебный предмет в школах Республики Башкортостан решает специальные образовательные и ...
1960.
Лингвокультурологический аспект фразеологизмов как объекта перевода
... минимуму, т.е. обеспечить большую степень эквивалентности исходного текста и текста перевода, что невозможно без проведения разнообразных переводческих трансформаций. 2. Лингвокультурологический аспект фразеологизмов как объекта перевода   2.1 Свойства личности в аспекте ее семантических ...
1961.
Лингвокультурологическая многомодельность
... характерна многомодельность, что означает отсутствие единой модели сложного объекта исследования. На наш взгляд лингвокультурологическая многомодельность не противоречит сосуществованию различных лингвокультурологических категорий, наоборот, она подтверждает их право на это. При этом форма каждой ...
1962.
Лингвокультурный текст в системе лингвистического знания
... в разных языках могут иметь общий культурный компонент. Это эквивалентная лексика, например стол, погода, лицо и т.д. 2 Страноведческий текст в системе лингвистического знания Связь языка с жизнью общества, которое им пользуется, не является в наши дни спорным вопросом. Вопросы отражения жизни ...
1963.
Лингвокультурное исследование времени в русском и английском языках
... специфика языка рассматривается глазами его носителей [Добровольский, 1996].  Глава 2 Лингвокультурный анализ ФЕ, отражающих понятие « времени» в русском и английском языках   2.1. Семантический анализ ФЕ   Отобранные фразеологизмы из различных ...
1964.
Лингвовизуальный комплекс в современной Британской прессе
... вызвать у человека какие-то эмоции. Часто используются каламбуры, игра слов, вымышленные цитаты.(13, 8) 5. Понятие «Фотоизображение» В состав лингвовизуального комплекса входят: фотоизображение и его вербальное сопровождение, причем, если фотоизображение может существовать без подписи, то ...
1965.
Лингво-концептуальные особенности проявления импликации
... импликации, лингвисты конкретизируют (дополняют, расширяют) понятие подразумевания на материале различных аспектов языка. М.В. Никитин трактует импликацию как «тип концептуальных связей, основанный на отображении в сознании реальных линейных связей, зависимостей; мыслительный аналог связей ...
1966.
Лингвистическое обеспечение искусственного интеллекта
... в классификационных задачах и в обучении ЭВМ. Лингвопсихология Лингвопсихология является еще одной наукой, задействованной в процессе лингвистического обеспечения искусственной интеллекта. Данный термин образован по образцу многих уже устоявшихся терминов. Так, психолингвистика – исследование ...
1967.
Лингвистическое изучение диалога как средства коммуникации
... теорией аргументации. По мере формирования дискурсивного анализа как устоявшейся научной дисциплины исследования диалога включаются в более широкую орбиту дискурсивных исследований. Касаясь вопроса лингвистического изучения диалога, нельзя не упомянуть о прикладной лингвистике. Прикладная ...
1968.
Лингвистическое знание в культурах древнего и средневекового Востока
... - еще не сложилась целостная система теоретического лингвистического знания и соответственно сформировавшейся языковедческой традиции, что находит свое объяснение в неразработанности философского и теоретического способов познания мира. Активные и всесторонние контакты древних греков, а затем и ...
1969.
Лингвистический аспект межкультурной коммуникации
... в устных и письменных текстах, порождаемых в процессе межкультурного общения. Гораздо более полноценный и перспективный в лингвистическом плане подход к МКК может предложить этнография речи, которая изучает модели и правила коммуникации в различных речевых коллективах. В этнографическом подходе к ...
1970.
Лингвистический анализ произведения
... , что связано с небольшим разнообразием морфологических способов выражения содержания. Тем не менее, этот уровень также интересен при комплексном лингвистическом анализе. На данном уровне мы рассмотрим экспрессивные и стилистические возможности отдельных частей речи и форм слов в цикле С. А. ...
1971.
Лингвистические особенности перевода художественного текста
... знаками, а имеет более сложную структуру, в которой задействованы два кода: внешний (языковой) и внутренний (мыслительный). 3. Перевод художественного текста имеет преимущественно интерпретативный характер, причем множественность интерпретаций одного текста обусловлена а) непредставленностью в ...
1972.
Лингвистические методы исследования эмоционального концепта удивления
... значений, противостоящих друг другу и образующих макрополя. В соответствии с наименованием АО, в данной работе мы применяем следующие термины: поле концепта удивления мы называем адмиративным, субъекта АО – адмиратом, субъекта-протагониста (человека, действия которого вызывают удивление) – ...
1973.
Лингвистические и экстралингвистические аспекты перевода общественно-политической тематики
... адекватно предать чуждую русскому языку конструкцию was maneuvered out of office. * Материалы семинаров по правам человека Осло, 2000 стр.125 2.4. Экстралингвистические аспекты перевода   Для установления значения высказывания и его перевода на русский язык необходим ...
1974.
Лингвистическая и прагматическая ценность единиц семантического поля "пища" (на материале современного русского дискурса)
... , которые под влиянием прагматических факторов могут быть актуализированы в высказывании. Лингвистическая ценность единиц семантического поля "Пища" определяется, в частности, на основе их прагматического потенциала (т. е. заложенной в их значении важной культурологической информации и их ...
1975.
Лингвистическая деятельность Женевской социологической школы
... в самом себе и для себя, изучать проблемы не только языковой структуры, но и языкового функционирования. 2.2 Лингвистические воззрения С.О. Карцевского С сильными оговорками к Женевской школе может быть причислен Сергей Осипович Карцевский (1884—1955), лингвист, имеющий отношение также к ...
1976.
Лингвистическая деятельность Антонио Небрихи и ее роль в развитии испанского языкознания
... в церковных церемониях. Известно то обстоятельство, что короли и монах Ернандо разделяли определенное беспокойство о судьбе лингвистических исследований в области «Грамматики» Небрихи после гранадского завоевания. Можно предположить, что монах Ернандо однажды уничтожил свое гранадское предприятие, ...
1977.
Лингвистика текста
... , о средствах реализации связности (к их числу относятся замещения и коннекторы), о статусе предложения и актуального членения и др. Популярности исследований по лингвистике текста в указанный период способствовало также широко распространенное ощущение, в соответствии с которым эти исследования ...
1978.
Лексіка беларускай мовы
... ў мастацкіх тэкстах). словы, якія выйшлі з актыўнага ўжытку , сталі “гісторыяй”: ураднік, лучына, фальварак. СТЫЛІСТЫЧНЫЯ РАЗРАДЫ ЛЕКСІКІ БЕЛАРУСКАЙ МОВЫ Моўны стыль (грэч. ŝtylos – прылада для пісьма ў старажытных грэкаў) – разнавіднасць літаратурнай мовы, сукупнасць моўных сродкаў, ...
1979.
Лексичні одиниці з елементом скорочення в англійській авіаційній термінології та їх переклад
... мову в науково-технічній літературі Загально відомо, що скорочення є одним з найскладніших елементів для розуміння та перекладу, а особливо в спеціальних текстах. Повне розуміння скорочених лексичних одиниць можливе лише при наявності глибоких знань про предмет, якому присвячений певний текст, ...
1980.
Лексичне запозичення
... , вони ще не освоєні мовою, не є їхньою приналежністю, це "не одиниці, що закріпилися в загальнолітературній мові," 1. На відміну від всіх лексичних запозичень варваризми не зафіксовані словниками іноземних слів, а тим більше словниками російської мови. Від інших іншомовних запозичень ...
1981.
Лексическое, грамматическое значение
... ) части речи либо называют предметы, качества или свойства, количество, действие или состояние, либо указывают на них. Они имеют самостоятельные лексические и грамматические значения, в предложении выступают в роли главных или второстепенных членов. Самостоятельные части речи – 7 разрядов слов: имя ...
1982.
Лексические трансформации
... , процессы мышления и речеобразования неотторжимы один от другого и представляют собой единый речемыслительный процесс. 1.8 Понятие грамматических и лексических трансформаций при переводе, причины их возникновения   В процессе перевода постоянно приходится прибегать к грамматическим и ...
1983.
Лексические средства выражения концепта "природа" в произведениях И.С. Тургенева
... , во всем его многообразии; совокупность и основа материального бытия, первично данная. § 2. Лексические средства выражения концепта «природа» в художественном тексте (на материале творчества И.С. Тургенева) Трехаспектное изучение пейзажной единицы (семантика, грамматическая форма, функция) в ...
1984.
Лексические средства выражения авторского "Я" на примере творчества Екатерины Марсовой
... на примере творчества публициста Екатерины Марсовой, какие существуют средства выражения авторского «я» и создания иронии на лексическом уровне. ГЛАВА 2. ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ АВТОРСКОГО «Я» НА ПРИМЕРЕ ТВОРЧЕСТВА ЕКАТЕРИНЫ МАРСОВОЙ (ГАЗЕТА «ТАЙНЫЙ СОВЕТНИК») 2.1 Общая характеристика ...
1985.
Лексические способы перевода в романе Стивена Кинга "Сияние"
... русскому читателю географические названия, и способ их передачи зависит от выбора переводчика. 2.2 Калькирование как способ перевода в романе Стивена Кинга «Сияние» Калькирование заключается в передаче безэквивалентной лексики ИЯ при помощи замены ее составных частей — морфем или слов (в ...
1986.
Лексические ошибки
... действия, поэтому слово: совместное, необходимо опустить.) 7. К недостаткам работы можно отнести недостаточное количество иллюстративного материала. (Лексическая ошибка (тавтология – плеоназм, члены которого имеют общий корень) – в данном предложении необходимо опустить слово: недостаточное.) ...
1987.
Лексические особенности испаноязычной прессы
... . Однако обращение к разноплановой лексике и фразеологии зависит от жанра и должно быть подчинено принципу эстетической целесообразности. Глава 3. Лексические особенности языка современной прессы Испании 3.1 Общая характеристика языка текстов испанской прессы Язык – живое, постоянное ...
1988.
Лексические нормы
... толкового словаря расширяет знания человека о правильной и культурной речи. Точность и выразительность слова также необходимое условие для соблюдения лексических норм. Точность слова – обязательное условие для его адекватного и полного понимания, следовательно, и для эффективности всей речи в ...
1989.
Лексические нормы
... нужно: согласно — чему? — замечаниям) и т. п.  Просторечные элементы нарушают правильность речи, если они употреблены немотивированно.[3] Лексическая и фразеологическая правильность  Смысловая неточность — серьезный порок современного словоупотребления. «На летних каникулах многие классы уезжают ...
1990.
Лексические и фонетические основы русского языка
... состав языка обнаруживаются определенные отношения как по характеру выражаемых ими значений, так и по их фонетическому оформлению, т.е. по сходству их звукового состава. С этой точки зрения в лексике русского языка наблюдаются три типа системных отношений между словами: омонимические (совпадение ...
1991.
Лексические вопросы перевода отраслевого текста в строительной сфере
... словам оригинала); сохранение в переводе всех основных частей оригинала.   1.5 Лексические трансформации, применяемые в процессе перевода текстов строительной сферы Трансформационно-семантическая модель перевода исходит из предположения, что при переводе осуществляется передача значений ...
1992.
Лексико-фразеологическая характеристика фразовых глаголов
... глаголах - один из важнейших вопросов теоретического изучения и практического освоения английского языка. Фразовые глаголы занимают значительное место в глагольной лексике современного английского языка и являются чрезвычайно употребительными ввиду своего большого разнообразия, идиоматичности ...
1993.
Лексико-тематична група соматичної лексики в українській мові
... ів. IV. Ангионімічна лексика. Ангионімічна лексика служить для найменування кровоносної системи людського організму. Дана лексико-тематична група складає саму нечисленну частину в системі соматичної лексики багатьох мов. V. Сенсонімічна лексика. Сенсонімічна лексика служить для позначення органів ...
1994.
Лексико-семантична система мови
... варіант. Помітний внесок у розробку лексико-семантичної теорії зробили українські мово­знавці В. М. Русанівський, О. О. Тараненко та ін. Як будь-яка система, лексико-семантична систе­ма базується на відношеннях, найголовнішими серед яких є парадигматичні, синтагматичні та епідигма-тичні. 2. ...
1995.
Лексико-семантические особенности перевода художественных произведений на основе произведения Джоан Роулинг "Гарри Поттер и Философский камень"
... двух языков, как и в любой другой коммуникации, неизбежны потери».  2. Глава 2 Лексико-семантические особенности перевода произведения Джоан Роулинг «Гарри Поттер и Философский камень» Для рассмотрения в работе я взяла произведение известной американской писательницы Джоан Роулинг «Гарри ...
1996.
Лексико-семантические группы слов в названиях точек обслуживания г. Тольятти
... др. В-третьих, внутри лексико-семантических групп выделяют: тематическую группу, гиперонимы и гипонимы. Слова внутри лексико-семантических групп объединяются семантической полисемией. Глава 2. Группы слов в названиях точек обслуживания г. Тольятти 2.1 Родовые и видовые отношения слов В ...
1997.
Лексико-семантическая характеристика молодежного сленга
... также в результате заимствования, калькирования из других языков. Раздел 2. Лексико-семантическая классификация молодежного сленга 2.1 Общая характеристика тематических групп молодежного сленга Русский молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование ...
1998.
Лексико-семантическая группа глаголов со значением чувств
... обозначает то же, что нейтральное влюбиться, плюс дополнительный оттенок высшей степени чувства, не говоря уже о дополнительных ассоциациях. В процентном соотношении проаналированой лексико-семантической группы, глаголы разговорно-обиходного стиля составляют 41%. Торжественный, высокий стиль ...
1999.
Лексико-культурологический анализ паремий, относящихся к концепту "труд"
... сознание и формирование отношения к труду.   Пословицы и поговорки русского народа о труде и лени в полной мере отражают динамику русского языкового сознания. Лингво-культурологический анализ паремий позволяет в этом убедиться. Поговорки и пословицы, записанные В.И.Далем, отражают ...
2000.
Лексико-графическая деятельность В.И. Даля
... слову пробуждало этнического самосознание, способствовало развитию и укреплению интереса к русским диалектам, стимулировав тем самым собирательскую деятельность последующих поколений диалектологов. Словарь Даля является не только одною из самых богатых сокровищниц речи человеческой, но кроме того ...


Наверх