№ | Название работы | Скачать |
---|---|---|
1601. |
Проблема национально-культурной специфики речевой деятельности в современной лингвистике ... кодом общества (см. также [Гудков, 2000]). Все сказанное позволяет говорить о том, что выявление национально-культурной специфики речевой деятельности в современной отечественной психолингвистике остается актуальным направлением исследования. ЛИТЕРАТУРА 1. & ... |
|
1602. |
Проблема коммуникативного значения в межкультурной коммуникации ... на привлечении помимо интенции говорящего иных экстралингвистических факторов межкультурной коммуникации. В данной статье рассматривается попытка интеграции наиболее существенных компонентов, характерных для всех РА и их коммуникативных значений. Следует согласиться с точкой зрения, что РА является ... |
|
1603. |
Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием ... [в]: [п'иjан'ина] пианино, [какава] какао, [рад'ива] радио и под.; – стяжение гласных (это явление свойственно и разговорной разновидности литературного языка, однако в просторечии-1 оно представлено гораздо более широко и последовательно): [пр'ибр'ила] приобрела, [н'укаво] ни у кого, [закном] за ... |
|
1604. |
Проблема адекватности имён собственных в произведениях англоязычного андеграунда ... , мифологическим, идеологическим или психологическим смыслом. Глава 3. Практическое исследование передачи имён собственных в произведениях классиков англоязычного андеграунда 3.1 Творчество писателей течения «андеграунд» Джека Керуака и Энтони Берджеса Джек Керуак, человек, давший ... |
|
1605. |
Причины, основные направления и значение реформирования русского языка при Петре I ... , выделить основные группы слов, наиболее «уязвимые» для проникновения иностранных слов, определить значение реформирования русского языка при Петре I. 1. Причины и основные направления реформирования русского языка Реформа литературного языка назревала еще до начала преобразований ... |
|
1606. |
Причины речевых ошибок. Использование научных терминов ... собственный корреспондент сообщает из); в разных ситуациях разговорно-бытовой речи (Здравствуйте! До свидания! Kmо последний?). 2. Термины в научном тексте. Правила их использования Научный стиль речи является средством общения в области науки и учебно-научной деятельности. Каждый ... |
|
1607. |
Причины и источники появления неологизмов в интернет-ресурсах точники и причины их появления. Большое количество неологизмов появилось в связи с созданием новых, ранее не существующих видов Интернет-ресурсов, Интернет-должностей и технологий. Например, слово демотиватор (или демотивационный постер), что означает изображение, состоящее из картинки в черной или ... |
|
1608. |
Причастия в романе М. Булгакова "Мастер и Маргарита" ... причастия тесно связана с его морфологическими и семантическими особенностями. Глава II. Причастия в романе М. Булгакова « Мастер и Маргарита» Всего в романе мы обнаружили 466 действительных причастий настоящего времени, из них перешедших в разряд существительных (субстантивированных) – 34. ... |
|
1609. |
Прислівник ... ядра і основної системи розглядаємо як високочастотні, моделі периферії – низькочастотні. Відмінність між набором моделей граматичної сполучуваності прислівників у двох різностильових масивах знаходиться у периферійній області. Статистичні розрахунки (зокрема застосування коефіцієнта Стьюдента) ... |
|
1610. |
Природа и сущность языка ... собственной структурой. 2. Психический подход к языку Другая известная точка зрения на природу и сущность языка - это то, что язык - явление психическое. Одним из виднейших представителей, который представлял психологическую точку зрения на язык был Гейман Штейнталь (1823-1899). ... |
|
1611. |
Принципы текстового анализа ... (1975) находим неправомерным (противоположное мнение высказывает Г.В. Степанов: Степанов 1980). К числу опорных схем нашего текстового анализа следует отнести разработанное Г.И. Богиным филологическое представление о растягивании смысла, а также общеметодологическое представление о перевыражении ... |
|
1612. |
Принципы классификации частей речи в немецком языке. Спорные вопросы в теории частей речи ... Наречие Служебные части речи Предлоги Союзы Частицы Глагол-связка Вспомогательные глаголы Артикль Модальные слова Междометия Спорные вопросы в теории частей речи Лингвисты ведут дискуссию не только о классификации частей речи, но и о границах и связях частей речи, а также о части ... |
|
1613. |
Принципы деловой беседы ководителем соответствующих решений на основании анализа мнений и высказывании сотрудников. В сравнении с другими видами речевой коммуникации деловая беседа обладает следующими преимуществами: Быстротой реагирования на высказывания собеседников; Повышением компетентности руководителя благодаря ... |
|
1614. |
Применение методов математической статистики и теории вероятностей в задачах теоретической лингвистики при анализе устной и звучащей речи на русском и английском языках ... логику, теорию алгоритмов. На основе применения «неколичественного» математического аппарата в теоретическом языкознании сформировалось направление, условно называемое комбинаторной лингвистикой – в ней используются методы математической статистики теории вероятностей, теории информации, ... |
|
1615. |
Прикметникова синоніміка у поезії В. Симоненка ... та стилерозрізнюючу функцію. Але взагалі синоніми в мовній системі виконують дві основні функції - уточнення і заміщення, а всі інші є похідними від них і залежать від контексту. Найпоширенішою функцією прикметникових синонімів у поезіях Василя Симоненка, як показує дослідження, є диференціація: |
|
1616. |
Прикладные аспекты квантитативной лингвистики ... что задача построения структурно вероятностной модели функционирования языка относится к теоретическим проблемам лингвистики и входит в компетенцию теории языка. В прикладной же области квантитативная лингвистика представлена прежде всего использованием фрагментов этой модели. 2. Основные области ... |
|
1617. |
Приказной язык московского государства ... делового языка киевского периода, с которой, очевидно, связаны и некоторые архаические, элементы в деловых документах Москвы. Однако в целом деловой язык Московского государства не может выводиться из этой традиции: он развивался на основе живого московского говора XIV—XVII вв. Важно отметить ... |
|
1618. |
Приемы установления контакта и поддержания внимания аудитории ... с помощью зрительно воспринимаемых элементов речи (позы, жестов). В связи с этим целью работы является рассмотрение наиболее распространенных приемов установления контакта с аудиторией, которые будут полезны любому, кто хочет научиться уверенно выступать перед публикой. 1 ЗРИТЕЛЬНЫЙ КОНТАКТ С ... |
|
1619. |
Приемы поиска материала для публичной речи ... использовать в дальнейшей работе: забывается источник материала и в случае необходимости нельзя уточнить текст, в таком виде невозможно классифицировать собранный материал. Для того, чтобы выписками удобно было пользоваться, надо правильно их оформлять. Рекомендуется выписки делать на карточках. ... |
|
1620. |
Приемы перевода эллиптических конструкций на приеме англоязычной прозы ... I tried I couldn't find the answer — Сколько бы я ни старался, я не мог найти ответа. [3; с. 109 - 110] 1.3 Приемы перевода эллиптических конструкций Прием перевода – конкретное действие или конкретные операции, вызванные возникшими трудностями в процессе перевода. Синтаксическое ... |
|
1621. |
Приемы перевода технической сопроводительной документации ... линейного текста с математическими формулами, графиками, таблицами, рисунками, диаграммами, картами. 2. ПРИЕМЫ И СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ТЕХНИЧЕСКОЙ СОПРОВОДИТЕЛЬНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ 2.1 Основные сложности перевода научно-технического текста Искусство организации рабочего времени (time-management) в ... |
|
1622. |
Приемы использования фразеологических оборотов в творчестве Чехова ... значения многозначных единиц, разграничить разные, но сходные друг с другом по каким-либо параметрам фразеологизмы. 2 ПРИЕМЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ФЕ В ТВОРЧЕСТВЕ А.П. ЧЕХОВА 2.1 О трансформации фразеологизмов Никакой мерки, определяющей, сколько фразеологизмов писатель может ... |
|
1623. |
Приемы и средства личностно-ориентированного обучения иностранному языку в средней школе ... скрытые стороны, обостряет состояние состязательности, в том числе и с самим собой. [16,с42-43] Как мы видим из выше сказанного что, обучение иностранному языку требует личностно-ориентированного подхода в большей степени, чем какой-либо другой учебный предмет, т.к. индивидуальной, прежде всего, ... |
|
1624. |
Приемы достижения репрезентативности перевода в рекламном тексте ... перевода, что определило ход исследования, который изложен во второй главе. Глава II. Приемы достижения репрезентативности перевода (на примере русских и американских рекламных текстов туристического содержания) 2.1 Предпереводческий анализ исследуемого материала В данной главе исследуются ... |
|
1625. |
Прецедентные феномены в английском языке ... потерпеть из-за этого коммуникативный провал. Часто разные национально-прецедентные феномены в лингвокультурных сообществах актуализируют одно и то же явление или качество. Человек высокого роста актуализируется английским прецедентным именем – Гулливер. Полного человека можно назвать американским ... |
|
1626. |
Прецедентные высказывания в публицистике ... (Обломов, Тарас Бульба), с ситуациями, которые известны большинству представителей данной нации (Иван Сусанин, дед Талаш). Под прецедентным высказыванием понимают репродуцируемый продукт речемыслительной деятельности, законченную и самодостаточную единицу, которая может быть (или не может быть) ... |
|
1627. |
Преломление социокультурных факторов в языковой образности ... , способность определённых средств языка чувственно изображать абстрактную сущность явлений и, предметов окружающей нас действительности. 2. Отражение в языковой образности социально-культурных факторов английской языковой личности 2.1 Культурно-социальная образность Термины образ и ... |
|
1628. |
Предмет морфологии. Понятие о частях речи. Пути ораторского искусства ... произвести впечатление на слушателей. Живое изображение действительности есть душа повинно ораторского искусства. Каковы же основные базовые пути ораторского искусства и риторики? ЛОГИКА РЕЧИ Важнейшим качеством эффективности публичного выступления является ее логичность и доказательность. ... |
|
1629. |
Предмет и задачи практической стилистики ... , то, благодаря своеобразию используемых в ней языковых средств, следует подходить к их стилистической характеристике дифференцированно. Для практической стилистики важно не то, существует ли особый художественно-беллетристический стиль, а то, что в нем Оценка экспрессивно-эмоциональной окраски ... |
|
1630. |
Предмет и задачи лексикологии ... для выражения значения и для сообщения его другим людям, но и для самого его возникновения, формирования, существования и развития». В задачу лексикологии не входит, естественно, описание самих предметов и явлений, обозначаемых словами,— в ином случае лексикология стала бы чем-то вроде собрания ... |
|
1631. |
Предложение как основная коммуникативная и структурная синтаксическая единица ... повествовательные, вопросительные и побудительные предложения. Целью курсовой работы является изучение предложения как основной коммуникативной и структурной синтаксической единицы. Для достижения поставленной цели были сформированы следующие задачи: - рассмотреть предложение как одну из основных ... |
|
1632. |
Предлоги в русском и немецком языке ... группа обозначает лишь точку в пространстве, по отношению к которой определяется место действия. Предлоги немецкого языка (Классификация Дудена) В немецком языке предлоги играют такую же роль, как и в русском языке, т.е. связывают слова или группы слов в одну смысловую единицу. Предлоги обычно ... |
|
1633. |
Предлог On в английском языке ... состояния, статуса, способа действия: выйти на пенсию; перейти на медленный шаг; перейти на новую систему обслу живания; перевести текст на английский язык Главная идея этого кластера значений – переход из одного положения, состояния в другое (достаточно устойчивое, фиксированное, " ... |
|
1634. |
Предикаты со значением восприятия в современном русском языке ... , а в «наивной энциклопедии» и отражают определённое преломление действительности в языковой картине мира. 2. Предикаты со значением активного восприятия в современном русском языке Если исходить из общих принципов организации речевой деятельности, то можно предположить, что ... |
|
1635. |
Практическое применение дидактических игр на уроках английского языка ... Wonderland” was written by L. Carol. XIY. At the next lessons we shall speak about great English poets. Игры, используемые на уроках английского языка: T.V. DEFINITIONS (Телевизионные определения/ Поле чудес) Уровень: любой Оптимальный размер группы: 10 учеников( если группа больше- см. ... |
|
1636. |
Практический английский язык ... успешном деле. 6. Our secretary speaks English much better than the other clerks, because she often goes abroad. Наш секретарь говорит по-английски значительно лучше чем другие служащие, потому что он часто ездит за границу. III. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них ... |
|
1637. |
Практикум з стилістики англійської мови Extension of Morphemic Valency The basic unit of this level being a morpheme we shall concentrate on examining the ways of foregrounding a morpheme so that the latter, apart from its internet meaning, becomes vehicle of additional information - logical, emotive, expressive. One important way of ... |
|
1638. |
Пражская школа лингвистического структурализма ... программы по общему и славянскому языкознанию было дано в “Тезисах Пражского лингвистического кружка” (1929), содержащих в достаточно чётком виде основные положения, которые разрабатывались в дальнейшей деятельности Пражской школы функциональной лингвистики. В них выдвигались принципы структурного ... |
|
1639. |
Прагматичні аспекти компліментарних висловлювань в сучасній англійській мові ... языке. – Харьков: Константа. – 2001. – С. 47-57. 9. Кокойло Л.О. Компліментарні висловлювання в сучасній англійській мові (структура, семантика, вживання). Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.04. / Київськ. держ. лінгв. ун-т. – Київ, 1996. – 24 ... |
|
1640. |
Прагматические особенности инверсии в английском языке ... ). Об инверсии в соотносительных сложносочиненных предложениях. Практическая часть Глава III.1 Анализ первого примера инверсии в английском языке (художественное произведение). Этот пример мы взяли из произведения Чарльза Диккенса «Оливер Твист» (Charles Dickens “Oliver ... |
|
1641. |
Правописание союзов ... старосте... Пишутся раздельно сложные союзы потому что, так как, так что, для того чтобы, тогда как и другие. 2.2. Проблемные вопросы правописания союзов в русском языке Активно пополняется за счет самостоятельных частей речи и другая служебная часть речи – союз, основное назначение которого в ... |
|
1642. |
Правовая культура выступления ... к действиям. Поэтому в убеждающих речах в заключение часто звучит впечатляющий пример, подтверждающий то, в чем оратор убеждал аудиторию. Вспоминается выступление перед выпускниками школы-интерната известного в республике писателя. Он убеждал молодых людей в том, что каждый из них, проявив волю ... |
|
1643. |
Правілы беларускай арфаграфіі і пунктуацыі ... – у спісе, Васіль – аб Васілю, шлях – на шляху, гай – у гаі, снег – на снезе, слоўнік – у слоўніку, торф – на торфе. Заданне 9 Перакладзіце словазлучэнні на беларускую мову: Благодарить сестру, просить друга, извините меня, шутить над ребёнком, смеяться над сестрой, идти за водой, послать за ... |
|
1644. |
Правильность речи ... современной цивилизации глубокое знание родного языка, владение его литературными нормами обязательно для всякого образованного человека и патриота. Правильность речи – фундамент языковой культуры; без нее нет и не может быт ни литературного художественного мастерства, ни искусства живого и ... |
|
1645. |
Правила русского языка ... . А постановка тире в предложении «Москва – столица России» объясняется пунктуационными нормами современного русского языка; б) устные нормы подразделяются на следующие виды: грамматические нормы – это правила использования форм разных частей речи, а также правила построения предложения ( ... |
|
1646. |
Правила и нормы русского языка ... правилам. А постановка тире в предложении «Москва – столица России» объясняется пунктуационными нормами современного русского языка; б) устные нормы подразделяются на следующие виды: - грамматические нормы – это правила использования форм разных частей речи, а также правила построения ... |
|
1647. |
Поэтика заглавий (на примере рассказов А.П. Чехова) ... содержанием. Потому его малая проза и встала в один ряд с большими романами, ознаменовала собой этап в истории повествовательного искусства. § 2. Поэтика заглавий рассказов Чехова 1.Употребление стилистически сниженной лексики в качестве заглавий Иногда при озаглавливании рассказов ... |
|
1648. |
Походження та основні етапи розвитку письма художній літературі. Письмо відіграло велику роль для розвитку наукового мислення. Зафіксовані в чітких формулюваннях, наукові положення ставали доступними для всіх бажаючих. Наукова символіка, яка виникла на базі буквеного письма, має велике значення в прискоренні наукового мислення. Сучасні ... |
|
1649. |
Походження мови. Історичний розвиток мов ... гіпотезу не можна визнати задовільною для пояснення проблеми появи здатності людей спілкуватися. Загальним недоліком цих гіпотез було те, що проблему походження мови їх автори брали поза зв'язками з виникненням самої людини, утворенням первісного колективу, тобто без урахування її суспільної функц ... |
|
1650. |
Пословицы и поговорки. Их адекватный перевод. ... , которые полностью переводятся одинаково на русский язык, т.е. английский вариант полностью соответствует русскому; 2. английские пословицы и поговорки, которые частично переводятся одинаково на русский язык, т.е. английский вариант несколько отличается от русского; 3. английские пословицы и ... |
|
1651. |
Пословицы и афоризмы как особый тип текста ... пословиц. Частичная образность создается благодаря отнесению их к какой-то реальной жизненной ситуации. Это речения типа “Совершенствование не бесконечно, но бесконечны наслаждения совершенства” (В.Одоевский). В пословицах и афоризмах основным средством реализации образности является метафора (85% ... |
|
1652. |
Пословицы и афоризмы в системе социального и индивидуального знания ... кратковременность жизни: "La vie n’est qu’un passage" (Жизнь - всего лишь отрывок). В пословицах и афоризмах четко прослеживается отношение людей к социальному статусу человека. Рассмотренный материал свидетельствует о негативном отношении к простолюдинам (преимущественно во французском ... |
|
1653. |
Порівняльні конструкції у творах В. Симоненка ... тільки найпоширеніших обставинних способу дії та міри й ступеня, але й причини, означальних тощо. Розділ 2. Порівняльні конструкції у творах Василя Симоненка Порівняльна конструкція складається з 3-ох компонентів: суб’єкт порівняння, об’єкт порівняння й основа порівняння ... |
|
1654. |
Понятия "язык" и "речь" ... разработанная методика языкового анализа. Заключение Завершая работу над рефератом можно прийти к выводу, что язык и речь – это очень сложные явления. Понятия "язык" и "речь" часто используются как синонимы. В то же время необходимо их разграничивать. Упрощая, можно ... |
|
1655. |
Понятийная составляющая концепта "язык" в русской и английской лингвокультурах ... из дефиниционных признаков концепта "язык", как и в русской литературе, наиболее часто представлен признак этничности. Подавляющее большинство случаев употребления лексем, номинирующих концепт "язык" в английском языке, в базовом значении концепта, актуализируют именно этот ... |
|
1656. |
Понятие фразеологической единицы ... не является всеобщим, если признавать что под понятие ФЕ подводятся и сочетания слов, состоящие из служебного и полнознаменательного слова: под градусам, и никакux, не на шутку. 9. Семантическая цельность и выделимость по значению фразеологической единицы в штоке речи; ее эквивалентность слову ... |
|
1657. |
Понятие страха в языковом сознании современного подростка ... зеленеешь. ¨Фиолетовый (нет объяснений) ¨Коричневый от него темнеет в глазах. Таким образом, все эти цвета символизируют собой страх в сознании современных подростков. Причем все эти цвета неяркие, темные, нет желтого, красного или голубого. Это наверняка объясняется тем, что у каждого ... |
|
1658. |
Понятие о стилях речи русского языка ... и литературной обработки Стиль языка сказываются на разном понимании «нейтральности». Так, во французском языке нейтральный стиль языка сдвинут в сторону книжной речи, в русском языке, по сравнению с французским,— в сторону разговорного просторечия, т.к. норма французского литературного языка ... |
|
1659. |
Понятие о современном русском литературном языке ... они выполняют важнейшие функции, являясь средством общения, сообщения определённой информации и воздействия на слушателя или читателя. В современном русском литературном языке выделяются книжные функциональные стили: научный, публицистический, официально-деловой, которые выступают преимущественно в ... |
|
1660. |
Понятие о поэтической функции языка ... отличается от представления о ней у древних. Жак Дюбуа и коллектив общих риторов, образовавших занимающуюся исследованием риторико-поэтической функции языка группу m, специально подчеркивают, что в современных условиях литературная деятельность представляет собой прежде всего "особое ... |
|
1661. |
Понятие нормы в современном русском языке ... нормы. В литературе 19 века и разговорной речи того времени употреблялись слова георгина, зала, рояля - это были слова женского рода. В современном русском языке нормой является употребление этих слов как слов мужского рода - георгин, зал, рояль. Примером изменения стилистических норм является ... |
|
1662. |
Понятие лингвокультурного концепта ... . ― М.: Academia, 2000. ― 128 с. 32. Солдатова, М.А. Понятие лингвокультурного концепта в лингвистических исследованиях [Электронная версия печ. публикации] / М.А.Солдатова // II Международные Бодуэновские чтения: Казанская лингвистическая школа: ... |
|
1663. |
Понятие лингвистической географии ... единством в отношении исследуемого языкового явления. Именно такие пучки изоглосс и образуют территориальные диалекты. Основным понятием лингвистической географии является «языковой ареал», т.е. границы распространения отдельных языковых явлений. При этом различают три основные зоны: центральную, ... |
|
1664. |
Понятие лакуны ... в удвоении существительных, для которых данный цвет характерен (трава - зеленый, кровь - красный и т.п.). В рамках другого подхода понятие “лакуна” интерпретируется в терминах инварианта и варианта некоторого вербального и невербального поведения, присущего той или иной локальной культуре. Под ... |
|
1665. |
Понятие концепта "вера, надежда, любовь" в современных произведениях ... образом, можно говорить о том, что существует большое количество синонимов для концептов «вера, надежда, любовь». 1.5 Актуализация концептов «Вера», «Надежда», «Любовь» в английском языке Английский современный роман представлен большим количеством имен. Рассмотрим данный концепт в работах ... |
|
1666. |
Понятие и функции речи ... психическая деятельность, то коммуникативная функция выступает как внешнее речевое поведение, направленное на контакты с другими людьми. В коммуникативной функции речи выделяют три стороны: информационную, выразительную и волеизлиятельную. Информационная сторона проявляется в передаче знаний и ... |
|
1667. |
Понятие и типология комплимента как речевого акта ... дня, открытие заседания), з) вокативы (обращение, вызов, зов) (Сусов 1980: 45). Современные представления о типологии речевых актов позволяют заключить, что комплимент является типичным речевым актом, хотя разными учеными он относится к разным группам. Дж.Остин включил речевой акт комплимента в ... |
|
1668. |
Польский язык ... ). 3. Система неличных (притяжательных, указательных, определительных, относительных, вопросительных, неопределенных и отрицательных) местоимений в польском языке. Их происхождение и история словоизменения. Упражнения
1. Заполните таблицу, выбирая местоимения из ... |
|
1669. |
Политический дискурс как объект лингвистического исследования ... социального взаимодействия [31, с. 51]. По мнению И.Ф. Ухвановой-Шмыговой, смысло-сущностные исследования политического дискурса могут дать значимый материал как о современной дискурсии в целом, так и о политическом дискурсе в частности. Необходимо выявить те признаки, которые характерны для ... |
|
1670. |
Политическая метафора в современных средствах массовой информации ... ; «Социальное положение человека, род занятий»: король, королева, князь, кулак, живодер, командир, лакей. Глава 2. Политическая метафора в современных СМИ 2.1 Классификация. Метафорические переносы 1 . «Животное → человек» · « ... |
|
1671. |
Полемика о новом и старом слоге А.С. Шишкова ... подрывная акция со стороны врагов России, которые «вломились к нам насильственно и наводняют язык наш, как потоп землю». По Шишкову, сугубая вина поклонников «нового слога» состояла в том, что вводя в русский многочисленные кальки с французского, они игнорировали собственное языковое богатство, ... |
|
1672. |
Полемика как одна из форм спора ... спорящих сторон направлены на утверждение своей точки зрения по обсуждаемому вопросу. Наряду с дискуссией, полемика является одной из наиболее распространенных форм спора. С дискуссией ее сближает наличие достаточно определенного тезиса, выступающего предметом разногласий, известная содержательная ... |
|
1673. |
Подготовка переводчиков в языковом вузе ... от непереводческой личности. Эти отличия выявляются во всех главных аспектах речевой коммуникации: языковом, текстообразующем, коммуникативном, личностном и профессионально-техническом[6]. Организация подготовки переводчиков во многом определяется тем обстоятельством, что переводчику приходится ... |
|
1674. |
Повторение на старшей ступени обучения иностранным языкам ... , не гипотетической, а специально запланированной и организованной. Заключение В результате проведённого курсового исследования по проблеме использования повторения на старшей ступени обучения иностранным языкам нами были сделаны следующие выводы: 1. ... |
|
1675. |
Повоєнне мовознавство в СРСР. Українське мовознавство у 20-80-х рр. ... ріографії підході до питання про походження українців, росіян і білорусів «із однієї колиски». 5. Українське мовознавство 20—80-х років XX ст. В історії українського радянського мовознавства виділяють чотири періоди: I період (1917 — початок 30-х років). Характеризується активним ... |
|
1676. |
Побудительные предложения в лирике А.Ахматовой ... закопанный клад, Пусть самый последний, случайный, Всю жизнь промолчавший подряд. 2.1 Структурно-семантическая классификация побудительных
предложений, используемых А. Ахматовой. Из всего проанализированного материала (более 160 примеров) насчитывается 120 таких примеров, где побуждение ... |
|
1677. |
План-конспект зачетных уроков ... Б.С., пособие по разговорной речи “Spoken English” Голицынского Ю., кассета к данному пособию “Exercises in conversational English”. Ход урока: 1. Организация класса (5 минут). (дежурный сообщает об отсутствующих, рассказывает о погоде и напоминает домашнее задание). 2. ... |
|
1678. |
План систематической энциклопедии языков ... философское положение, связанное большей частью с грамматикой и в меньшей степени со словообразованием. Этот недостаток могла бы восполнить систематически составленная энциклопедия языков. Она должна, исходя из метафизического анализа языковой способности, представить все случайные обстоятельства, ... |
|
1679. |
Питальні речення та особливості їх створення ... На такі питання має бути ствердна відповідь, тому їх ще називають питаннями впевненості (Vergewisserungsfragen): Sie fuhren nach Deutschland? - Freilich... Питальні речення з питальним словом містять питання про особу, предмет або обставину. Для цих речень характерна інтонація закінченості. На ... |
|
1680. |
Письмо-благодарность на английской языке ... которое Вы мне оказали, и тем не менее хочу еще раз сказать спасибо. Вкладываю в письмо несколько фотографий. Они передают атмосферу моего, к сожалению, слишком краткого визита к Вам. Шлю Вам свою благодарность и любовь. Любящий Вас P.S. Я, кажется, потерял адрес Джона. Пожалуйста, напомните мне ... |
|
1681. |
Письменный перевод с английского языка на русский язык ... всего в Вуппертале, как в целом, так и в отдельных случаях. О подобном же влиянии реформатской веры, обращаясь к Шотландии, говорил Бокль, а из английских поэтов — Китс. Еще более поразительна связь (о которой также достаточно упомянуть) между религиозной регламентацией жизни и интенсивным развитием ... |
|
1682. |
Песни при изучении английского языка ... быть использована как эффективное средство закрепления и повторения нового грамматического материала. 2 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕСЕН ПРИ ИЗУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 2.1 Роль песни при обучении английскому произношению Английское произношение носителей русского языка может быть неадекватным ... |
|
1683. |
Персидский язык ... языка и остальные 4 были добавлены для передачи отсутствующих в арабском звуков. Несколько арабских звуков не имеют точного аналога в персидском языке. Обозначающие их буквы были сохранены, но получили другое, адаптированное к фонетической системе иранских языков произношение. 4 буквы обозначают ... |
|
1684. |
Переходы звуков ... и чухут — "еврей". нем. Flocken ("хлопья") —> рус. "хлопья" (этот пример любопытен и для перехода К —> П, см. выше). Ф — нерусский звук, поэтому народный русский язык видоизменяет его. Людей, служивших у помещика Корфа, называли в народе "корховыми" (& ... |
|
1685. |
Переход относительных и притяжательных прилагательных в качественные ... принято делить на качественные и относительные. В русской грамматике традиционно различают качественные, относительные и притяжательные прилагательные. Качественные прилагательные обозначают признаки предметов и событий, залаженные в самих вещах; они могут обозначать свойства и качества предметов, ... |
|
1686. |
Переклад суспільно-політичних реалій (на основі перекладу статей з газети Нью-Йорк Таймс) ... 4.Ступінь сприйняття незвичних словосполучень та “екзотичних” виразів у культурі мови перекладу [23]. РОЗДІЛ 2. АНАЛІЗ ПЕРЕКЛАДУ СУСПІЛЬНО-ПОЛІТИЧНИХ РЕАЛІЙ НА ОСНОВІ ПЕРЕКЛАДУ СТАТЕЙ З ГАЗЕТИ НЬЮ- ЙОРК ТАЙМС. В першому розділі ми розглянули теоретичний аспект проблеми перекладу реал ... |
|
1687. |
Переклад реалій ... absolutely swam in butter, and the most artistic sour cream dumplings." 7. Віднайдення ситуативного відповідника (констектуальний переклад) Такий вид відтворення семантико-стилістичних функцій реалій нерозривно пов'язаний з цілісністю художнього тексту і полягає у роз'ясненні суті реалії у ... |
|
1688. |
Переклад інфінітивних конструкцій на матеріалі роману С. Моема "The Moon and Sixpence" ... , саме тому під час перекладу слід враховувати цей факт, щоб адекватно передати текст рідною мовою. 3.3 Особливості перекладу інфінітивних конструкцій на матеріалі роману С. Моема “The Moon and Sixpence” Як вже було зазначено вище, не завжди існує можливість перекласти ту чи іншу інфіні ... |
|
1689. |
Переклад Біблії на англійську мову ... ій первосвященик", хоча уточнення "колишній" з історичної точки зору тут необхідно. На сьогодні завершено роботу над новим перекладом Біблії на англійську мову. Перекладачі - 15 американських і британських лінгвістів. У традиційний переклад внесено близько 45 тисяч виправлень - 7 ві ... |
|
1690. |
Переводческие трансформации. Опыт собственного перевода стихотворений английских авторов ... , которые для перевода являются лишними, опускаются. Таковы основные переводческие трансформации, найти и проанализировать их в собственных переводах – главная задача нижеследующей главы. Глава 3. Опыт перевода стихотворений различных английских авторов, анализ этапов работы над переводами и ... |
|
1691. |
Переводческая эквивалентность ... на каждом из этих языков в разной степени могут ограничивать возможность полного сохранения в переводе содержания оригинала. Поэтому переводческая эквивалентность может основываться на сохранении (и соответственно утрате) разных элементов смысла, содержащихся в оригинале. В зависимости от того, ... |
|
1692. |
Перевод юридических многокомпонентных терминов ... из приемов перевода встречаются чаще и наилучшим образом отражают значение термина, мы рассмотрим в практической части нашей курсовой работы. Глава 2 “Практические исследования по переводу юридических многокомпонентных терминов” В нижеследующей главе мы перейдём к анализу самых ярких ... |
|
1693. |
Перевод текстов учебника по Древнегреческому языку снулся зрелищу, и он проклял богов и богинь за несправедливость. А сам после долгого путешествия прибывает в Сицилию. Яблоко раздора В Тетталии правил некогда Пелей. Слава справедливости его прошла всю страну. Итак, когда свадьба была его - сыном же его позднее был Ахиллес - были и боги ... |
|
1694. |
Перевод реферата "Acquaintance with geometry as one of the main goals of teaching mathematics to preschool children" ... при обучении детей математике (в т.ч.и геометрии). СПИСОК ИСТОЧНИКОВ: 1. Douglas Clements. Ready for Geometry! From an early age, children make sense of the shapes they see in the world around them // International Journal of Mathematica |
|
1695. |
Перевод поэмы Н. Гусовского "Песня про зубра" на белорусский и русский языки ... поэзии Возрождения на Беларуси “Carmen de statura feritate ac venatione bisontis” (“Песня про зубра”). На белорусский язык поэму переводили Язэп Семяжон, Владимир Шатон и Наталия Арсеньева. Существуют также переводы произведения на русский, польский, литовский, болгарский и другие языки. В ... |
|
1696. |
Перевод дипломатической документации с английского языка на русский язык ... » переводится как «деловые письма», чему в английском языке есть соответствующий эквивалент «official correspondence» («официальная переписка»). Действительно, деловые письма не обязательно должны быть коммерческими, но могут быть, и юридическими, дипломатическими, научными и многими другими ... |
|
1697. |
Перевод афоризмов Уильяма Блейка ... , также не выделен единый аспект для подобной классификации. К тому же постоянное появление все новых примеров усложняют эту задачу. ГЛАВА 2 ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АФОРИЗМОВ УИЛЬЯМА БЛЕЙКА 2.1 Перевод афоризмов Как таковых, конкретных правил перевода афоризмов нет (в отличие, например, от ... |
|
1698. |
Перевод английской устной речи на русский язык (на примере художественных фильмов) ... и запоминать беспрерывно на протяжении длительного периода времени. 3. ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ КАК ОБЪКТ ПЕРЕВОДА Комментарий перевода диалогов кинофильма «Люди в чёрном». ДИАЛОГ 1 -We'll take it from here. -Мы займёмся ими. Если английское предложение перевести как «Мы возьмем это отсюда», ... |
|
1699. |
Перевод английских текстов различной тематики ... позволит ли полная долларизация путем устранения валютного риска существенно снизить премию, связанную с риском дефолта, по долгам, выраженным в долларах? Изучая доходность различных типов облигаций, можно лучше понять, как рынки воспринимают суверенный риск, или риск дефолта, в отличие от риска ... |
|
1700. |
Перевод английских текстов об образовании ... from working class families are able to receive a higher education, as the fees are rather high. 1.1 Высшее образование в Великобритании В Великобритании находятся 22 университета, 16 в Англии, 4 находятся в Шотландии, 1 находится в Уэльсе и в Северной Ирландии. Восемнадцать университетов ... |